af96abe8e8
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@7736 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2100 lines
64 KiB
Plaintext
2100 lines
64 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 18:03-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
|
||
"<rosetta@launchpad.net>\n"
|
||
"Language-Team: M.I.F. Projects <i18n@mifprojects.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 16:35+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 12399)\n"
|
||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:130 src/utils/translation.cpp:133
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Keyboard %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:50
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:74
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:52
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:54
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:70
|
||
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:72
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i кіл"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s готовий"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Пусто)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:444
|
||
msgid "(network play is not yet available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:321
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Теперішні призначення клавіш можна подивитись/змінити в меню Налаштування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:415
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:604
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"*То яка конфігурація керування буде використовуватися, залежить від того, "
|
||
"яку кнопку 'Вогонь' ви натиснете щоб приєднатися до гри."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:149
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:411
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Результати ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:488
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Про гру"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Газ"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Додати налаштування клавіатури"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:635
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Додати гравця"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:601
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Додати пристрій"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:223
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Доповнення"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:476
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:877
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:889
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:227
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:750
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Все траси"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:192
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr "Усі удари доступні, так що ловіть зброю та використовуйте її з умом!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:859
|
||
msgid "All tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:23
|
||
msgid "Amazonian Journey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:366
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Якір - дуже сповільнює карт, що займає першу позицію"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:678
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:416
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:215
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Арени"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:26
|
||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:689
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:862
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "На Краю Світа"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:554
|
||
#: data/po/gui_strings.h:585 data/po/gui_strings.h:619
|
||
#: data/po/gui_strings.h:650
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:305
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Вісь джойстика %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124 data/po/gui_strings.h:191
|
||
#: data/po/gui_strings.h:208 data/po/gui_strings.h:325
|
||
#: data/po/gui_strings.h:373 data/po/gui_strings.h:419
|
||
#: data/po/gui_strings.h:456 data/po/gui_strings.h:543
|
||
#: data/po/gui_strings.h:574 data/po/gui_strings.h:608
|
||
#: data/po/gui_strings.h:639 data/po/gui_strings.h:682
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Повернутися"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:700
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Повернутися до гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:570
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:234 data/po/gui_strings.h:257
|
||
#: data/po/gui_strings.h:757
|
||
msgid "Back to main menu"
|
||
msgstr "Повернутися в головне меню"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Повернутися в головне меню"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:880
|
||
msgid "Beagle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:360
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Куля для боулінгу - відскакує від стін. Якщо ви озирнетеся назад, то його "
|
||
"так саме буде кинуто назад."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Гальма"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:351
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Жувальна гумка - залишає липку рожеву калюжу позаду вас"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:354
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кекс - кидається в найближчого суперника. Краще це робити на близькій "
|
||
"вiдстанi чи на довгiй прямiй."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
|
||
#: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:250
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Скасувати видалення"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2
|
||
msgid "Canyon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:5
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:472
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Змагання"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:231
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Змагання : Кімната Трофеїв"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:460
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Оберіть карт"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:781
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Зберіть нітро заряди в Класі Математики"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:301
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr "Збирайте блакитні коробки : вони дадуть вам зброєю чи інші бонуси"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:823
|
||
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:847
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Збирайте Скарби Фараона"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:309
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Збір нітро зарядів надає можливість збільшувати швидкість по натисненню "
|
||
"призначенної клавіші, в той момент, коли вам знадобиться. Праворуч ви можете "
|
||
"бачить поточний рівень нітро заряду."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:766
|
||
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Підтвердити видалення"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не містить бонусів, так що тільки ваші навички керування мають значення!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92 data/po/gui_strings.h:268
|
||
#: data/po/gui_strings.h:271 data/po/gui_strings.h:274
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продовжити"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Продовжити Гран-прі"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:515 data/po/gui_strings.h:562
|
||
#: data/po/gui_strings.h:593 data/po/gui_strings.h:627
|
||
#: data/po/gui_strings.h:658
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Керування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:254
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Розробники"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:8
|
||
msgid "Crescent Crossing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
||
#: data/po/gui_strings.h:566
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:197
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:426
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити гравця '%s'?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118
|
||
msgid "Download failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:883
|
||
msgid "Elephpant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:427
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:523 data/po/gui_strings.h:535
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ввімкнено"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:689
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:134
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:261
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Введіть ім'я нового гравця"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1092
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:720
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Залишити гонку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:739
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Експерт"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:11
|
||
msgid "Farm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Нова можливість розблокована"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:292
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Останнє коло!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:808
|
||
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:844
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:796
|
||
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:805
|
||
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:841
|
||
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:793
|
||
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:784
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 55 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:850
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:826
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Вогонь"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:448
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
||
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
||
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
||
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:147
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:817
|
||
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:769
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Прямуйте за Лідером на Пустельному Острові"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:407
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прямуйте за Лідером: вам потрібно рухатись другим. Кожного разу, як тільки "
|
||
"останній за рахунком карт буде дискваліфікований, лічильник буде "
|
||
"поновлятися. Обережно - обігнавши лідера вас також буде дискваліфіковано!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:674
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Широкоекранний режим"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:100
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:289 data/po/gui_strings.h:340
|
||
#: data/po/gui_strings.h:388 data/po/gui_strings.h:434
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Режим гри"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Кнопка джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "D-pad джойстика %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:281 data/po/gui_strings.h:332
|
||
#: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:426
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Головна"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:63
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:886
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:104
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Марш!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:889
|
||
msgid "Gooey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:746
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Гран-прі"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:666
|
||
msgid "Graphical Effects Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:503 data/po/gui_strings.h:550
|
||
#: data/po/gui_strings.h:581 data/po/gui_strings.h:615
|
||
#: data/po/gui_strings.h:646
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:422
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:17
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:484 data/po/gui_strings.h:716
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:892
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Результати"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Збивайте інших гравців використовуючи зброю поки вони не втратять усі свої "
|
||
"життя. (тільки в багатокористувацьких іграх)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:313
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви бачите зображення замка, це зазначає що вам потрібно завершити "
|
||
"випробування, щоб розблокувати його."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:204
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:735
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Любитель"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:183
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:246
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:895
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Коло"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:196 src/modes/tutorial_race.cpp:192
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Лідер"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1071
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: In the main screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:496
|
||
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:797
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1711
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1737
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:204
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:263
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:287
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заблоковано: виконайте доступні змагання для того, щоб отримати доступ!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:218
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Озирнутись назад"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:80
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:297
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Змусьте ваших ворогів ковтати пил!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:113
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Вісь миші %d %s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Кнопка миші %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:898
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:293 data/po/gui_strings.h:344
|
||
#: data/po/gui_strings.h:392 data/po/gui_strings.h:438
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:468
|
||
msgid "Multiplayer Race"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:519
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Музика"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:194
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:361
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Новій рекорд кола"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Нітро"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:901
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:143
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:731
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Початківець"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:727
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Кількість віртуальних картів"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:29
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:32
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:544
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:480 data/po/gui_strings.h:712
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:363
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Парашут - сповільнює ті карти, позиція яких краще ніж ваша!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:696
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Штрафний час!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:865
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Ігровий Майданчик Пінгвіна"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:904
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:760
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:511 data/po/gui_strings.h:558
|
||
#: data/po/gui_strings.h:589 data/po/gui_strings.h:623
|
||
#: data/po/gui_strings.h:654
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Гравці"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:428
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:357
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вантуз - кидайте прямо щоб відтягнути суперника назад, або кидайте "
|
||
"оглянувшись назад, щоб один із супротивників втратив орієнтацію!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:265 data/po/gui_strings.h:693
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "\"ESC\" щоб скасувати"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:685
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Натисніть кнопку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:597
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:631
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Подвійний клік або \"Enter\" для редагування гравця"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:907
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:492
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Вихід"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:464
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Гонка"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Результати гонки"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:723
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Налаштування гонки"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Проїхати цю трасу знову"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Випадкова арена"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:788
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1754
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Випадковий карт"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:300
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Випадкова траса"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:97
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "На старт!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:399
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Перейменувати"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Повернутися на трасу"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:670
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:708
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Почати гонку спочатку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:38
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:41
|
||
msgid "Secret Garden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
|
||
msgid "See unlocked feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:742
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Обрати режим гри"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Увага!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102 data/po/gui_strings.h:704
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Обрати нову гонку"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Різкий поворот"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:35
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:662
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Skyline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:868
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Керування з Перешкодами"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Snow Mountain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:531
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Звукові ефекти"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:219
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартні"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:56
|
||
msgid "Star Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Почати гонку"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:211
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:179
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:277 data/po/gui_strings.h:328
|
||
#: data/po/gui_strings.h:376 data/po/gui_strings.h:422
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "Допомога SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:499 data/po/gui_strings.h:546
|
||
#: data/po/gui_strings.h:577 data/po/gui_strings.h:611
|
||
#: data/po/gui_strings.h:642
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "Налаштування SuperTuxKart"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:441
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:395
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart містить декілька режимів гри"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:369
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:192
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:871
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:317
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кнопка 'Різкий поворот' надає можливість різко повертати та краще "
|
||
"контролювати транспортний засіб на дорогах з гострими поворотами."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:20
|
||
msgid "The Island"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таблиця результатів застаріла,\n"
|
||
"усі результаті були усунені"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:684
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:145
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:403
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Іспит на час: Не містить бонусів, так що тільки ваші навички керування мають "
|
||
"значення!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, щоб додати Геймпад/Джойстик просто запустіть SuperTuxKart коли він "
|
||
"підключений. Він автоматично з'явиться в списку обладнань.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Щоб додати налаштування клавіатури, ви можете нажати на кнопку, що "
|
||
"знаходиться нижче. Але врахуйте, що більшість клавіатур підтримують тільки "
|
||
"обмежену кількість одночасних натискань клавіш, і тому не підходять для "
|
||
"багатокористувацької гри. (Однак, ви можете вирішити цю проблему "
|
||
"підключенням декількох клавіатур до комп'ютера. Але навіть у цьому випадку "
|
||
"потрібно призначати різні комбінації клавіш.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:348
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Для того, щоб перемогти, збирайте наступні бонуси:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:874
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "До Місяця й Назад"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Автор траси %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:187
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#. I18N: Title for tutorials screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:754
|
||
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:910
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:59
|
||
msgid "Tux Tollway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:74
|
||
msgid "Updating the list..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:200
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:527 data/po/gui_strings.h:539
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:819
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "Невірний напрямок!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:335
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
||
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
||
"working."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:285 data/po/gui_strings.h:336
|
||
#: data/po/gui_strings.h:384 data/po/gui_strings.h:430
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Зброя"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:452
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
||
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
||
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
||
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||
"not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:913
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:787
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'Ігровий Майданчик Пінгвіна'"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:790
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:835
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'До Місяця й Назад'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:832
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:856
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:802
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:814
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:778
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:772
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виграйте гонку 'Прямуйте за Лідером' на 'Пустельному Острові' з 3 "
|
||
"віртуальними суперниками."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:820
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:829
|
||
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:853
|
||
msgid "Win a race on Canyon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:799
|
||
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:811
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Виграйте гонку в Засніжених Горах."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:775
|
||
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:763
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Виграйте Гран-прі 'На Краю Світа'."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:838
|
||
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:238
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:542 src/karts/kart.cpp:561
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Ви завершили гонку!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:738
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:542 src/karts/kart.cpp:561
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Ви виграли гонку!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:471
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:430
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:86
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[відсутнє]"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1133
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Helen Antonova https://launchpad.net/~vigonett"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "було дискваліфіковано"
|
||
|
||
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(якщо зараз натиснути \"Вогонь\" більше гравців зможуть приєднатися до вас)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
#~ "wins the cup."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "*Більшість цих режимів гри можуть бути зіграні в режимі Гран-прі: зміст "
|
||
#~ "однієї гонки ви проходите декілька разом. Чим краще ваш ранг, тім більш очок "
|
||
#~ "ви отримаєте. В кінці змагання, гравець з більшою кількістю очок виграє "
|
||
#~ "кубок."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
#~ "they lose all their lives."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Битва Трьох Ударів: тільки в багатокористувацьких іграх. Збивайте інших "
|
||
#~ "гравців використовуючи зброю поки вони не втратять усі свої життя."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply video changes"
|
||
#~ msgstr "Застосувати змінення"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio/Video"
|
||
#~ msgstr "Аудіо/Відео"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фінішуйте першим в Гран-прі гонці 'На Краю Світа' з 3 віртуальними "
|
||
#~ "суперниками рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Гоночна траса' з 3 віртуальними "
|
||
#~ "суперниками рівня 'Початківець', менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Місто' з 3 віртуальними суперниками рівня "
|
||
#~ "'Racer', менш ніж за 4:20."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фінішуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Платна дорога Такса' з 3 віртуальними "
|
||
#~ "суперниками рівня 'Racer', менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
#~ msgstr "Завершіть гонку за 2:40"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
#~ msgstr "Завершіть трасу 'Платна дорога Такса' за 3:35"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
#~ msgstr "Завершіть трасу 'Місто' за 4:20"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
#~ "in under 52 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фiнiшуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Клас математики Олівера' щонайменше з 9 "
|
||
#~ "нітро зарядами, менш ніж за 52 секунди."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
#~ "2:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Фiнiшуйте в трьох кiльцевiй гонці 'Дюни' щонайменше з 9 нітро зарядами, менш "
|
||
#~ "ніж за 2:20."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
#~ msgstr "Прямуйте за Лідером в Джунглях"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr "Клавіатура %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Networking"
|
||
#~ msgstr "Мережа"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нове Гран-прі\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступно"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий рівень складності\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий режим гри\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий карт\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступний"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нова траса '%s'\n"
|
||
#~ "тепер доступна"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Player %i (%s)"
|
||
#~ msgstr "Гравець %i (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
#~ "them!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Звичайна гонка: усі удари доступні, так що ловіть зброю та використовуйте її "
|
||
#~ "з умом!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
#~ "counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
#~ "eliminated too!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вам потрібно рухатись другим. Кожного разу, як тільки останній за рахунком "
|
||
#~ "карт буде дискваліфікований, лічильник буде поновлятися. Обережно - "
|
||
#~ "обігнавши лідера вас також буде дискваліфіковано!"
|
||
|
||
#~ msgid "Special"
|
||
#~ msgstr "Особисті"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "Відео"
|
||
|
||
#~ msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Виграйте Гран-прі 'Ігровий Майданчик Пінгвіна' з 3 віртуальними суперниками "
|
||
#~ "рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выиграйте 'Плечом к Плечу' одно круговую гонку 'Платная дорога Такса' против "
|
||
#~ "1 виртуального соперника уровня 'Racer'.Виграйте 'Пліч-о-Пліч' в одно "
|
||
#~ "кiльцевiй гонці 'Платна дорога Такса' з 1 віртуальним суперником рівня "
|
||
#~ "'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Виграйте в чотирьох кiльцевiй гонці 'Засніжені Гори' з 4 віртуальними "
|
||
#~ "суперниками рівня 'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Виграйте гонку 'Прямуйте за Лідером' в 'Амазонських Джунглях' з 3 "
|
||
#~ "віртуальними суперниками."
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
#~ msgstr "Виграйте 'Пліч-о-Пліч' на трасі 'Платна дорога Такса'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Виграйте Гран-прі 'До Місяця й Назад' з 3 віртуальними суперниками рівня "
|
||
#~ "'Racer'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вас було\n"
|
||
#~ "дискваліфіковано!"
|