3c7dd46f97
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@6663 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1749 lines
52 KiB
Plaintext
1749 lines
52 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 19:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: STK norwegian team\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
|
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
msgstr " N"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
msgstr " Tastatur %i"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
msgstr "%0 biter på %1s agn"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
msgstr "%0 spiser for mye av %1s kake"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
msgstr "%0 får en stilig maske av %1"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
msgstr "%1 feier gulvet med %0"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
msgstr "%0 er usikker på %1s kokekunst"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
msgstr "%0 burde ikke leke med %1s lunsj"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
msgstr "%0 vil ikke spille bowling med %1 igjen"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
msgstr "%1 hekter seg på %0 for en gratis kjøretur"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
msgstr "%1 stapper %0s ansikt inn i en sugekopp"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
msgstr "%1 treffer %0"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
msgstr "%1 tester en trekkstråle på %0"
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i laps"
|
|
msgstr "%i runder"
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
msgstr "%i. %s: overlevde i %s"
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s av %s"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
msgstr "%s er en mektig pirat!"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s er klar"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
msgstr "%s betaler neste runde med grogg!"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "'%s' er blitt eliminert."
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Tom)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:363
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
msgstr "(flere spillere kan nå slutte seg til ved å trykke 'skyt')"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:172
|
|
msgid "(network play is not yet available)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:465
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr "* Nåværende tastaturoppsett kan ses/endres i 'Innstillinger'-menyen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:511
|
|
msgid ""
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr ""
|
|
"* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som et Grand Prix: i "
|
|
"stedet for å kjøre et enkelt løp, kan du spille flere på rad. Jo bedre "
|
|
"plassering, jo mer poeng får du. Til slutt er det spilleren med flest poeng "
|
|
"som vinner mesterskapet."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:313
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
"join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Hvilken konfigurasjon som blir brukt, velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp "
|
|
"som blir trykket for å slutte seg til spillet."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "3 Strikes Battle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:507
|
|
msgid ""
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
"they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"'3 Strikes Battle': bare i flerspillermodus. Treff andre med våpen til de "
|
|
"mister alle liv."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "= Beste tider ="
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
|
msgstr "En trollmann gjorde det!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:100
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Avbryt Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:257 data/po/gui_strings.h:387
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Akselerer"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Legg til tastaturkonfigurasjon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:344
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Legg til spiller"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:310
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Legg til enhet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:199
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Utvidelser"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:245
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Utvidelser"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:735
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:854
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:203
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:523
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Alle baner"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:705 data/po/gui_strings.h:708
|
|
msgid "All tracks"
|
|
msgstr "Alle baner"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:40
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
msgstr "Anker - sakker den forreste føreren ned betraktelig"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:558
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
msgstr "Bruk videoinnstillinger"
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konfigurasjonen permanent?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:191
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Arenaer"
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
|
msgstr "Arrr, %s har sluppet ankeret, kaptein!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:108
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr "Bruk ESC-knapp som"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:699
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "At World's End"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:294
|
|
#: data/po/gui_strings.h:328 data/po/gui_strings.h:534
|
|
#: data/po/gui_strings.h:576
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Lyd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:449
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Unngå bananer!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "Akse %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:101
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:184
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:317
|
|
#: data/po/gui_strings.h:348 data/po/gui_strings.h:469
|
|
#: data/po/gui_strings.h:515 data/po/gui_strings.h:562
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596 data/po/gui_strings.h:617
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:398
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Fortsett løp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:592
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Tilbake til enhetsliste"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:355
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Tilbake til menyen"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
msgstr "Banan? Boks? Banan? Boks? Banan? Boks?"
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:226
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Bedre lykke neste gang!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
"backwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bowlingball - spretter på veggene. Når du ser bakover, vil den bli skutt "
|
|
"baklengs."
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Brems"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:25
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
msgstr "Tyggegummi - legg en rosa klisterpøl bak deg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kake - kastes mot den nærmeste motstander, og fungerer best på korte "
|
|
"avstander og lange veistrekninger"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
|
#: data/po/gui_strings.h:139 data/po/gui_strings.h:147
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
msgstr "Avbryt fjerning"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Avbryt/Tilbake"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
|
msgstr "Kan ikke legge til en spiller med dette navnet."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:241 data/po/gui_strings.h:375
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Utfordringer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:352
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
msgstr "Utfordringer : Troférom"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:359
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Velg en kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:666
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
msgstr "Samle nitro i 'Math Class'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|
msgstr "Samle blå bokser: de vil gi deg våpen eller andre fordeler"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:630
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
msgstr "Samle Faraos skatt"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:453
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Innsamling av nitro gjør at du kan få høyere hastighet når du ønsker ved å "
|
|
"trykke den aktuelle tasten. Du kan se hvor mye nitro du har i måleren til "
|
|
"høyre i spillet."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:627
|
|
msgid ""
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kom først i 'At World's End' Grand Prix med 3 spillere på ekspertnivå"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr "Bekreft fjerning"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr "Bekreft oppløsning innen %i sekunder"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:94 data/po/gui_strings.h:187
|
|
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:565
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsett"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
msgstr "Fortsett Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:73 data/po/gui_strings.h:302
|
|
#: data/po/gui_strings.h:336 data/po/gui_strings.h:542
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Kontroller"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:51
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Rulletekst"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
|
#: data/po/gui_strings.h:588
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Slett konfigurasjon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:610
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivelse:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %i"
|
|
msgstr "Beskrivelse: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
msgstr "Vil du virkelig slette spiller '%s'?"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
|
msgstr "Har du lyst til å fly drage?"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:720 data/po/gui_strings.h:723
|
|
#: data/po/gui_strings.h:726
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
msgstr "Elephpant"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktivert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:600
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
msgstr "Skriv inn den nye spillerens navn"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Avslutt løp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Ekspert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
msgstr "Ny funksjon tilgjengelig"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:282
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Siste runde!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:657
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 lette datamotstandere på under 2:40 "
|
|
"minutter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:675
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 datamotstandere på under 3:35 "
|
|
"minutter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:654
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
msgstr "Fullfør 'Racetrack' på 2:40 minutter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:672
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
msgstr "Fullfør 'Tux Tollway' på 2:40 minutter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:669
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fullfør med minst 6 nitro-poeng på tre runder i 'Oliver's Math Class' på "
|
|
"under 52 sekunder."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:633
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
"2:20 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fullfør med minst 9 nitro-poeng på 3 runder i 'Shitfing Sands' på under 2:20 "
|
|
"minutter."
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Ferdig"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Skyt"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:176
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
|
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
|
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
|
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
|
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
|
"because they do not support large number of keypresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Følg lederen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:660
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
msgstr "Følg lederen i jungelen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:642
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
msgstr "Følg lederen på en øde øy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:503
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Følg lederen: gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli "
|
|
"diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran "
|
|
"lederen vil også eliminere deg!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:554
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Fullskjerm"
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
|
|
msgid "GP scores :"
|
|
msgstr "GP poengsum :"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Spilltaster"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:162
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433 data/po/gui_strings.h:484
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Spillmoduser"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Spillkontroll-knapp %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Styrespak for håndkontroll %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:154 data/po/gui_strings.h:425
|
|
#: data/po/gui_strings.h:476
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
|
msgstr "Geronimo!!!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Kjør!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:519
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:290
|
|
#: data/po/gui_strings.h:324 data/po/gui_strings.h:530
|
|
#: data/po/gui_strings.h:572
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:383
|
|
#: data/po/gui_strings.h:414
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Beste tider"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
"multiplayer games)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Treff de andre spillerne med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i "
|
|
"flerspillermodus)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å fullføre en "
|
|
"utfordring for å låse den opp."
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "Ignorerer '%s', du må slutte deg til tidligere for å spille!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:621
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installér"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:276
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Viderekommen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:213
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Karter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: data/po/gui_strings.h:135
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Behold denne oppløsningen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Runde"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:171
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Leder"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1057
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laster"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:229
|
|
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
msgstr "Laster nyheter fra stkaddons..."
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1600
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1645
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Låst: løs aktive utfordringer for å få tilgang til mer!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Låst!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Se bakover"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
|
msgstr "Magi, gutten min. Ingenting annet i verden lukter som det."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:441
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
msgstr "Få dine motstandere til å bite i gresset!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Menytaster"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "Museakse %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Museknapp %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:741
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:166
|
|
#: data/po/gui_strings.h:437 data/po/gui_strings.h:488
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musikk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:607
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Navn:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name: %i"
|
|
msgstr "Navn: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:371
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Nettverk"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Ny Grand Prix '%s' tilgjengelig"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Ny vanskelighetsgrad '%s' tilgjengelig"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:339
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Ny raskeste runde"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Ny spillmodus '%s' tilgjengelig"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Ny kart '%s' tilgjengelig"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Ny bane '%s' tilgjengelig"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Nitro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:729
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Vanlig løp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:272
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Nybegynner"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:268
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Antall datamotstandere"
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:475
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr "Bare spillets grunnlegger kan gjøre noe nå!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:379
|
|
#: data/po/gui_strings.h:410
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:37
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
msgstr "Fallskjerm - sakker ned alle karter foran deg!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:394
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausert"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Straffetid!!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:693
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Penguin Playground"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:732
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:260
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
msgstr "Spiller %i (%s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:298
|
|
#: data/po/gui_strings.h:332 data/po/gui_strings.h:538
|
|
#: data/po/gui_strings.h:580
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spillere"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:387
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Vennligst rekonfigurer dine tastaturbindinger."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander bakover, eller skyt mens du "
|
|
"ser bakover for å blinde dem!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:112 data/po/gui_strings.h:604
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Trykk ESC for å avbryte"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Trykk en tast"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:306
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr "Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en enhet for å konfigurere den"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:340
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en spiller for å redigere ham/henne"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:711 data/po/gui_strings.h:714
|
|
#: data/po/gui_strings.h:717
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:261 data/po/gui_strings.h:391
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avslutt"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:367
|
|
msgid "Race"
|
|
msgstr "Løp"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Race Results"
|
|
msgstr "Løpsresultater"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:264
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Sett opp løp"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
msgstr "Kjør denne banen på nytt"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Tilfeldig arena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:768
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1659
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Tilfeldig kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Tilfeldig bane"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Rangering"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Klar!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:495
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
"them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vanlig løp - alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Bytt navn"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Redd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:550
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Oppløsning"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:97
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:110
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Omstart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:406
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Omstart av løp"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
|
|
msgid ""
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
"eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang "
|
|
"telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
|
msgstr "Se tilgjengelig funksjon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:87
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
msgstr "Se tilgjengelige funksjoner"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Velg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:283
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Velg spillmodus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Ferdig!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107 data/po/gui_strings.h:402
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Sett opp nytt løp"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
msgstr "Sving brått"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:546
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:696
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
msgstr "Snag Drive"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:89
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Lydeffekter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:195
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
msgstr "Start Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Start løp"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Sving venstre"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Sving høyre"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:209
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr "SuperTuxKart-utvidelser"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:150 data/po/gui_strings.h:421
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "Hjelp til SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:286
|
|
#: data/po/gui_strings.h:320 data/po/gui_strings.h:526
|
|
#: data/po/gui_strings.h:568
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "Innstillinger i SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:169
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:491
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
msgstr "SuperTuxKart inneholder flere spillmoduser"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
"time"
|
|
msgstr "Bytter - gavepakker blir til bananer og motsatt for en kort periode"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:690
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:461
|
|
msgid ""
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
"tight curves"
|
|
msgstr "'Sving brått'-knappen lar deg ha bedre kontroll i skarpe svinger"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
msgstr "Romfartøyet har landet!"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen med beste tider var utdatert;\n"
|
|
"alle tider har blitt fjernet."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
msgstr "Dette Grand Prix-løpet er i ustand!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "'Time Trial'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:499
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "'Time Trial': Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"For å legge til en gamepad/joystick må du starte SuperTuxKart mens den er "
|
|
"tilkoblet, og den vil dukke opp i listen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du kan legge til en tastaturkonfigurasjon ved å bruke knappen nedenfor. MEN "
|
|
"vær oppmerksom på at de fleste tastaturer bare har støtte for et visst "
|
|
"antall samtidige tastetrykk og er derfor ikke brukbare for spilling med "
|
|
"flere spillere. (Du kan imidlertid bruke flere tastaturer til datamaskinen. "
|
|
"Husk at alle trenger forskjellige tastekombinasjoner i et slikt tilfelle.)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:22
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
msgstr "For å hjelpe deg å vinne, kan du plukke opp noen av disse bonusene:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:702
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "To the Moon and Back"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr "Topp %i"
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Bane laget av %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:217
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Baner"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:738
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Avinstallér"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:127
|
|
#: data/po/gui_strings.h:221
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Oppdater"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
|
|
msgid "Updating the list..."
|
|
msgstr "Oppdaterer listen..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:613
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versjon:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %i"
|
|
msgstr "Versjon: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
|
#: data/po/gui_strings.h:85 data/po/gui_strings.h:97
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:794
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "FEIL VEI!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:158
|
|
#: data/po/gui_strings.h:429 data/po/gui_strings.h:480
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Våpen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:180
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
|
|
"race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
|
|
"a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
|
|
"to join the game. Each player can use their input device to select their "
|
|
"kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
|
|
"mouse may not be used for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:684
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:687
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:636
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:681
|
|
msgid ""
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 datamotstander på ekspertnivå."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:651
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 datamotstandere på ekspertnivå."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:663
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 datamotstandere i den Amazonske "
|
|
"jungelen."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:645
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 datamotstandere på en øde øy."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:678
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
msgstr "Vinn en duell i 'Tux Tollway'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:648
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
msgstr "Vinn et løp i 'Snow Mountain'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:624
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
msgstr "Vinn 'At World's End' Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:639
|
|
msgid ""
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 datamotstandere på ekspertnivå."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Du fullførte løpet!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:618
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Du er blitt eliminert!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
msgstr "Du avdekket en ny funksjon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Du vant denne Grand Prix!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Du vant løpet!"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurasjonsfil var deformert, så den ble slettet og en ny vil bli "
|
|
"laget."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurasjonsfil var for gammel, så den ble slettet og en ny vil bli "
|
|
"laget."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:389
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din inndatas konfigurasjonsfil er ikke kompatibel med denne versjonen av STK."
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/input.cpp:39
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[ingen]"
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Magne Djupvik https://launchpad.net/~magnedj"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "%s bites %s's bait"
|
|
#~ msgstr "%s går i %ss felle"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "%s eats too much of %s's cake"
|
|
#~ msgstr "%s spiser for mye av %ss kake"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "%s gets a fancy mask from %s"
|
|
#~ msgstr "%s får en stilig maske av %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "%s will not play bowling with %s again"
|
|
#~ msgstr "%s vil ikke spille bowling med %s igjen"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio/Video"
|
|
#~ msgstr "Lyd/Video"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
#~ msgstr "Fullfør 'City'-banen på 2:40 minutter."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Keyboard %i"
|
|
#~ msgstr "Tastatur %i"
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
#~ msgstr "Video"
|
|
|
|
#~ msgid "Special"
|
|
#~ msgstr "Spesiell"
|
|
|
|
#~ msgid "all"
|
|
#~ msgstr "alle"
|
|
|
|
#~ msgid "bottom"
|
|
#~ msgstr "bunn"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 datamotstandere på under 4:20 "
|
|
#~ "minutter."
|
|
|
|
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
|
#~ msgstr "Grand Prix resultater"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnu"
|
|
#~ msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#~ msgid "Gooey"
|
|
#~ msgstr "Gooey"
|
|
|
|
#~ msgid "Hexley"
|
|
#~ msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#~ msgid "Wilber"
|
|
#~ msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#~ msgid "mr. iceblock"
|
|
#~ msgstr "mr. iceblock"
|