3c7dd46f97
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@6663 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2243 lines
60 KiB
Plaintext
2243 lines
60 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 19:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 08:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
|
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
msgstr " kl vesnice %i"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
msgstr "%0 kousat %1's krmení"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
msgstr "%0 eats až k mnoho of %1's dort"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
msgstr "%0 gets jeden blouznivý maska dle %1"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
msgstr "%0 is buřinka nad do %1"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
msgstr "%0 is nejistý of %1's kuchyň obratnosti"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
msgstr "%0 požadovat ne pohrávat si %1's obědvat"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
msgstr "%0 vůle ne činnost hraní v bowls s %1 zas"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
msgstr "%1 řemínek až k %0 do jeden drzý cesta lesem"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
msgstr "%1 spoji &0's čelit s jeden hráč"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
msgstr "%1 udeřit %0"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
msgstr "%1 být vyzkoušen jeden podávací mechanizmus břevno dále %0"
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i laps"
|
|
msgstr "%i chyba"
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
msgstr "%i. %s : přežít do %s"
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s od %s"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
msgstr "%s is jeden ohromný pirát"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s je připraven"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
msgstr "%s pays člen určitý příští boubelatý of grog"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "'%s' byl eliminován."
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Prázdné)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:363
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
msgstr "(více herec pocínovat spojit do naléhavý 'horečka' teď)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:172
|
|
msgid "(network play is not yet available)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:465
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"* Běh identifikovat pojivo pocínovat být seen / burza do menu Doplňkové "
|
|
"příslušenství"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:511
|
|
msgid ""
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Využitkovat tezaury honba skromný pocínovat rovněž být nemoderní do jeden "
|
|
"Důležitý Prix druh : místo činnost jeden jednoduchý běh , tebe činnost mnoho "
|
|
"v řadě. Člen určitý lépe tebe bujný , člen určitý více výhybka tebe brát. "
|
|
"Konečně , člen určitý herec jít s duchem času nejčetnější výhybka získuje "
|
|
"člen určitý číše."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:313
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
"join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Kdo důvěrník až k cvičení vůle být činit závěry dle kdo 'horečka' "
|
|
"identifikovat is být naléhavý až k spojit člen určitý honba."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "Trojka Udeřit Bitva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:507
|
|
msgid ""
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
"they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"3 Udeřit Bitva : ale do multiplayer hráč. Uhodit jiní s zbraňi až ona "
|
|
"nestihnout vlak celek jejich dobytek."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "= Nejvyšší skóre ="
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
|
msgstr "JEDEN čaroděj did ono!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:100
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Potratit Důležitý Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:257 data/po/gui_strings.h:387
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programu..."
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Zrychlit"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "llo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:344
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Přidat hráče"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:310
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Přidat jeden aparát"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:199
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:245
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:735
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:854
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:203
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:523
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Celek Cesta"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:188
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Celek čerstvý vzduch dovolil , asi tolik aretace zbraňi a délat bystrý "
|
|
"cvičení of je!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:705 data/po/gui_strings.h:708
|
|
msgid "All tracks"
|
|
msgstr "Vsechny trate"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:40
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kotva pomalý dole celek člen určitý motok ra do člen určitý nejdříve hodnost"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:558
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
msgstr "Přiložit obrázkový terminál burza"
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat toto nastavení?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:191
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "arény"
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
|
msgstr "Arr člen určitý %s hodit do poštovní schránky kotva kapitán"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:108
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr "Přiřadit ke klávese ESC"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:699
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "V Svět Cíl"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:294
|
|
#: data/po/gui_strings.h:328 data/po/gui_strings.h:534
|
|
#: data/po/gui_strings.h:576
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:449
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Vyhnout se banán!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "osa %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47 data/po/gui_strings.h:101
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:184
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:317
|
|
#: data/po/gui_strings.h:348 data/po/gui_strings.h:469
|
|
#: data/po/gui_strings.h:515 data/po/gui_strings.h:562
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596 data/po/gui_strings.h:617
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zadní"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:398
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Bek Až k Běh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:592
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Bek až k aparát barevný pruh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:54 data/po/gui_strings.h:355
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Bek až k hlavní rozvádec menu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
msgstr "Zpet do hlavního menu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:113
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Zoet do menu"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
msgstr ""
|
|
"banán? balit do krabice? banán? balit do krabice? banán? balit do krabice?"
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:226
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Příště více štěstí!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
"backwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hraní v bowls Genitálie bác do konce stěny. - li tebe ar hledět bek , ono "
|
|
"vůle být formovat dozadu."
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Brzda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:25
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
msgstr "Bublina - dovolená jeden lepkavý karafiát hníst jíl dozadu tebe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dort - formovat v člen určitý blízký sok , nejlépe dále krátký být "
|
|
"odstupňován a dlouhá hláska nepokažený"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
|
#: data/po/gui_strings.h:139 data/po/gui_strings.h:147
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Storno"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
msgstr "Zrušit Odstranění"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Zrušit/Zpět"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
|
msgstr "Nelze přidat hráče s tímto jménem."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:241 data/po/gui_strings.h:375
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Úkoly"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:352
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:359
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Vyberte si motokáru"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:666
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|
msgstr "Sbírejte modré krabice: přidají vám zbraně nebo další bonusy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:630
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
msgstr "Pozbírej faraónuv poklad"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:453
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sbíráním dusíku získáte zrychlení, které vyvoláte stiskem patřičné klávesy. "
|
|
"Aktuální úroveň dusíku je znázorněna v pruhu v pravé části obrazovky."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:627
|
|
msgid ""
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr "Potvrdit odstranění"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr "Potvrďte rozlišení během %i sekund"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Neobsahuje žádné bonusy, takže rozhodují vaše řidičské schopnosti!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:94 data/po/gui_strings.h:187
|
|
#: data/po/gui_strings.h:206 data/po/gui_strings.h:565
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Pokracovat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
msgstr "Pokracovat ve Velké Soutezi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:73 data/po/gui_strings.h:302
|
|
#: data/po/gui_strings.h:336 data/po/gui_strings.h:542
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Ovládání"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:51
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "O autorech"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
|
#: data/po/gui_strings.h:588
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Smazat nastavení"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:610
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %i"
|
|
msgstr "Popis: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete smazat hráče jménem '%s' ?"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
|
msgstr "Chcete pouštět draka?"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:720 data/po/gui_strings.h:723
|
|
#: data/po/gui_strings.h:726
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
msgstr "Slon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:81 data/po/gui_strings.h:93
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povoleno"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energie"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:600
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
msgstr "Zadejte jméno nového hráče"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Odejít ze závodu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
msgstr "Vlastnost odemčena"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:282
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Poslední kolo!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:657
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:675
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:654
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:672
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:669
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:633
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
"2:20 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Cíl"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Odpálit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:176
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
|
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
|
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
|
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
|
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
|
"because they do not support large number of keypresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Následuj vudce"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:660
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
msgstr "Následuj vudce v Dzungli"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:642
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:503
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:554
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Celá obrazovka"
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
|
|
msgid "GP scores :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Herní klávesy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:162
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433 data/po/gui_strings.h:484
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Herní režimy"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Tlačítko gamepadu %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:154 data/po/gui_strings.h:425
|
|
#: data/po/gui_strings.h:476
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:103
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:519
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Velká Soutez"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:61 data/po/gui_strings.h:290
|
|
#: data/po/gui_strings.h:324 data/po/gui_strings.h:530
|
|
#: data/po/gui_strings.h:572
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:383
|
|
#: data/po/gui_strings.h:414
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápoveda"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Nejvyssí skóre"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
"multiplayer games)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vidíte-li tlačítko se zámkem jako je toto, musíte pro odemčení splnit výzvu."
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:621
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Nainstalovat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:276
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Pokročilý"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:213
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Motokáry"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: data/po/gui_strings.h:135
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Zachovat toto rozlišení"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Kolo"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:171
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Vudce"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1057
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Náhrávání"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:229
|
|
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1600
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1645
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Zamčeno!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Podívat se za sebe"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
|
msgstr "Magie, synu. Nic jiného na světě nevoní takhle."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:441
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
msgstr "Nechte soupeře žrát prach!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Tlačítko myši %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:741
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:166
|
|
#: data/po/gui_strings.h:437 data/po/gui_strings.h:488
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr "Více hrácu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Hudba"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:607
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Jméno:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name: %i"
|
|
msgstr "Jméno: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:371
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Nová Velká cena '%s' nyní k dispozici"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Nová obtížnost '%s' nyní k dispozici"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:339
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Novŭ nejlepsí cas"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Nový herní režim '%s' nyní k dispozici"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Nová motokára '%s' nyní k dispozici"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Nová trať '%s' nyní k dispozici"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Dusík"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:729
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normální závod"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:272
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Zacátecník"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:268
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Počet počítačem ovládaných motokár"
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:475
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:249 data/po/gui_strings.h:379
|
|
#: data/po/gui_strings.h:410
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:37
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
msgstr "Padák - zpomalí nejrychlejsí vozidlo!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:394
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pozastaveno"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Trestnŭ cas!!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:693
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Hriste tucnáku"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:732
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:260
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
msgstr "Hráč %i (%s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:69 data/po/gui_strings.h:298
|
|
#: data/po/gui_strings.h:332 data/po/gui_strings.h:538
|
|
#: data/po/gui_strings.h:580
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Hráči"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:387
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Prosím přenastavte své nastavení kláves."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:112 data/po/gui_strings.h:604
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Pro zrušení stiskněte ESC"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Stiskněte klávesu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:306
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na zařízení, které chcete nastavit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:340
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stiskněte enter nebo dvojitě klikněte na hráče, kterého chcete upravit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:711 data/po/gui_strings.h:714
|
|
#: data/po/gui_strings.h:717
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:261 data/po/gui_strings.h:391
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:367
|
|
msgid "Race"
|
|
msgstr "Závod"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Race Results"
|
|
msgstr "Výsledky závodu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:264
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Nastavení závodu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
msgstr "Opakovat trat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Náhodná aréna"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:768
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1659
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Pripravit!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:495
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
"them!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Záchrana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:550
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:97
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:110
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:406
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Restartovat závod"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
|
|
msgid ""
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
"eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:87
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:283
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107 data/po/gui_strings.h:402
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Nastavit novŭ závod"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:546
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:696
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
msgstr "Prekázková trat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:89
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:195
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:115 data/po/gui_strings.h:209
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:150 data/po/gui_strings.h:421
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:286
|
|
#: data/po/gui_strings.h:320 data/po/gui_strings.h:526
|
|
#: data/po/gui_strings.h:568
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:169
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:491
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
"time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:690
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:461
|
|
msgid ""
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
"tight curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Zkusební závod na cas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:499
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:22
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:702
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Na Mesíc a zpet"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:123 data/po/gui_strings.h:217
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:738
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:127
|
|
#: data/po/gui_strings.h:221
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
|
|
msgid "Updating the list..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:613
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
|
#: data/po/gui_strings.h:85 data/po/gui_strings.h:97
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:794
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "SPATNŬ SMER!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:158
|
|
#: data/po/gui_strings.h:429 data/po/gui_strings.h:480
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:180
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
|
|
"race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
|
|
"a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
|
|
"to join the game. Each player can use their input device to select their "
|
|
"kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
|
|
"mouse may not be used for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:684
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:687
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:636
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:681
|
|
msgid ""
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:651
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:663
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:645
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:678
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:648
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:624
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:639
|
|
msgid ""
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:618
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:488 src/karts/kart.cpp:507
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:389
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/input.cpp:39
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Ari Green https://launchpad.net/~ariyoyah\n"
|
|
" Lukáš Machyán https://launchpad.net/~phobulos\n"
|
|
" Prasisko https://launchpad.net/~ondra-ondrovo"
|
|
|
|
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
|
|
#~ msgstr "%dx%d je na cerné listine"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "'%s' has\n"
|
|
#~ "been eliminated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'%s' byl\n"
|
|
#~ "odstranen."
|
|
|
|
#~ msgid "Active Challenges"
|
|
#~ msgstr "Aktivní úkoly"
|
|
|
|
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
|
|
#~ msgstr "Vsechny trate obsazené v SuperTuxKart"
|
|
|
|
#~ msgid "Amazonian Journey"
|
|
#~ msgstr "Vŭprava do Amazonie"
|
|
|
|
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
#~ msgstr "Kovadlina - zpomalí nejrychlejsí auto"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply "
|
|
#~ msgstr "Pouzít "
|
|
|
|
#~ msgid "Apply %dx%d"
|
|
#~ msgstr "Pouzít %dx%d"
|
|
|
|
#~ msgid "Around the Lighthouse"
|
|
#~ msgstr "Kolem majáku"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
|
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pri vysokŭch rychlostech muzes jet po zadních kolech, ale bez rízení.\n"
|
|
#~ "Pokud sjedes z cesty nebo spadnes moc hluboko, pouzij záchrani."
|
|
|
|
#~ msgid "At world's end"
|
|
#~ msgstr "Na konci sveta"
|
|
|
|
#~ msgid "Avoid bananas"
|
|
#~ msgstr "Vyhŭbej se banánum"
|
|
|
|
#~ msgid "Canyon"
|
|
#~ msgstr "Kanon"
|
|
|
|
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
|
#~ msgstr "Zkontrolovat soucasné nastavení kláves hráce 1."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
|
|
#~ msgstr "Vybrat Velkou Soutez"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a Race Mode"
|
|
#~ msgstr "Vyber si herní rezim"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a track"
|
|
#~ msgstr "Vyber si trat"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose your controls, %s"
|
|
#~ msgstr "Nastav si ovládání, %s"
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
#~ msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear from Blacklist"
|
|
#~ msgstr "Vymazat z cerné listiny"
|
|
|
|
#~ msgid "Collect Coins in Math Class"
|
|
#~ msgstr "Sbírej mince v Ucebne matematiky"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Collect at least 6 coins\n"
|
|
#~ "on three laps of\n"
|
|
#~ "Oliver's Math Class\n"
|
|
#~ "in under 1 minute."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Za jednu minutu\n"
|
|
#~ "ve trech kolech\n"
|
|
#~ "v Ucebne matematiky\n"
|
|
#~ "pozbírej nejméne 6 mincí."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Collect at least 9 coins\n"
|
|
#~ "on 3 laps of Shifting Sands\n"
|
|
#~ "in under 2:20 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pozbírej nejméne 6 mincí\n"
|
|
#~ "ve trech kolech Tekutŭch písku\n"
|
|
#~ "v case pod 2:20."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Come first in the At World's End\n"
|
|
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
|
#~ "Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zacnete Velkou Soutezí v úrovni\n"
|
|
#~ "'Na konci sveta' proti 3 autum\n"
|
|
#~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem."
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution"
|
|
#~ msgstr "Potvrdit rozlisení"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
|
#~ msgstr "Potvrdte rozlisení behem %d s."
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
|
#~ msgstr "Potvrdte rozlisení do 5 sekund"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
|
#~ "modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vytvoril Ingo Ruhnke,\n"
|
|
#~ "upravil M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
|
#~ "modified by Marianne Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi\n"
|
|
#~ "upravil Marianne Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ " modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n"
|
|
#~ " upravil M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ "modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vytvorili Oliver a Steve Bakerovi,\n"
|
|
#~ "upravil M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid "Current: %dx%d"
|
|
#~ msgstr "Soucasné: %dx%d"
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Resolution"
|
|
#~ msgstr "Zmensit rozlisení"
|
|
|
|
#~ msgid "Difficulty"
|
|
#~ msgstr "Obtíznost"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Obrazovka"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavení obrazovky"
|
|
|
|
#~ msgid "Driver"
|
|
#~ msgstr "Ridic"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit controls for who?"
|
|
#~ msgstr "Komu nastavit ovládání?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps in the Race track\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in under 1:15 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokonci 3 kola závodu proti trem autum\n"
|
|
#~ "ovládanŭm pocítacem pod 1:15."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in under 5:20 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokonci 3 kola na dráze 'Mesto'\n"
|
|
#~ "proti trem autum ovládanŭm pocítacem\n"
|
|
#~ "de 5:20."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
|
#~ "track with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in under 3:00 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokonci 3 kola na dálnici\n"
|
|
#~ "proti trem autum pocítace\n"
|
|
#~ "pod 3:00."
|
|
|
|
#~ msgid "Finish Race track in 1:15"
|
|
#~ msgstr "Dokonci Závodní trat pod 1:15"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
|
|
#~ msgstr "Dokonci závod po Dálnici pod 3:00"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 5:20"
|
|
#~ msgstr "Dokonci závod ve Meste pod 5:20"
|
|
|
|
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
|
|
#~ msgstr "První Velká Soutez, pro zacátek lehká"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Follow the Leader on a\n"
|
|
#~ "Desert Island"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Následuj vudce\n"
|
|
#~ "na pustém ostrove"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart.\n"
|
|
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
|
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Následuj vudce: zustan za vedoucím autem.\n"
|
|
#~ "Pokud odpocítávání dosáhne nuly,\n"
|
|
#~ "auto za vudcem nebo poslední auto\n"
|
|
#~ "zmizí."
|
|
|
|
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
|
#~ msgstr "Sejmi své protivníky svŭm prachem!"
|
|
|
|
#~ msgid "Fort Magma"
|
|
#~ msgstr "Pevnost Magma"
|
|
|
|
#~ msgid "Four Players"
|
|
#~ msgstr "Ctyri hráci"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullscreen mode"
|
|
#~ msgstr "Celá obrazovka"
|
|
|
|
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
|
#~ msgstr "Zákerná vŭbusná kapka - velmi pomalá, ale odrází se od sten"
|
|
|
|
#~ msgid "Game mode help"
|
|
#~ msgstr "Nápoveda: herní rezimy"
|
|
|
|
#~ msgid "Game modes"
|
|
#~ msgstr "Herní rezimy"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back to the main menu"
|
|
#~ msgstr "Jít zpet do hlavního menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back to the menu"
|
|
#~ msgstr "Zpet do menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Grab blue boxes and coins"
|
|
#~ msgstr "Zbírej modré krabice a mince"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
|
|
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
|
|
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Velká Soutez: Získej body závodem \n"
|
|
#~ "na skupine tratí. Kdo má nejvíce bodu, \n"
|
|
#~ "ten vyhrává. (Pri remíze ten nejrychlejsí!) "
|
|
|
|
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Navádená strela - následuje neprítele, ale je pomalejsí nez normální strela."
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Resolution"
|
|
#~ msgstr "Zvetsit rozlisení"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid"
|
|
#~ msgstr "Neplatné"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
|
|
#~ msgstr "Neplatná zkratka!"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump"
|
|
#~ msgstr "Skok"
|
|
|
|
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
|
#~ msgstr "Poslední Velká Soutez, delsí a tezsí"
|
|
|
|
#~ msgid "Little Volcano"
|
|
#~ msgstr "Malá sopka"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading race..."
|
|
#~ msgstr "Pripravuji dráhu..."
|
|
|
|
#~ msgid "Look back"
|
|
#~ msgstr "Ohlédnout se"
|
|
|
|
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
|
#~ msgstr "Raketa - rychlé zastavení neprítele, letí prímo"
|
|
|
|
#~ msgid "New Feature Unlocked"
|
|
#~ msgstr "Byla odemcena nová cást"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nová Velká Soutez '%s'\n"
|
|
#~ "je nyní dostupná"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New difficulty\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nová obtíznost\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "je nyní dostupná"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New game mode\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Novŭ herní rezim\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "je nyní dostupnŭ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New track '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nová trat '%s'\n"
|
|
#~ "je nyní dostupná"
|
|
|
|
#~ msgid "Next help screen"
|
|
#~ msgstr "Dalsí stránka nápovedy"
|
|
|
|
#~ msgid "No Grand Prix selected"
|
|
#~ msgstr "Zádná Velká Soutez nebyla vybrána"
|
|
|
|
#~ msgid "No track selected"
|
|
#~ msgstr "Nebyla vybrána zádná trat"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of karts"
|
|
#~ msgstr "Pocet aut"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of laps"
|
|
#~ msgstr "Pocet kol závodu"
|
|
|
|
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Byl nalezen starŭ konfiguracní soubor, zkontroluj si nastavení kláves!"
|
|
|
|
#~ msgid "Oliver's Math Class"
|
|
#~ msgstr "Ucebna matematiky"
|
|
|
|
#~ msgid "On the Beach"
|
|
#~ msgstr "Na plázi"
|
|
|
|
#~ msgid "Player "
|
|
#~ msgstr "Hrác "
|
|
|
|
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
|
|
#~ msgstr "Hráci %d, nastav si ridice!"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 1"
|
|
#~ msgstr "Hrác 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 2"
|
|
#~ msgstr "Hrác 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 3"
|
|
#~ msgstr "Hrác 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 4"
|
|
#~ msgstr "Hrác 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Player Config"
|
|
#~ msgstr "Nastavení hráce"
|
|
|
|
#~ msgid "Player name"
|
|
#~ msgstr "Jméno hráce"
|
|
|
|
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
|
#~ msgstr "Stiskni <ESC> pro zrusení"
|
|
|
|
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
|
|
#~ msgstr "Stiskni <ESC> pro návrat"
|
|
|
|
#~ msgid "Press key"
|
|
#~ msgstr "Stiskni nejakou klávesu"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous help screen"
|
|
#~ msgstr "Predchozí stránka nápovedy"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous screen"
|
|
#~ msgstr "Predchozí stránka"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick Race"
|
|
#~ msgstr "Závod na rychlost"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Závod na rychlost: Závod na jedné trati, vítezí nejrychlejsí. "
|
|
|
|
#~ msgid "Race Track"
|
|
#~ msgstr "Závodní dráha"
|
|
|
|
#~ msgid "Race results"
|
|
#~ msgstr "Vŭsledky závodu"
|
|
|
|
#~ msgid "Racer"
|
|
#~ msgstr "Závodník"
|
|
|
|
#~ msgid "Result"
|
|
#~ msgstr "Vŭsledek"
|
|
|
|
#~ msgid "Return To Race"
|
|
#~ msgstr "Návrat do závodu"
|
|
|
|
#~ msgid "Second grand prix"
|
|
#~ msgstr "Druhá Velká Soutez"
|
|
|
|
#~ msgid "Shifting Sands"
|
|
#~ msgstr "Tekuté písky"
|
|
|
|
#~ msgid "Single Player"
|
|
#~ msgstr "Jeden hrác"
|
|
|
|
#~ msgid "SnowTux Peak"
|
|
#~ msgstr "Tucnákova hora"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound"
|
|
#~ msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavení zvuku"
|
|
|
|
#~ msgid "Star Track"
|
|
#~ msgstr "Mlécná dráha"
|
|
|
|
#~ msgid "Start race"
|
|
#~ msgstr "Start"
|
|
|
|
#~ msgid "Sub Sea"
|
|
#~ msgstr "Pod morem"
|
|
|
|
#~ msgid "The Island"
|
|
#~ msgstr "Ostrov"
|
|
|
|
#~ msgid "The winner is %s!"
|
|
#~ msgstr "Vítezem je %s!"
|
|
|
|
#~ msgid "Third grand prix"
|
|
#~ msgstr "Tretí Velká Soutez"
|
|
|
|
#~ msgid "Three Players"
|
|
#~ msgstr "Tri hráci"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zkusební závod na cas: jako normální, ale bez predmetu. "
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
|
#~ msgstr "Pro snadnejsí vŭhru muzes sbírat tyto veci:"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn off music"
|
|
#~ msgstr "Vypnout hudbu"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn off sound effects"
|
|
#~ msgstr "Vypnout zvukové efekty"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn on music"
|
|
#~ msgstr "Zapnout hudbu"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn on sound effects"
|
|
#~ msgstr "Zapnout zvukové efekty"
|
|
|
|
#~ msgid "Tux Tollway"
|
|
#~ msgstr "Dálnice"
|
|
|
|
#~ msgid "Two Players"
|
|
#~ msgstr "Dva hráci"
|
|
|
|
#~ msgid "Volcano"
|
|
#~ msgstr "Sopka"
|
|
|
|
#~ msgid "Wheelie"
|
|
#~ msgstr "Po dvou kolech"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
|
#~ "Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n"
|
|
#~ "Hristi tucnáku"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
|
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj Velkou Soutez na\n"
|
|
#~ "Hristi tucnáku proti trem autum\n"
|
|
#~ "na úrovni 'závodník' ovládanŭm pocítacem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win To the Moon and Back\n"
|
|
#~ "Grand Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj Velkou Soutez\n"
|
|
#~ "Na mesíc a Zpet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
|
|
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
|
|
#~ "level AI kart."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj jeden duel na Dálnici\n"
|
|
#~ "proti jednomu auto na úrovni 'závodník'\n"
|
|
#~ "ovládanému pocítacem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in the Amazonian Jungle."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj závod 'Následuj vudce'\n"
|
|
#~ "proti trem autum ovládanŭm\n"
|
|
#~ "pocítacem."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "on a Desert Island."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj 'Následuj vudce' se tremi\n"
|
|
#~ "auty pocítace na Opusteném ostrove."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Head to Head on\n"
|
|
#~ "Tux Tollway"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj duel\n"
|
|
#~ "na dálnici"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win the At World's End\n"
|
|
#~ "Grand Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "vyhraj Velkou Soutez\n"
|
|
#~ "'Na konci sveta'"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
|
|
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
|
#~ "Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyhraj Velkou Soutez 'Na mesíc a zpet'\n"
|
|
#~ "proti trem autum na úrovni 'závodník'\n"
|
|
#~ "ovládanŭm pocítacem."
|
|
|
|
#~ msgid "Window mode"
|
|
#~ msgstr "Okenní rezim"
|
|
|
|
#~ msgid "You finished"
|
|
#~ msgstr "Skoncil jsi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have been\n"
|
|
#~ "eliminated!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Byl jsi\n"
|
|
#~ "odstranen!"
|
|
|
|
#~ msgid "You won"
|
|
#~ msgstr "Vyhrál jsi"
|
|
|
|
#~ msgid "Zipper - speed boost"
|
|
#~ msgstr "Turbo - zvysuje rychlost"
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
|
|
#~ msgstr "joy %d osa %d %c"
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d btn %d"
|
|
#~ msgstr "joy %d tlacítko %d"
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d hat %d"
|
|
#~ msgstr "joy %d hat %d"
|
|
|
|
#~ msgid "mouse axis %d %c"
|
|
#~ msgstr "osa mysi %d %c"
|
|
|
|
#~ msgid "mouse btn %d"
|
|
#~ msgstr "tlacítko mysi %d"
|
|
|
|
#~ msgid "not set"
|
|
#~ msgstr "není nastaveno"
|
|
|
|
#~ msgid "the race!"
|
|
#~ msgstr "závod!"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnu"
|
|
#~ msgstr "Gnu"
|