6127 lines
195 KiB
Plaintext
6127 lines
195 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Benson Muite, 2019
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-19 08:19+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 00:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Benau\n"
|
|
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sw/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sw\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
|
|
msgid "Extracting game data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error
|
|
msgid "Game data extraction error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
|
|
msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_quit
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Jiuzulu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Christoffel Columbus"
|
|
msgstr "Christoffel Columbus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Play every official track at least once."
|
|
msgstr "Jaribu kushindana kila muzunguko wa rasmi, mara moja au zaidi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Strike!"
|
|
msgstr "Gonga!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
|
msgstr "Gonga gari 10 na mpira."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Arch Enemy"
|
|
msgstr "Hasimu Mkuu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
|
msgstr "Gonga gari mara 5 au zaidi, kwa mshindano mmoja."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Marathoner"
|
|
msgstr "Mkimbiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
|
|
msgstr "Maliza mshindano uliko na mara mbili au zaidi ya mazunguko ya kawaida."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid-row"
|
|
msgstr "Pahali pa kuteleza"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid 5 times in a single lap."
|
|
msgstr "Teleza mara 5 kwa mzunguko mmoja."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Gold driver"
|
|
msgstr "Dereva wa dhahabu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
|
|
"leader."
|
|
msgstr "Ushinde dereva wa programmu 3 au zaidi kwa mishindano wa kawaida, ushindaji wa saa, na kufuata mwongozi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Powerup Love"
|
|
msgstr "Washa mota"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
|
msgstr "Tumia washa 10 au zaidi kwa mshindano."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Unstoppable"
|
|
msgstr "Haiwezikusimamwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
|
|
"race counts as a loss."
|
|
msgstr "Shinda mashindano 5 pamoja, kila mshindano ilay na washindaji wa progrmmu 3 au zaidi. Hatari, kuanza mshindano mpya hauwezi kushinda."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Banana Lover"
|
|
msgstr "Mpendi wa Ndizi "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
|
msgstr "Chukua ndizi 5 au zaidi kwa mshindano mmoja."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "It's secret"
|
|
msgstr "Ni siri"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Really ... a secret."
|
|
msgstr "Kweli ... ni siri."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Mosquito Hunter"
|
|
msgstr "Mwindaji wa mbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
|
|
"times in a race."
|
|
msgstr "Washindaji wako ni mbu! Waseta na msetwa mara 5 au zaidi kwa mshindano."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Beyond Luck"
|
|
msgstr "Si Bahati Tu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
|
|
"Beware, restarting a race counts as a loss."
|
|
msgstr "Ushinde madereva wa programo 5 au zaidi kwa mashindano 10 moja kwa moja. Hatari, kuanza shindano tena mpya ni kushindwa."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Pahali pa Kucheza pa Pengwini"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
|
msgid "Off the Beaten Track"
|
|
msgstr "Kwa Njia Mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Mpaka mwezi na kurudi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Mwisho wa Dunia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Sakinisha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Sakinusha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:150
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:297
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nyuma"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
|
msgstr "Chagua udhibiti unayopenda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:520
|
|
msgid "Accelerometer"
|
|
msgstr "Kifaa cha kupima badili cha mbio"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:525
|
|
msgid "Gyroscope"
|
|
msgstr "Kifaa cha kupima mwelekeo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:515
|
|
msgid "Steering wheel"
|
|
msgstr "Usukani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
|
msgstr "Unaweza kugeuza baadaye kwa mpangilio wa kifaa cha kugusa."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Tekeleza"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Touch Device Settings"
|
|
msgstr "Mpangilio wa Kifaa cha Kugusa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ya Jumla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Device enabled"
|
|
msgstr "Kifaa kimejaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Inverted buttons"
|
|
msgstr "Vitufe vimpindua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Buttons scale"
|
|
msgstr "Kipimo kya kitufe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Iliyotangulia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Deadzone"
|
|
msgstr "Pahali pa kupumzika"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity X"
|
|
msgstr "Nyeti ya X"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity Y"
|
|
msgstr "Nyeti ya Y"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Rekebisha chaguo-msingi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ndiyo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:213
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:45
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:132
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Futa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Tumia mwonekano hii"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
msgid "Camera Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Player camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Smooth camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Backward camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Follow ball in soccer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
msgid "Graphics Settings"
|
|
msgstr "Mipangilio ya Michora"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
|
msgstr "Mipangizio mahiri (taa, na kadhalika)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Mavuli"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr "Mwangazwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light shaft (God rays)"
|
|
msgstr "Boriti ya mwanga"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Ambient occlusion"
|
|
msgstr "Jibu kwa mwanga"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Depth of field"
|
|
msgstr "Urefu wa kuona"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Glow (Outlines)"
|
|
msgstr "Mng'aro (ufupisho)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Anti-aliasing"
|
|
msgstr "Tikitua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgstr "Ukungu wa mwendo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Image-based lighting"
|
|
msgstr "Mwanga wa taswira"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light Scattering"
|
|
msgstr "Tawanishi ya taswira"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Animated characters"
|
|
msgstr "Ikoni zimeuishwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Texture compression"
|
|
msgstr "Mfinyazo wa unamu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Particle effects"
|
|
msgstr "Athari ya chembe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Rendered image quality"
|
|
msgstr "Ubora wa taswira imejengwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Geometry detail"
|
|
msgstr "Maelezo ya jiometri"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
|
msgstr "Anza STK upya kutumia mipangilio mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:136
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Sawa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Record the race for ghost replay"
|
|
msgstr "Rekodi mshindano kwa kuona tena"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Watch replay only"
|
|
msgstr "Ona rekodi wa mshindano tu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Compare to another ghost"
|
|
msgstr "Linganisha na roho nyingine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Anza Mshindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
msgid "Compare ghost"
|
|
msgstr "Linganisha roho"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Toa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "Shabaha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
|
|
#. I18N: Progress in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Nafuu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Password Change"
|
|
msgstr "Geuza Nywila "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Nywila ya Sasa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nywila Mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Hakikisha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Wasilisha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Vote dialog
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Funga"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Rudi Mshindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
|
|
#. end spectating (for example)
|
|
msgid "Back to lobby"
|
|
msgstr "Rudi kwa pahali pa kungoja"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Anza Shindano Tena"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Give Up Race"
|
|
msgstr "Wacha Shindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Chaguo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Msaada"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Quit Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Muonekano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In player rankings dialog
|
|
msgid "Top 10 players"
|
|
msgstr "Wachezaji 10 bora"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Onyesha Upya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Account Recovery"
|
|
msgstr "Rejeshi Mtumiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
|
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Utapata barua pepe na maelezo ya kurejesha nywila. Tafadhali subiri na anglia folda ya barua taka."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
|
"able to reset your password."
|
|
msgstr "Weka jina la mtumiaji na barua pepe uliandkisha nayo ili uweze kurejesha nywila."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Jina la Mtumiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Barua Pepe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Terms and Agreement"
|
|
msgstr "Masharti na Makubiliano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
|
msgstr "Ninkubaliana na masharti hii na niko na umri wa 13 au zaidi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Kubali"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Usanidi wa Seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Uzito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1213
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Mchungaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1214
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Kiwango cha Wakati"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1215
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Bingwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1216
|
|
msgid "SuperTux"
|
|
msgstr "PoaTux"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:248
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Hali tumizi ya mchezo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:260 src/race/race_manager.cpp:1188
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Kawaida"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:262 src/race/race_manager.cpp:1190
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112
|
|
msgid "Battle"
|
|
msgstr "Pigano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:264 src/race/race_manager.cpp:1202
|
|
msgid "Soccer"
|
|
msgstr "Mpira"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Nywila"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Ingia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Add player"
|
|
msgstr "Ongeza mchezaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jina"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Handicap"
|
|
msgstr "Ulemavu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
|
msgstr "Finya kitufe 'Wachezaji wote wako tayari' baada orodha ya wachezaji iko tayari."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "All players ready"
|
|
msgstr "Wachezaji wote wako tayari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Clear players"
|
|
msgstr "Ondoa wachezaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "User Info"
|
|
msgstr "Taarifa ya watumiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Add Friend"
|
|
msgstr "Ongeza Rafiki"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Kataa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the vote dialog
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Piga kura"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Imesitishwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to Game"
|
|
msgstr "Rudi kwa Mchezo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Select kart"
|
|
msgstr "Chagua gari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to menu"
|
|
msgstr "Rudi kwa orodha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When changing input configurations
|
|
msgid "Press fully and release..."
|
|
msgstr "Finya fofofo na wacha..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr "Teua kibonye cha ESC"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign nothing"
|
|
msgstr "Teua chochote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Finya ESC kufuta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:276
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Sanidi Ushindano Mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Toka Shindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Usanidi wa Ushindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Button in tutorial
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:193
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:222
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Endelea"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr "Nyongeza za BoraTuxGari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only recently updated items
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Imesasishwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only items with good rating
|
|
msgid "Rating >="
|
|
msgstr "Tathmini >="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Gari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Njia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Medani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: In the UI options,litscreen_method in the race UI
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:359
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Kawaida"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:317
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:152
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Nyongezwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: Time filters for add-ons
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:309
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:354
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Stakabadhi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: In the track selection screen
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Njia Yote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
|
msgid "Edit Grand Prix"
|
|
msgstr "Hariri Michuano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Enda juu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Enda chini"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ongeza"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Hariri"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Hifadhi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Number of laps:"
|
|
msgstr "Idadi ya mizingo:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Reverse:"
|
|
msgstr "Rudi nyuma:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Ghost Replay Selection"
|
|
msgstr "Orodha ya onyesho upya kwa mzuka"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Time trial"
|
|
msgstr "Udhinaji wa saa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Egg hunt"
|
|
msgstr "Mawindo ya mayai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show the best times"
|
|
msgstr "Onyesha masaa bora tu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Compare replay"
|
|
msgstr "Linganisha onyesha tena"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
|
msgstr "Onyesha onyesho upya tu zina uzito wa sasa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current version"
|
|
msgstr "Onyesha onyesho upya tu zina toleo ya sasa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Hide multiplayer replays"
|
|
msgstr "Ficha onyesho upya ina wachezaji wengi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Record a ghost replay"
|
|
msgstr "Rekordi uonyesho upya wa mzuka"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "AI karts"
|
|
msgstr "Gari inaendeshwa na programmu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Rudi nyuma"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Track group"
|
|
msgstr "Kikundi cha njia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
|
|
msgid "Continue saved GP"
|
|
msgstr "Endea na michuano umehifadhi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
|
msgid "Grand Prix editor"
|
|
msgstr "Kihariri cha michuano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Nakili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Badilisha jina"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
msgid "Save Grand Prix"
|
|
msgstr "Hifadhi Michuano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "Saidizi ya SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Hali tumizi ya michezo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Powerups"
|
|
msgstr "Nguvu zaidi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Bananas"
|
|
msgstr "Ndizi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Story Mode"
|
|
msgstr "Hali tumizi ya hadithi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Kart classes"
|
|
msgstr "Vikundi vya gari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr "Wachezaji wengi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
msgid "Start the tutorial"
|
|
msgstr "Anza mafunzo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
|
msgstr "Changa sanduku za zawadi nili, utapata nguvu zaidi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Kwepa ndizi!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
|
|
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
|
|
msgstr "Ukichanga nitro unaweza kuongeza mbio wakati unayotaka ukifinya kibonye sahihi. Unaweza kuona nitro unayo kwa upimo wa nitro, chini na kulia kwa onyesho"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr "Ukiona kasha ya nili na kifuli kamma hii, itfunguwa ukimaliza changamoto."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
|
|
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
|
|
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
|
|
"carefully before!"
|
|
msgstr "Unaweza kuteleza ukifinya kibonye maaluum. Matelezo mafupi zinaweza kusaidia kugeuza mwongozo kwa upesi; matelezo katikati zina ingiza upesi, na mrefo zina ingiza upesi sana. Huwezi kutua geuzi ya mwongozo ukiteleza, panga mwongozo wa gari na ajali kabla ya kuteleza."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
|
|
"before the race's start."
|
|
msgstr "Unaweza kuanza kwa nguvu ukifinya kibonye ya kuongeza mbio kwa muda wa 'Tega', kabla ya mwanzo wa mshindano."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
|
|
msgstr "*Mipangilio ya vibonye vinaweza kuonwa/kugeuzwa kwa orodha ya Chaguo. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
|
msgstr "SuperTuxKart ina kadhaa hali tumizi vya michezo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
|
msgstr "Mshindano wa Kawaida: Pigano zote zinaruhusu, kwa hivyo, kamata vifaa vya nguvu zaidi na zitumie na hodari! "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Mshindano wa saa: Hakuna nguvu zaidi, ni ufarisi ya kuendesha yako tu!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
|
" leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Fuata mwongozi: Mshindano huu, unataka kuwa mshindano wa pili, gari ya mwisho itaondolewa kila mara kihesabu iko sifuri. Hatari: ukipita mwongozi, utaondolewa!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
|
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
|
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
|
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
|
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
|
msgstr "Kuna aina 3 kwa hali ya pigano: Kwa pigano ya kugonga mara 3, unagonga wengine na silaha mpaka hawana mahai. Kwa Yote-Iko-Sawa, mchezaji atapiga wengine zaidi atashinda kwa pigano mmoja au kwa muda mmoja. Kwa kukamata bendera, timu yako itashinda ikileta bendera ya timu nyingine kwa makao ya bendera yako, na bendera yako isikamatwa ni timu nyingine."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
|
msgstr "Mpira: Tumia gari yako kuweka mpira kwa goli."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
|
msgstr "Winda ya mayai: Chunguza njia zote kutafuta mayai imefichwa."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
|
" record your own!"
|
|
msgstr "Mshindano wa kuona tena: Shindana na roho kwa hali ya saa au kuwinda mayai, na rekordi yako!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr "* Wengi hali ya michezi hii, zinawezwa kuchezwa kwa michuano: si kucheza mshindano mmoja tu, utacheza mashindano mengi moja kwa moja. Kwa mashindano, washindaji wako mbele wanapata nukta zaidi. Mwishoni, mshindaji ana nukta zaidi kuliko wengine anashinda kikombe. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
|
msgstr "Kusaidie ushinde, hi nguvu zaidi unaweza kukusanya:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
|
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
msgstr "Ubani - Ujihifadhi na ngao au tumia ukiangalia nyuma kuwacha dimbwi ya rangi ya waridi inambata."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
|
"control of your kart!"
|
|
msgstr "Kasi - inaongeza mbio. Lakini, hatari unaweza kupoteza udhibiti wa gari!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
|
" It also affects other karts close to the explosion."
|
|
msgstr "Keki - tupa kwa mshindano jirani, inatumiwa bora kwa masafa mafupi na bara bara nyoovu na ndefu. Pia, inapasa gari karibu na mlipuko"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight."
|
|
msgstr "Kifaa cha pumzi - tupa nyoovu kuvuta mshindano mwengine nyuma, au tupa ukiangalia nyuma ili mshindano mwengine asione."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
|
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|
msgstr "Mpira wa mchezo wa kuviringisha tufe - inaenda nyoovu mpaka kugonga, inaweza kupiga mbali kwa kuta. Ukiangalia nyuma, itatupwa nyuma. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
msgstr "Mwavuli - ina punguza mwendo wa gari zote ziko mbele."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
|
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
|
msgstr "Badili - kwa muda mfupi, sanduku ya zawadi zina badiliwa ndizi, nitro inabadiliwa ubani, na kinyuma chake kwa muda fupi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
|
" down on the way."
|
|
msgstr "Mpira wa kikapu - hupiga kwa mwongozi, na inaweza kupunguza mwendo na kuseta gari inapita."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
|
" remove parachutes and bombs."
|
|
msgstr "Usinga - ina seta gari ziko karibu, na kupunguza mwendo yao. Pia, inaweza kutumia kutoa mavuli na kombora."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
|
"kart:"
|
|
msgstr "Ukigonga ndizi, vitu hizi zinaweza kuambata gari:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
|
msgstr "Kinanga - ina punguza mwendo wa gari kwa haraka. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
|
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
|
msgstr "Mvuli - punguza mwendo wa gari kwa laini kuliko kinanga. Upesi ikiwa kubwa, mwendo ina punguzwa kwa haraka pia."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
|
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
|
msgstr "Kombora - inalipuka baada ya muda, na intupa gari kwa anga. Gonga gari ingine kuhamisha kombora. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
|
msgstr "Mtu muovu Nolok ameshika Gnu! Hi ndio madokezo zinaweza kusaidia:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
|
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
|
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
|
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
|
msgstr "Ikoni kwa ramani ndogo inyaonesha changamoto ziko wazi. Pia, kwa uonyesho juu na kulia, kumeandikwa nukta umepata. Ukimaliza changamoto nyingi, na Nolok atashindana nawe. Shinda kuhuria Gnu! "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
|
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
|
" the cup and the more points it is worth."
|
|
msgstr "Ukimaliza changamoto, utapata kikombe. Vikombe vinakupatia nukta. Changamoto ngumu zina vikombe vizuri na nukta mingi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
|
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
|
msgstr "Ukipata nambari ya nukta zimeandikwa chini ya ikoni hii, utapata zawadi. Kuna zawadi kadhaa unaweza kushinda."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
|
"differences:"
|
|
msgstr "Gari zote haziendeshi usawa! Ziko kwa makundi yenye tofauti:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
|
|
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
|
" resistant to explosions."
|
|
msgstr "Uzito - kuna aina tatu za gari, zina uzito tofauti: nyepesi, wastani na nzito. Gari nyepesi zinapaswa zaidi ya gari nzito ni mavuli na milipuko. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
|
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
|
" especially at low speeds."
|
|
msgstr "Ubadiliko wa mbio - inasaidia sana kwa mwanzo, baada ya ajali, au kwa njia ina rejea nyingi. Magari nyepesa zina ubadiliko wa mbio kubwa hususa mbio yao ilipo ndogo. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
|
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
|
" top speed."
|
|
msgstr "Upeo wa juu - mkubwa ilipo, haraka gari inaweza kuenda. Upesi kubwa kwa njia zina pahali nyoovu ndefu na pembe chache. Gari zina uzito kubwa, zina upeo wa juu kubwa."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
|
|
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
|
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
|
"easier it is."
|
|
msgstr "Ukifuata gari ingine kwa muda mrefu, utapata zawadi ya upesi ukiipita. Gari yako ikiwa nyepesi, itakuwa rahisi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
|
msgstr "SuperTuxKart inaweza kuchezwa ni watu wengi wako mtandaoni ...."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
|
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
|
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
|
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
|
"recommended servers with optionally ranked races."
|
|
msgstr "Mwanzo, chagua ikoni ya 'mtandaoni' kwa orodha. Chagua mtandao wa kiambo, au mtandao mzima (inahitaji mdahalishi iwezeshwa kwa hiari). Alafu, unaweza kujenga seva yako na hiari binafsi, au kutafuta na kuunga seva ziko hapo. Seva zingine ziko maalum na zina mashindano na msimamizo ya washindani. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
|
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
|
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
|
"to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
|
|
"players and the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "... or on the same device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
|
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
|
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
|
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
|
"multiple simultaneous keypresses."
|
|
msgstr "Mwanzo, unahitaji vifaa vya ingizo. Tumia onyesho ya usanidi kujisanidi. Vibodi vya kucheza ama vifimbocheza ni nzuri; ukitumia kibodi/vibodi, kila mchezaji atatumia vibonye tofauti, pia vibodi si nzuri kwa wachezaji wengi kwa sababu kwa vibodi mingi haiwezekana kufinya vibonye mingi kwa mara moja. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
|
|
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
|
|
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
|
|
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
|
|
"may not be used for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Chagua Gari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Singleplayer"
|
|
msgstr "Mchezi mmoja"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Mtandaoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Vyongeza"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:529
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Somo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Mafanifu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Grand Prix Editor"
|
|
msgstr "Kihariri cha Michuano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Kuhusu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Server Creation"
|
|
msgstr "Uumbaji wa Seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Name of the server"
|
|
msgstr "Jina la seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Max. number of players"
|
|
msgstr "Uwezo wa juu wa wachezaji "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Password for private server (optional)"
|
|
msgstr "Nywila ya seva binafsi (hiari)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Uunda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
msgid "Local Networking"
|
|
msgstr "Mtandao wa Jirani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Find Server"
|
|
msgstr "Tafuta Seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:97
|
|
msgid "Create Server"
|
|
msgstr "Uunda Seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In networking lobby
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:197
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr "Pahali pa kusubiri"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183
|
|
msgid "Start race"
|
|
msgstr "Anza mshindano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:191
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Usanidi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: In the networking menu
|
|
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
|
msgstr "Wezesha onyesho baidishi au ulemavu ya wachezaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Local networking"
|
|
msgstr "Mtandao wa jirani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Global networking"
|
|
msgstr "Mtandao wa anwani zote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Enter server address"
|
|
msgstr "Andika anwani ya seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Umbo yako"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the achievements screen
|
|
msgid "Player rankings"
|
|
msgstr "Cheo ya wachezaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Marafiki"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: In the profile screen
|
|
msgid "Look for more friends:"
|
|
msgstr "Tafuta marafiki:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Tafuta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
msgid "Global Networking"
|
|
msgstr "Mtandao wa Anwani Zote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Quick Play"
|
|
msgstr "Mchezo Chapu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Mipangilio ya mtumiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Nywila:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Geuza"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Unda Mtumiaji "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "New Online Account"
|
|
msgstr "Mtumiaji Mkondoni Mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Existing Online Account"
|
|
msgstr "Mtumiaji Mkondoni Aliyepo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Offline Account"
|
|
msgstr "Mtumiaji wa Nje wa Mtandoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Local Name"
|
|
msgstr "Jina Inatumiwa Jirani"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Online Username"
|
|
msgstr "Jina Inatumiwa Mkondoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Weka upya nywila"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
|
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
|
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
msgstr "Unaweza kucheza bila mtumiaji wa mkondoni, ukichagua mtumiaji wa nje ya mtandoni. Lakini, huwezi ku marafiki, chaguo nyongeza na kadhalika. Tafadhali soma taarifa ya faragha yetu kwa http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
msgid "Server Selection"
|
|
msgstr "Uchaguzi wa Seva"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Show private server(s)"
|
|
msgstr "Onyesha seva binafsi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Use IPv6 connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "User search"
|
|
msgstr "Tafuta mtumiaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "Chaguo cha SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Michora"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Sikizi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Wachezaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Vidhibiti"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lugha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muziki"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:538
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:611
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Wezeshwa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Sauti"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Athari ya Sauti"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Futa Usanidi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:116
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
|
|
msgid "Disable Configuration"
|
|
msgstr "Lemaza Usanidi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Rudi kwa orodha ya vifaa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Rename Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Internet options"
|
|
msgstr "Chaguo cha mtandaoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Always show login screen"
|
|
msgstr "Onyesha uonyesho wa kuingia kila mara"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Connect to the Internet"
|
|
msgstr "Mungana mtandaoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting online"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting in online games"
|
|
msgstr "Wezesha kusogoa kwa michezo ndani ya mtandaoni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Chaguo nyingine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable per-player handicaps"
|
|
msgstr "Wezesha ulemavu ya wachezaji wenyewe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:111
|
|
msgid "Uninstall full game assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:210
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr "Kuwezesha kifaa, finya kibonye cha kuingiza au bonyeza mara mbili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Ongeza kifaa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
|
" join the game."
|
|
msgstr "* Usanidi itatumikwa itauniwa ni kibonye cha 'Chaguo' ilifinywa kuingia mchezo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Ngozi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Ramani kidogo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Ukubwa wa alama"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Display FPS"
|
|
msgstr "Onyesha picha inaonyeshwa kwa nukta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Show other karts' held powerups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the story mode timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the speedrun timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
|
msgstr "Kiwango cha Athari ya Michoro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Blur Effects Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Vertical Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Custom settings..."
|
|
msgstr "Mipangilio binafsi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Mwonekano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Kwa uonyesho wote"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Remember window location"
|
|
msgstr " Kumbuka pahali ya dirisha"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
|
msgstr "Tumia mwonekano mpya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a difficulty"
|
|
msgstr "Chagua uzito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Chagua hali ya michezo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
|
msgstr "Tumia kushoto/kulia kuchagua timu yako, alafu piga risasi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Red Team"
|
|
msgstr "Timu ya nyekundu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Blue Team"
|
|
msgstr "Timu ya nyili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "=Pointi ya alama bora="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:516
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:275
|
|
msgid "Number of laps"
|
|
msgstr "Idadi ya mizingo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:185
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:194
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Idadi ya gari zinaendeshwa na programmu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Number of blue team AI karts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Michuano"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
|
|
msgid "Random Grand Prix"
|
|
msgstr "Michuano Nasibu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ingia"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Kumbuka nywila"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Futa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Kart color"
|
|
msgstr "Rangi ya gari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The font size can be changed in the UI options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The help menu has lots of useful information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
|
|
"boost wears off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
|
|
"start is paramount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The rescue key (button) is very useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
|
|
"ball, cake, or plunger."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
|
|
"you down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
|
|
" powerup or block their way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
|
|
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
|
|
msgid "Amanda"
|
|
msgstr "Amanda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
|
|
msgid "Beastie"
|
|
msgstr "Beastie"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
|
|
msgid "Emule"
|
|
msgstr "Emule"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
|
msgid "Gavroche"
|
|
msgstr "Gavroche"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
|
|
msgid "Kiki"
|
|
msgstr "Kiki"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
|
|
msgid "Konqi"
|
|
msgstr "Konqi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
|
msgid "Sara the Racer"
|
|
msgstr "Sara Mshindani"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
|
msgid "Sara the Wizard"
|
|
msgstr "Sara Mchawi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
|
msgid "Suzanne"
|
|
msgstr "Suzanne"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
|
|
msgid "Xue"
|
|
msgstr "Xue"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
|
|
msgid "Antediluvian Abyss"
|
|
msgstr "Korongo cha Antediluvian"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
|
msgid "Candela City"
|
|
msgstr "Kijiji cha Candela"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
|
msgid "Battle Island"
|
|
msgstr "Kisiwa cha Pigano"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
|
|
msgid "Black Forest"
|
|
msgstr "Msitu Mweusi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
|
|
msgid "Cave X"
|
|
msgstr "Pango X"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
|
msgid "Cocoa Temple"
|
|
msgstr "Kakao Hekalu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
|
msgid "Cornfield Crossing"
|
|
msgstr "Kuvuka Shamba ya Mahindi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
|
msgid "Fort Magma"
|
|
msgstr "Ngome cha Mawe Maoevu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
|
msgid "Gran Paradiso Island"
|
|
msgstr "Kisiwa Tukufu cha Peponi "
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
|
msgid "Hacienda"
|
|
msgstr "Hacienda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Icy Soccer Field"
|
|
msgstr "Uwanja wa Barafu wa Kupiga Mpira"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
|
msgstr "Tatizo ni nini watu wa ajabu wadogo? Kiongozi wako, mkubwa GNU amepotewa?"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
|
msgstr "Ndio, ona, sasa, ako kwa kasiri yangu na atatumiwa kwa chakula cha jioni ..."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
|
msgstr "Lakini, mimi ni thibiti, nitakukupa mpango."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
|
msgstr "Ukinishinda kwa mashindano, nitamruhusu aende."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid ""
|
|
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
|
"Karts!"
|
|
msgstr "Lakini, ninafikiri, nyinyi wadogo, hauwezi kunishinda - mimi ndio mfalme wa gari!"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Arena"
|
|
msgstr "Medani ya Las Dunas"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
|
msgstr "Kiwanja cha Mpira cha Las Dunas"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
|
|
msgid "Old Mine"
|
|
msgstr "Mgodi Mkongwe"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
|
msgid "Minigolf"
|
|
msgstr "Gofu ya kiwanja kidogo"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
|
msgstr "Darasa ya Hesabu ya Oliver"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
|
|
msgid "Pumpkin Park"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
|
|
msgid "Ravenbridge Mansion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
|
msgstr "Mchanga Inazurura"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
|
|
msgid "Nessie's Pond"
|
|
msgstr "Ziwa ya Nessie"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
|
msgid "Northern Resort"
|
|
msgstr "Pumzikio Kaskazini"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
|
msgid "Snow Peak"
|
|
msgstr "Kilele cha Theluji"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Soccer Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
msgstr "Kiwanja"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
|
msgid "STK Enterprise"
|
|
msgstr "Kiwanda cha STK"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Hekalu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
|
msgid "Volcan Island"
|
|
msgstr "Kisiwa cha Mlima wa Moto"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
|
|
msgid "XR591"
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
|
msgid "Zen Garden"
|
|
msgstr "Bustani wa Umoja"
|
|
|
|
#: src/achievements/achievement.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
|
msgstr "Fanifu imemalizwa \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/addons/addons_manager.cpp:109 src/addons/news_manager.cpp:343
|
|
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
|
msgstr "Haiwezekana kunganisha na seva ya nyongezo ya SuperTuxKart."
|
|
|
|
#: src/addons/news_manager.cpp:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
|
msgstr "Tatizo kupakua habari: '%s'."
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:256
|
|
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Mshindano ya Kawaida (Michuano)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
|
|
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa (Michuano)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
|
|
msgid "Time-Trial - beat the replay"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa - shinda rejesha"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
|
|
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa - changamoto ya nitro"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
|
|
msgid "Normal Race (single race)"
|
|
msgstr "Mashindano ya Kawaida (mbio mmoja)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
|
|
msgid "Time-Trial (single race)"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa (mbio mmoja)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
|
|
msgid "Follow the Leader (single race)"
|
|
msgstr "Fuata Mwongozi (mbio mmoja)"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
|
|
#. laps
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
|
|
msgid "Mode: Reverse"
|
|
msgstr "Hali-tumizi : Rudi Nyuma"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Njia mpya '%s' imepatikana sasa"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Hali-tumizi mpya wa mchezo '%s' imepatikana sasa"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Michuano mpya '1%s' imepatikana sasa"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Uzito upya '%s' imepatikana sasa"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Gari mpya '%s' imepatikana sasa"
|
|
|
|
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:392
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Mgeni"
|
|
|
|
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Guest %d"
|
|
msgstr "Mgeni 1%d"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:689
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Hifadhi ya usanidi ni mbaya, imefutwa na mpya itatengenezwa."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:700
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Hifadhi ya usanidi ni kuukuu, imefutwa na mpya itatengenezwa."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:631
|
|
msgid "Video recording started."
|
|
msgstr "Kurekordi video imeanza."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
|
msgstr "Video imehifadhi kwa \"1%s\"."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:642
|
|
msgid "Encoding progress:"
|
|
msgstr "Maendelow ma fumbisho: "
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1863 src/graphics/irr_driver.cpp:1868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
msgstr "Picha inaonyeshwa kwa nukta: %d/%d/%d - %d KTris, muda wa kuamkia seva: %dsehemu elfu ya nukta"
|
|
|
|
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1392 src/states_screens/race_result_gui.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tip: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1436
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Inapakiwa"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Uzito"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr "Mbio wa kilele"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "Ubadiliko wa mbio"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
|
|
msgid "Nitro efficiency"
|
|
msgstr "Ufanisi wa nitro"
|
|
|
|
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
|
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:446
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:816
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1421
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (handicapped)"
|
|
msgstr "%s (ulemavu)"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s iko tayari"
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/binding.cpp:96
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[tupu]"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:106
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Mouse Button"
|
|
msgstr "Kitufe cha kushoto cha kipanya"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:108
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Mouse Button"
|
|
msgstr "Kitufe cha kulia cha kipanya"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:110
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Futa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:112
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Middle Mouse Button"
|
|
msgstr "Kitufe cha kati cha kipanya"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:114
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X1 Mouse Button"
|
|
msgstr "Kitufe cha X1 cha kipanya"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:116
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X2 Mouse Button"
|
|
msgstr "Kitufe cha X2 cha kipanya"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:118
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Kibonyenyuma"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:120
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Kichupo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:122
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Futa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:124
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "↵"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:126
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "⇧"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:128
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:130
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Alt/Menu"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:132
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Sitisha"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:134
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:136
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:138
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:141
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Mwisho"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:143
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Epuka"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:145
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Badili"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:147
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Haikubadili"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:149
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Kubali"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:151
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Modechange"
|
|
msgstr "Geuza hali-tumizi "
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:153
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Nafasi"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:155
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Ukurasa Juu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:157
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Ukurasa Chini"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:159
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Mwisho"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:161
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Nyumba"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:163
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:165
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Juu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:167
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:169
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Chini"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:171
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Chagua"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:173
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Chapa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:175
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exec"
|
|
msgstr "Tekeleza"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:177
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print Screen"
|
|
msgstr "Chapa Uonyesho"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:179
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Chopeka"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:181
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Futa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:183
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Msaada"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:221
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Logo"
|
|
msgstr "Nembo ya Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:223
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Logo"
|
|
msgstr "Nembo ya Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:225
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Programu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:227
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Lala"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:229
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 0"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:231
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:233
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 2"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:235
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 3"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:237
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 4"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:239
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 5"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:241
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 6"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:243
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 7"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:245
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 8"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:247
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Kibodi cha idadi 9"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:251
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Gawaniko"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:253
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "- (Subtract)"
|
|
msgstr "- (toa)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:255
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Nukta"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:257
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "/ (Divide)"
|
|
msgstr "/ (Kata)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:283
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:285
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:287
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "⇧ wa Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:289
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "⇧ wa Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:291
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Ctrl wa Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:293
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Ctrl wa Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:295
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Orodha wa Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:297
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Orodha wa Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:303
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Angalizo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:305
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Crsel"
|
|
msgstr "Crsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:307
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exsel"
|
|
msgstr "Exsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:309
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Ereof"
|
|
msgstr "Ereof"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:311
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Cheza"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:313
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Kuza"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:315
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pa1"
|
|
msgstr "Pa1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:317
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Oem Clear"
|
|
msgstr "Oem Futa"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/binding.cpp:357 src/input/binding.cpp:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Kofia cha kibodi cha kucheza %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "Jira %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d inverted"
|
|
msgstr "Jira 1%d imepindua"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d"
|
|
msgstr "Jira %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/binding.cpp:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Kitufe cha kibodi cha kucheza %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Kitufe cha kipanya %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "Jira cha kipanya %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:494
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Tafadhali sanidi ufungaji wa vibonye upya."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:495
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr "Hifadhi ya usanidi ya ingizo si tangamanifu na toleo ya SuperTuxKart hii."
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:152
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:154
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Anza"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:156
|
|
msgid "Left thumbstick press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:158
|
|
msgid "Right thumbstick press"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:160
|
|
msgid "Left shoulder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:162
|
|
msgid "Right shoulder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:164
|
|
msgid "DPad up"
|
|
msgstr "Ubao wa kucheza juu"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:166
|
|
msgid "DPad down"
|
|
msgstr "Ubao wa kucheza chini"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:168
|
|
msgid "DPad left"
|
|
msgstr "Ubao wa kucheza kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:170
|
|
msgid "DPad right"
|
|
msgstr "Ubao wa kucheza kulia"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:174
|
|
msgid "Left thumbstick right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:176
|
|
msgid "Left thumbstick left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:178
|
|
msgid "Left thumbstick down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:180
|
|
msgid "Left thumbstick up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:182
|
|
msgid "Right thumbstick right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:184
|
|
msgid "Right thumbstick left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:186
|
|
msgid "Right thumbstick down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:188
|
|
msgid "Right thumbstick up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:190
|
|
msgid "Left trigger"
|
|
msgstr "Uchochezi wa kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:192
|
|
msgid "Right trigger"
|
|
msgstr "Uchochezi wa kulia"
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "'%s' anapuuzwa. Kucheza, ni hitaji uingia mapema! "
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:1023
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr "Sasa, ni Mkuu wa Mchezo pekee anaweza kufanya kitu!"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
|
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Muungana wiimote kwa kisimamizi ya Bluetooth, alafu finya Sawa. Mafunzo zaidi kwa supertuxkart.net/Wiimote "
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
|
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Finya vibonye 1+2 moja kwa moja kuwezesha hali ya kufuma, alafu finya Sawa. Mafunzo zaidi kwa supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d wiimote"
|
|
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
|
msgstr[0] "%d wiimote zimepatikana"
|
|
msgstr[1] "%d"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
|
|
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
|
msgstr "Haiwezi kuchinguza wiimote chochote :/"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:307
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Masaa ya adhabu!!"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:310
|
|
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
|
|
msgstr "Usiongeze mbio kabla ya 'Tega!'"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
|
|
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
|
msgstr "Unaeweza kuwa na maisha 3! "
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
|
|
msgid "+1 life."
|
|
msgstr "Maisha +1."
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1019
|
|
msgid "You were too slow!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1020
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Umeshinda mshindano!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1021
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Umemaliza mshindano!"
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
|
|
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s left the game."
|
|
msgstr "%s ametoka mchezo."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1888
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
|
|
"development of STK. Please read our privacy policy at "
|
|
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
|
|
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab "
|
|
"'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
|
|
"statistics\")."
|
|
msgstr "SuperTuxKart inaweza kuungana seva kupakua nyongezo na kukuambia ikisasisha. Pia, taarifa ya mfuumo bila jina ya mtumiaji inasanywa kusaidia na tengenezo ya SuperTuxKart. Tafadhali soma taarifa ya faragha kwa http://privacy.supertuxkart.net. Unataka kuwezesha kipengele hii? (Kugeuza sanidi hii, enda kwa usanidi, chagua 'Ya Jumla' na hariri \"Mungana mtandaoni\" na \"Tuma taarifa ya maunzi bila jina ya/la watumiaji/mtumiaji\")."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2169
|
|
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
|
msgstr "Mwonekano ya uonyesho ni ndogo sana kutumia STK."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2204
|
|
msgid ""
|
|
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
|
msgstr "Kiendashji yako ni kuukuu. Tafadhali sakinisha viendeshaji asiria."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
|
|
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
|
|
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
|
|
msgstr "Kiendeshaji ya michoro ni kongwe. Angalia kama kuna kisasisho. SuperTuxKart ina kiendeshaji ina 1%s au mpya zaidi."
|
|
|
|
#: src/main_loop.cpp:468 src/network/protocols/client_lobby.cpp:102
|
|
msgid "Server connection timed out."
|
|
msgstr "Munganisho wa seva imekamilika."
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the red flag!"
|
|
msgstr "%s ana bendera nyekundu!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
|
|
msgid "The red flag has returned!"
|
|
msgstr "Bendera nyekundu imerudi!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the blue flag!"
|
|
msgstr "%s ana bendera nili!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
|
|
msgid "The blue flag has returned!"
|
|
msgstr "Bendera nili imerudi!"
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the blue flag!"
|
|
msgstr "%s ameteka bendera nili!"
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the red flag!"
|
|
msgstr "%s ameteka bendera nyekundu!"
|
|
|
|
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eggs: %d / %d"
|
|
msgstr "Mayai: 1%d / 1%d"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Mwongozi"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:418
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Mzingo wa mwisho!"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lap %i"
|
|
msgstr "Mzingo 1%i"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:541
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "1%s kwa 1%s"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:547
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Mzingo wa mbio zaidi mpya"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:1089
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "NJIA MBAYA!"
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:524 src/modes/soccer_world.cpp:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s scored a goal!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:526 src/modes/soccer_world.cpp:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops, %s made an own goal!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
|
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
|
msgstr[0] " 1%i gari ya miguu ya gari zaidi zimezaliwa!"
|
|
msgstr[1] "%i gari ya miguu ya gari zaidi zimezaliwa!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1369
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Umeondowa!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "'%s' ameondowa."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:103
|
|
msgid "Server has been shut down."
|
|
msgstr "Seva imegungwa."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:104
|
|
msgid "You were kicked from the server."
|
|
msgstr "Umetolewa seva."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:106
|
|
msgid "You were kicked: Ping too high."
|
|
msgstr "Umepigwa teke: Mlio wa \"pa\" iko juu sana."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:255
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:856
|
|
msgid "Bad network connection is detected."
|
|
msgstr "Munganisho wa mtandao mbaya imegunduwa."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:420
|
|
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3629
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disconnected."
|
|
msgstr "%s amekatwa."
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
|
#. player name is clickable
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:621
|
|
msgid ""
|
|
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
|
msgstr "Finya jina la mchezaji kwa orodha kuona simamizi na cheo wa mchezaji."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server name: %s"
|
|
msgstr "Jina ya seva: 1%s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:688
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:84
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Difficulty: %s"
|
|
msgstr "Uzito: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players: %d"
|
|
msgstr "Wachezaji wamewezeshwa: %d"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:706
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game mode: %s"
|
|
msgstr "Hali tumizi ya mchezo: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:719
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:366
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Kikomo cha muda"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:720
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:244
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:367
|
|
msgid "Goals limit"
|
|
msgstr "Kikomo cha bao"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Soccer game type: %s"
|
|
msgstr "Aina ya mchezo wa mpira: %s"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
|
msgstr "Maendeleo ya Michuano: %d / %d"
|
|
|
|
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
|
#. will not be allowed to start
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:848
|
|
msgid "All players joined red or blue team."
|
|
msgstr "Wachezaji wote wako kwa timu ya nyekundu au nili."
|
|
|
|
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:868
|
|
msgid "You are now the owner of server."
|
|
msgstr "Sasa uko mwenye seva."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
|
|
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: Seva iko na kazi."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:916
|
|
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: Umekanya kwa seva."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:930
|
|
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: Nywila ya seva ni mbaya."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:934
|
|
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: data ya mchezo si tangamanifu."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:938
|
|
msgid "Connection refused: Server is full."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: seva imejaa."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:942
|
|
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
|
msgstr "Muunganisho hakupata ruhusu: mchezaji batili anaungana."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:970
|
|
msgid "Failed to start the network game."
|
|
msgstr "Mchezo wa mtaandaoni haiwezekana."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1183
|
|
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
|
|
msgstr "Mchezo umemaliza, huwezi kuungana ama kuangalia."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1187
|
|
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
|
|
msgstr "Medani imejaa, uunganisho umelemazwa."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1191
|
|
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
|
|
msgstr "Mchezaji 1 tu amebaki, rudi kwa chumba cha kungojea."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1197
|
|
msgid "Server owner quit the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1201
|
|
msgid "You will be spectating the next game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the red team."
|
|
msgstr "%s ameunga timu ya nyekundu."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the blue team."
|
|
msgstr "%s ameunga timu ya nili."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join the started game in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the game."
|
|
msgstr "%s ameunga mchezo."
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
|
|
#. the camera target in spectate mode of network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1536
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
|
|
"camera position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully reported %s."
|
|
msgstr "Tarifa ya %s imetumwa."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:77
|
|
msgid "No quick play server available."
|
|
msgstr "Hakuna seva ya kucheza mbio iko wazi."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot connect to server %s."
|
|
msgstr "Muungana kwa seva %s haiwezekana."
|
|
|
|
#. I18N: Show the failed detect port server name
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to detect port number for server %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:292
|
|
msgid "Network grand prix has been finished."
|
|
msgstr "Michuano wa mtandao umemalizwa."
|
|
|
|
#: src/network/server_config.cpp:258
|
|
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Ushindaji wa Saa (Michuano)"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1196
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
|
|
msgid "Free-For-All"
|
|
msgstr "Yote-Iko-Sawa"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1198
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:228
|
|
msgid "Capture The Flag"
|
|
msgstr "Kamata Bendera"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now online."
|
|
msgstr "%s ako mtandaoni."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s na %s wako mtandaoni."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s, %s na %s wako mtandaoni."
|
|
|
|
#. I18N: Only used for count > 3
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d friend is now online."
|
|
msgid_plural "%d friends are now online."
|
|
msgstr[0] "Warafiki 1%d wako mtandaoni"
|
|
msgstr[1] "Warafiki %d wako mtandaoni"
|
|
|
|
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
|
msgstr "%s ako kwa seva \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have %d new friend request!"
|
|
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
|
msgstr[0] "Una 1%d ombi mpya za kufadhili!"
|
|
msgstr[1] "Una %d ombi mpya za kufadhili!"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:555
|
|
msgid "You have a new friend request!"
|
|
msgstr "Una ombi wa rafiki mpya!"
|
|
|
|
#: src/online/xml_request.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
|
" later."
|
|
msgstr "Haiwezekana kuungana seva. Tafadhali angalia muungano wa mdahalishi au subiri na jaribu tena."
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr "Hifadhi ya mabao bora ni kuukuu,\nmabao bora yote imefadhiwa."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1192
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Fuata Mwongozi"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1194 src/states_screens/track_info_screen.cpp:250
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr " Kita cha Kugonga mara 3 "
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1200
|
|
msgid "Egg Hunt"
|
|
msgstr "Msako ya Mayai"
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
|
|
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
|
msgstr "Faili ya kuona tena si nzima, haitahifadhi."
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
|
msgstr "Faili ya kuona tena imehifadhi kwa \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "Jumaa 1"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "Jumaa 2"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "Mwezi 1"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "Miezi 3"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "Miezi 6"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
|
msgid "9 months"
|
|
msgstr "Miezi 9"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "Mwaka 1"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
|
|
msgid "2 years"
|
|
msgstr "Miaka 2"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
|
msgid "Add-on name"
|
|
msgstr "Jina ya nyongezwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
|
msgid "Updated date"
|
|
msgstr "Tarehe imesasishwa"
|
|
|
|
#. I18N: Addon not installed for fillter
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
|
|
msgid "Not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:322
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "addons"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s kwa %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:443
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
|
msgstr "Tafadhali subiri nyongeza zikisasishwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:523
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:620
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
|
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
"firewall"
|
|
msgstr "Pole, kulikua na kosa kuwasiliana tovuti ya nyongezo. Hakikisha umeungana mdahalishi na SuperTuxKart haikuzuiwa ni ngome."
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:150
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr "kawaida"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:935
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1576
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Imefungwa: fumbua changamoto ziko wazi kufungua nyingine!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Medani Nasibu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
|
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
|
msgstr[0] "Medani 1%d haitumiki kwa mchezaji mmoja."
|
|
msgstr[1] "Medani 1%d haitumiki ni mchezaji mmoja."
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:186
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "wafasiri"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Subgoals"
|
|
msgstr "Miradi ndogo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Nafuu"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals"
|
|
msgstr "Timiza miradi ndogo yote"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
|
|
msgstr "Timiza miradi ndogo yote kwa mara moja"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
|
|
msgid "Fulfill at least one subgoal"
|
|
msgstr "Timiza mradi ndogo mmoja"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
|
|
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
|
|
msgstr "Ni sharti hesabu ya miradi ndogo ifike vile imeandikwa "
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
msgid "Races won"
|
|
msgstr "Mashindano umeshinda"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
|
|
msgid "Normal races won"
|
|
msgstr "Mashindano kawaida umeshinda"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Time-trial races won"
|
|
msgstr "Mashindano ya saa umeshinda"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
|
|
msgid "Follow-the-Leader races won"
|
|
msgstr "Mashindano ya kufuata mwongozi umeshinda"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
|
|
msgid "Consecutive won races"
|
|
msgstr "Mashindano mfululizo umeshinda"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
|
|
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
|
|
msgstr "Mashindo mfululizo umeshinda kwa Bingwa au SuperTux"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
|
|
msgid "Novice races started"
|
|
msgstr "Mashindano wa mchungaji umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
|
|
msgid "Novice races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya mchungaji umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
|
|
msgid "Intermediate races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya kati umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
|
|
msgid "Intermediate races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya kati umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
|
|
msgid "Expert races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya bingwa umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
|
|
msgid "Expert races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya bingwa umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
|
|
msgid "SuperTux races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya SuperTux umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
|
|
msgid "SuperTux races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya SuperTux umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
|
|
msgid "Normal races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya kawaida umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
|
|
msgid "Normal races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya kawaida umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
|
|
msgid "Time-trial races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya masaa umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
|
|
msgid "Time-trial races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya masaa umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
|
|
msgid "Follow-the-Leader races started"
|
|
msgstr "Mashindano ya kufuata mwongozi umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
|
|
msgid "Follow-the-Leader races finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya kufuata mwongozi umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
|
|
msgid "3 Strikes battles started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
|
|
msgid "3 Strikes battles finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
|
|
msgid "Soccer matches started"
|
|
msgstr "Michezo za mpira umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
|
|
msgid "Soccer matches finished"
|
|
msgstr "Michezo za mpira umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
|
|
msgid "Egg Hunts started"
|
|
msgstr "Mawindo ya Mayai umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
|
|
msgid "Egg Hunts finished"
|
|
msgstr "Mawindo ya Mayai umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
|
|
msgid "Races started with a ghost replay"
|
|
msgstr "Mashindano imeanza na kuona tena wa mzuka"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
|
|
msgid "Races finished with a ghost replay"
|
|
msgstr "Mashindano imemaliza na kuona tena wa mzuka"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches started"
|
|
msgstr "Mashindano ya kuteka bendera imeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
|
|
msgstr "Mashindano ya kuteka bendera imemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
|
|
msgid "Free-for-All matches started"
|
|
msgstr "Michezo ya Yote-Iko-Sawa imeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
|
|
msgid "Free-for-All matches finished"
|
|
msgstr "Michezo ya Yote-Iko-Sawa imemalizwa"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
msgid "Powerups used"
|
|
msgstr "Nguvu zaidi umetumia"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
|
|
msgid " (1 race)"
|
|
msgstr "(Mshindano 1)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
msgid "Bowling ball hits"
|
|
msgstr "Pigano za mpira wa mchezo wa kuviringisha tufe"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
msgid "Swatter hits"
|
|
msgstr "Pigano za usinga"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
msgid "All hits"
|
|
msgstr "Pigano yote"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
msgid "Hits against the same kart"
|
|
msgstr "Pigano kwa gari mmoja"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
msgid "Bananas collected"
|
|
msgstr "Ndizi umechangana"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
|
|
msgid "Skidding"
|
|
msgstr "Kuteleza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
|
|
msgid " (1 lap)"
|
|
msgstr "(mzingo 1)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
msgid "Races started"
|
|
msgstr "Mashindano umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
|
|
msgid " (maximum on one official track)"
|
|
msgstr "(kipeo kwa njia rasmi mmoja)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
msgid "Races finished"
|
|
msgstr "Mashindano umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
msgid "Reverse direction races finished"
|
|
msgstr "Mashindano wa nyuma umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
msgid "Races finished alone"
|
|
msgstr "Mashindano umemaliza pekewe"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
msgid "Races with less than the default lap number"
|
|
msgstr "Mashindano na mazunguko ndogo kuliko ya kawaida"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
msgid "Races with more than the default lap number"
|
|
msgstr "Mashindano na mazunguko kubwa kuliko ya kawaida"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
|
|
msgstr "Mashindano na mazunguko kubwa mara mbili ya mazunguko ya kwaida"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
msgid "Egg hunts started"
|
|
msgstr "Mawindo ya mayai umeanza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
|
|
msgid "Egg hunts finished"
|
|
msgstr "Mawindo ya mayai umemaliza"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
|
|
msgid " (official tracks matching the goal)"
|
|
msgstr "(Njia rasmi zinakidhi shabaha)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
|
|
msgid "Add Wiimote"
|
|
msgstr "Ongeza Wiimote"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Ongeza usanidi wa kibodi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Sasisha"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
msgstr "Toleo 1%d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:160
|
|
msgid "featured"
|
|
msgstr "maalum"
|
|
|
|
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:180
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:173
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "Ukubwa: 1%s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:292
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:185
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:180
|
|
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
|
msgstr "Pole, haiwezekana kupakua nyongeza."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Shida kusakinisha nyongezi '1%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:379
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:245
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Jaribu tena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Shida kusakinusha nyongezi '1%s'."
|
|
|
|
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
|
|
#. in the first run
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:225
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
|
|
"and try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
|
|
msgid "Current password invalid."
|
|
msgstr "Nwyila ya sasa si nzuri."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:324
|
|
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Nywila inataka alama katika 8 na 30!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:308
|
|
msgid "Passwords don't match!"
|
|
msgstr "Nwyila haifanana!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Umegeuza nywila!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:389
|
|
msgid "Validating info"
|
|
msgstr "Taarifa inahakikishwa"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
|
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr[0] "Hakikisha mwonekano kwa nukta 1%i"
|
|
msgstr[1] "Hakikisha mwonekano kwa dakika 1%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
|
|
" the UI may not work correctly."
|
|
msgstr "Mwonekano kasoro 1024x768 ama 1280x720 haijaungwa mkono. Labda kiolesura cha mtumiaji haifanyi kazi sawa sawa."
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:206
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:226
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:541
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:612
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Imelemazwa"
|
|
|
|
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:543
|
|
msgid "Important only"
|
|
msgstr "Muhimu tu"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:550
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Ndogo"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is high
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:553
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Kubwa"
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is very low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:547
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Ndogo sana"
|
|
|
|
#. I18N: In download assets dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
|
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
|
|
"don't have a wifi connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Rudi nyuma"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:127
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Uzito"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Mizingo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Saa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Kart"
|
|
msgstr "Gari"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Mtumiaji"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Toleo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:130
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Hapana"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:46
|
|
msgid "Use original color"
|
|
msgstr "Tumia rangi awali"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:48
|
|
msgid "Pick a color from slider"
|
|
msgstr "Chagua rangi kwa kitelezi"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
|
|
msgid "Player info"
|
|
msgstr "Taarifa ya mchezaji"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player name: %s"
|
|
msgstr "Jina la mchezaji: 1%s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player location: %s"
|
|
msgstr "Mahali ya mchezaji: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "Piga teke"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
|
|
msgid "Change team"
|
|
msgstr "Geuza timu"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
|
|
msgid "Enable handicap"
|
|
msgstr "Wezesha ulemavu"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Disable handicap"
|
|
msgstr "Lemaza ulemavu"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog,
|
|
#. report player about for example abusive behaviour in game
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
|
|
msgid "Report player"
|
|
msgstr "Toa taarifa ya mchezaji"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
|
#. the result of the ranking info of a player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
|
msgstr "Habari ya cheo ya %s inapatwa"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
|
|
msgstr "Mwambia msimamizi wa seva kwa mchezaji huu (1%s):"
|
|
|
|
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:40
|
|
msgid "Press any key..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:240
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:825
|
|
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
|
|
msgstr "Sogoa imelamazwa, wezesha kwa orodha ya mpangilio."
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
|
#. player has no ranking
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has no ranking yet."
|
|
msgstr "%s hana msimamo sasa."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
|
|
msgstr "%s ako nambari %d kwa msimamo na %f pointi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
|
|
msgid "Username and/or email address invalid."
|
|
msgstr "Jina la mtumiaji ama barua pepe ni mbaya."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
|
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
|
|
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
|
|
"development team would gladly assist you."
|
|
msgstr "Tafadhali soma masharti ya utumiaji ya SuperTuxKart kwa '%s'. Ni sharti ukubali masharti hii kuandikisha mtumiaji kwa STK. Ukiwa na swali kwa masharti hii au maoni, watu wanatengeneza STK wataweza kusaidia. "
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
|
|
msgid "Nitro challenge"
|
|
msgstr "Changamoto ya nitro"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
|
|
msgid "Ghost replay race"
|
|
msgstr "Shindana tena na mzuko"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %i"
|
|
msgstr "Mizingo: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s"
|
|
msgstr "Aina: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Rank: %i"
|
|
msgstr "Msimamo Inayohitaji: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Time: %i"
|
|
msgstr "Muuda Inayohitaji: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
|
msgstr "Nitro pointi inayohitaji: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
|
msgstr "Nambari za gari zinaendeshwa na programmu: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:222
|
|
msgid "Battle mode"
|
|
msgstr "Hali ya pigano"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:238
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:354
|
|
msgid "Soccer game type"
|
|
msgstr "Aina ya mchezo wa mpira"
|
|
|
|
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server location: %s"
|
|
msgstr "Pahali pa seva: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current track: %s"
|
|
msgstr "Njia ya sasa: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:116
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Msimamo"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user name on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Mchezaji"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the scores of user calculated by player rankings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:122
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Mabao"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user time played on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:125
|
|
msgid "Time played"
|
|
msgstr "Muuda wa kucheza"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Input device already exists."
|
|
msgstr "Kifaa cha ingijo kimashasanidi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:234
|
|
msgid "No player available for connecting to server."
|
|
msgstr "Hakuna mchezaji wa kunganisha seva."
|
|
|
|
#. I18N: In the user info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
msgstr "Jina la mtumiaji: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Cancel Request"
|
|
msgstr "Futa Ombi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Leo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Friend request sent!"
|
|
msgstr "Omba wa kufadhili umetumwa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
|
|
msgid "Friend request accepted!"
|
|
msgstr "Omba wa kufasdhili umebaliwa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Friend request declined!"
|
|
msgstr "Omba wa kufasdhili umekataa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
|
|
msgid "Friend removed!"
|
|
msgstr "Rafiki ameondolewa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
|
|
msgid "Friend request cancelled!"
|
|
msgstr "Omba wa kufasdhili umekatishwa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Inachakatwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
|
|
msgid "Fetching last vote"
|
|
msgstr "Kura ya mwisho inapatwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
|
|
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
|
msgstr "Unaweza kubadili kadirio yako ukifinya nyota ziko chini."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
|
"clicking the stars beneath"
|
|
msgstr "Huja piga kura kwa nyongeza unayopenda. Kuchagua kadiri unayopenda , finya nyota chini."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
|
|
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
|
msgstr "Umepiga kura kwa ufanifu! Unaweza kufunga dirisha."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
|
|
msgid "Performing vote"
|
|
msgstr "Piga kura"
|
|
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:606
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Njia Nasibu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
|
msgstr "Ni kweli unataka kutoa '%s'?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
|
|
msgid "Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "Unataka kuhifadhi mabidiliko yako?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Njia"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Mizingo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
|
|
msgid "Reversed"
|
|
msgstr "Kwa nyuma"
|
|
|
|
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (+)"
|
|
msgstr "%s (+)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
|
|
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
|
msgstr "Kulikuwa na kosa michuano ikihfadhiwa."
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234
|
|
msgid "Select a track"
|
|
msgstr "Chaguo njia"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto rahisi! Kwa kiwango hii umeshinda pointi za alama: %i / %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto ya kati! Kwa kiwango hii umeshinda pointi za alama: %i / %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto ngumu! Kwa kiwango hii umeshinda pointi za alama: %i / %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto SuperTux! Kwa kiwango hii umeshinda pointi za alama: %i / %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You unlocked %s!"
|
|
msgstr "Umefungua %s!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629
|
|
msgid "Challenge Completed"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668
|
|
msgid "You unlocked track %0"
|
|
msgstr "Umefungua njia %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714
|
|
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
|
msgstr "Umefungua michuano %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Njia"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Wachezaji"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Kawaida"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Hakuna"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Nasibu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:153
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:179
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Reja tena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
|
|
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
|
msgstr "Tafadhali andika jina la michuano"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
|
|
msgid "Please select a Grand Prix"
|
|
msgstr "Tafadhali chagua michuano"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Fafanua ni mtumiaji"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
|
|
msgid "Name is empty."
|
|
msgstr "Hakuna jina."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
|
|
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
|
msgstr "Kuna michuano ingine na jina hili."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
|
|
msgid "Name is too long."
|
|
msgstr "Jina ni ndefu sana."
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:156
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Bahati nzuri mara nyingine!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:165
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:212
|
|
msgid "You completed a challenge!"
|
|
msgstr "Umemaliza changamoto!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Umeshinda michuano!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Umemaliza michuano!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:434
|
|
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:911
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1594
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Gari Nasibu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:930
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Imefungwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1031
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:514
|
|
msgid ""
|
|
"Everyone:\n"
|
|
"Press the 'Select' button to join the game"
|
|
msgstr "Wote:\nFinya kitufe cha 'Chagua' kuingia mchezo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:258
|
|
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:556
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr "Huwezi kucheza mtandaoni bila muungano kwa wavuti. Ukitaka kucheza mtandaoni, enda kwa orodha ya chaguo, na finya \"Muungana Wavuti\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:571
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
|
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr "Huwezi kupakua nyongezo bila muungano kwa wavuti. Ukitaka kupakua nyongezo, enda kwa orodha ya chaguo, na angalia \"Muungana Wavuti\""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:579
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can however delete already downloaded addons."
|
|
msgstr "Huwezi kupakua nyongeza inje ya mtandaoni. Ukitaka kupakua nyongeza, ingia kwa orodha ya hiari, chagua \"Ingia Mtaandaoni\".\n\nLakini, unaweza kufuta nyongeza umeshapakua."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:615
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
|
msgstr "Orodha ya nyongeza zimelemazwa kwa onyesho ya chaguo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:627
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
|
msgstr "Tafadhali subiri nyongeza zinapakiwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:96
|
|
msgid "Create LAN Server"
|
|
msgstr "Jenga Seva ya muunganisho wa hapa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's server"
|
|
msgstr "Seva ya %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:204
|
|
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
|
msgstr "Nambari ya njia za michuano"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:287
|
|
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Jina la mtumiaji inataka alama katika 4 na 30!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:304
|
|
msgid "Incorrect characters in password!"
|
|
msgstr "Alama vibaya kwa nywila!"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
|
|
#. server that he is ready for next game for owner less server
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:186
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Tayari"
|
|
|
|
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:189
|
|
msgid "Live join"
|
|
msgstr "Muungana mchezo inaendelea"
|
|
|
|
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:194
|
|
msgid "Spectate"
|
|
msgstr "Tazama"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lobby (ping: %dms)"
|
|
msgstr "Pahali pa kungoja ( muda wa kuamkia seva: %d sehemu elfu ya nukta)"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish with remaining time,
|
|
#. showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr "Tafadhali subiri mchezo ya sasa (%s) imalize, muda inayotaka ni: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with remaining time
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr "Tafadhali subiri mchezo ya sasa imalize, muda inayotaka ni: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent, showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:398
|
|
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
|
|
msgstr "Tafadhali subiri mchezu huu (%s) umalize, maendelo sasa ni: %s %."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:407
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
|
|
msgstr "Tafadhali, subiri mchezo huu umalize, maendeleo sasa ni: 1%d %."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:415
|
|
msgid "Please wait for the current game's end."
|
|
msgstr "Tafadhali, subiri mchezo wa sasa imalize."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby,
|
|
#. tell user the command to install addon now
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Send %s in chat box to install addon now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
|
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
|
msgstr[0] "Game will start if there is more than %d player."
|
|
msgstr[1] "Mchezo uta anaza kmekuwa na wachezaji %d."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
|
#. for owner-less server to begin a game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgstr[0] "Tutanaza baada ya 1%d nukta, ama baada watu wote wamefinya kitufe cha 'Tayari'."
|
|
msgstr[1] "Tutanaza baada ya 1%d nukta, ama baada watu wote wamefinya kitufe cha 'Tayari'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server %s"
|
|
msgstr "Muuganisho seva %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:539
|
|
msgid "Finding a quick play server"
|
|
msgstr "Tafuta seva ya kucheza mbio"
|
|
|
|
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
|
|
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:195
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remaining time: %d"
|
|
msgstr "Muda uliobaki: %d"
|
|
|
|
#. I18N: Goals in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Mashabaha"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
|
|
msgid "Fetching achievements"
|
|
msgstr "Mafanifu inapatwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's profile"
|
|
msgstr "Umbo wa %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Tokea"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Hali"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
|
|
msgid "Fetching friends"
|
|
msgstr "Warafiki wanapatwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr "Ombi Mpya"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Inasubiri"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Nje ya mtandao"
|
|
|
|
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
|
msgstr "Ni hitaji uingie kucheza mtandao ya jumla. Finya jina la mtumiaji yako juu."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\"."
|
|
msgstr " Huwezi kucheza mtandaoni bila muungano kwa wavuti. Ukitaka kucheza mtandaoni, enda kwa orodha ya chaguo, chagua kichupo 'kiolesura cha mtumiaji', na hariri \"Muungana Wavuti\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:239
|
|
msgid "Enter the server address optionally followed by : and then port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid server address: %s."
|
|
msgstr "Anwani ya seva ni mbaya: %s."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Inatafutwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:133
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
|
|
msgid "Exit game"
|
|
msgstr "Toka mchezo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create player '%s'."
|
|
msgstr "Haiwezekana kunda mchezaji '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:270
|
|
msgid "User name cannot be empty."
|
|
msgstr "Jina la mtumiajia inayohitaji."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:312
|
|
msgid "Emails don't match!"
|
|
msgstr "Barua pepe haifanana!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:316
|
|
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Jina la mtumiaji la mtandao inataka alama katika 3 na 30!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:320
|
|
msgid "Online username must not start with a number!"
|
|
msgstr "Jina la mtumiaji ya mtandao haiwezi kuanza na idadi!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:328
|
|
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr "Barua pepe inataka alama katika 5 na 254!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:334
|
|
msgid "Email is invalid!"
|
|
msgstr "Barua pepe ni mbaya!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:397
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
|
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Utapata barua pepe na maelezo ya kusimamizi mtumiaji. Tafadhali subiri na anglia folda ya barua taka."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:436
|
|
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
|
msgstr "Ufikivu wa mdahalishi imelamazwa, tafadhali wezesha kwa mpangilio?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jina"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:125
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Hali tumizi ya mchezo"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
|
#. if it's localhost or friends'
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Mwenyewe"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Distance (km)"
|
|
msgstr "Umbali (km)"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:272
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Haijulikana"
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:315
|
|
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:317
|
|
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:417
|
|
msgid "No server is available."
|
|
msgstr "Hakuna seva iko wazi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:425
|
|
msgid "Fetching servers"
|
|
msgstr "Seva wanapatwa"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
|
" will end early."
|
|
msgstr "Wachezaji wakichagua njia na mpangilio ya kushindana zinafanana, chaguo itamaliza mapema."
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:449
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:497
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:294
|
|
msgid "Random item location"
|
|
msgstr "Pahali ya kitu ya nasibu"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:479
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:445
|
|
msgid "Number of goals to win"
|
|
msgstr "Idadi ya goli kushinda"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:254
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:440
|
|
msgid "Maximum time (min.)"
|
|
msgstr "Muda upeo (dakika)"
|
|
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:527
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:289
|
|
msgid "Drive in reverse"
|
|
msgstr "Endesha nyuma"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:592
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:282
|
|
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Imefungwa: fumbua changamoto ziko wazi kufungua nyingine!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:73
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Kitendo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:74
|
|
msgid "Key binding"
|
|
msgstr "Mpangilio ya vibonye"
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:101
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:623
|
|
msgid "Disable Device"
|
|
msgstr "Lemaza kifaa"
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:103
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:624
|
|
msgid "Enable Device"
|
|
msgstr "Wezesha kifaa"
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:118
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629
|
|
msgid "Enable Configuration"
|
|
msgstr "Wezesha Usanidi"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:167
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Vibonye vya Kucheza"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:181
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Vibonye vya Orodha"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:257
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Endesha kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:260
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Endesha kulia"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Badilisha mbio"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
|
|
msgid "Brake / Reverse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Piga risasi"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Nitro"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Angalia Nyuma"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Okoa"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
|
|
msgid "Pause Game"
|
|
msgstr "Sitisha Mchezo"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:289
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Juu"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:292
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Chini"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kulia"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Chagua"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Futa/Rudi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:399
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
|
msgstr "* Kitu cha nili inapambana na mpangilio mwingine "
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
|
|
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
|
msgstr "Kitu cha nyekundu inapambana na mpangilio mwingine"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
|
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
|
" working."
|
|
msgstr "Hatari: Kibonye '⇧' haipendezeka. Ukifinya '⇧', vibonye vyota vina alama iko tofauti kwa herufi kubwa haitafanya kazi. "
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:609
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Ni kweli unataka kufuta usanidi hii?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:637
|
|
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
|
|
#. fits the screen in low resolutions.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
|
|
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
|
|
msgstr "Kwa hali ya wachezaji wengi, wachezaji wanaweza kuchagua ulemavu \n(ngumu zaidi) mipangilio kwa onyesho wa kugeuza gari"
|
|
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
|
|
#. will download from stk server
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:117
|
|
msgid "Install full game assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:236
|
|
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
msgstr "Kibodi %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:168
|
|
msgid "Touch Device"
|
|
msgstr "Kifaa cha Kugusa"
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:205
|
|
msgid "Tap on a device to configure it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Lugha ya mfumo"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:91
|
|
msgid "In the bottom-left"
|
|
msgstr "Kwa chini na kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
|
|
msgid "On the right side"
|
|
msgstr "Kwa upande wa kushoto"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Imefichwa"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:115
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:117
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:128
|
|
msgid "Very small"
|
|
msgstr "Ndogo sana"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Ndogo"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Medium font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Katikati"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Kubwa"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
|
|
msgid "Very large"
|
|
msgstr "Kubwa sana"
|
|
|
|
#. I18N: custom camera setting
|
|
#. I18N: custom video settings
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:357
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:521
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Binafsi"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:361
|
|
msgid "Drone chase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:529
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, maximum frame per second
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:220
|
|
msgid "Maximum FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:228
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
|
|
#. appropriate, two can be used if required.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
|
|
"only when the monitor is ready to display it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:237
|
|
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:239
|
|
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Particles Effects: %s"
|
|
msgstr "Athari ya Chembe: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Animated Characters: %s"
|
|
msgstr "Ikoni Zimeuishwa: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dynamic lights: %s"
|
|
msgstr "Mwanga mwenye nguvu: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light scattering: %s"
|
|
msgstr "Tawanishi ya taswira: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
|
msgstr "Tikitua: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
|
msgstr "Jibu kwa mwanga: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %s"
|
|
msgstr "Mavuli: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %i"
|
|
msgstr "Mavuli: %i"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bloom: %s"
|
|
msgstr "Mwangazwa %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Glow (outlines): %s"
|
|
msgstr "Mng'aro (ufupisho): %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
|
msgstr "Boriti ya mwanga: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendered image quality: %s"
|
|
msgstr "Ubora wa taswira imejengwa: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Motion blur: %s"
|
|
msgstr "Ukungu wa mwendo: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Depth of field: %s"
|
|
msgstr "Urefu wa kuona: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
|
|
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
|
msgstr "Ufikivu wa mdahalishi imelamazwa. Unataka kuiwezesha?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
|
|
msgid "You need to enter a password."
|
|
msgstr "Unahitaji kuingiza nywila."
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging out '%s'"
|
|
msgstr "Utatoka kwa '%s' "
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in '%s'"
|
|
msgstr "Utaingia kwa '%s'"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
|
|
msgid "You can't delete the only player."
|
|
msgstr "Huwezi kutoa mchezaji mmoja tu."
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
|
msgstr "Ni kweli una taka kutoa mchezaji '1%s'?"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Tayarisha!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Uko tayari!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Enda!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
|
|
msgid "GOAL!"
|
|
msgstr "GOLI!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
|
#. waiting
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:318
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr "Ngojea wengine"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:80
|
|
msgid "Waiting for the server"
|
|
msgstr "Ngojea seva"
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
|
#. "John Doe")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:647
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "kwa"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:755
|
|
msgid "Collect nitro!"
|
|
msgstr "Changa nitro!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:757
|
|
msgid "Follow the leader!"
|
|
msgstr "Fuata Mwongozi!"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr "Bora %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:442
|
|
msgid "Challenge Failed"
|
|
msgstr "Uilshindwa Kwa Changamoto"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:540
|
|
msgid "Press podium icon to start tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:546
|
|
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
|
msgstr "Finya piga risasi kuanza somo"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:622
|
|
msgid "Press podium icon to start the challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:628
|
|
msgid "Press fire to start the challenge"
|
|
msgstr "Finya piga risasi kuanza changamoto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198
|
|
msgid "Quit the server"
|
|
msgstr "Toka seva"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:213
|
|
msgid "You completed challenges!"
|
|
msgstr "Umemaliza machangamoto!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:236
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Wacha michuano"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:256
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Anza tena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:263
|
|
msgid "Back to challenge selection"
|
|
msgstr "Rudi kwa chaguzi ya changamoto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:271
|
|
msgid "Race against the new ghost replay"
|
|
msgstr "Shindana na mzuka wa kushindana tena mpya."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:279
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Rudi kwa orodha"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:444
|
|
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
|
msgstr "Ni kweli unataka kutoka michuano?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:541
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1350
|
|
msgid "Red Team Wins"
|
|
msgstr "Timu ya Nyekundu Imeshinda"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:543
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1354
|
|
msgid "Blue Team Wins"
|
|
msgstr "Timu ya Nyili Imeshinda"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:545
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1359
|
|
msgid "It's a draw"
|
|
msgstr "Mumeteka kwa mshindano"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:776
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1204
|
|
msgid "Eliminated"
|
|
msgstr "Umeondolewa"
|
|
|
|
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1427
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1485
|
|
msgid "(Own Goal)"
|
|
msgstr "(Goli Dhidi Mwenyewe)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %i/%i"
|
|
msgstr "Njia %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1644
|
|
msgid "Grand Prix progress:"
|
|
msgstr "Maendeleo ya michuano:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1690
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Pointi ya alama bora"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Best lap time: %s"
|
|
msgstr "Saa ya mzingo bora: %s"
|
|
|
|
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
|
|
#. kart_name")
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "kwa %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Pigano zote zinaruhusu, kwa hivyo, kamata nyaka na zitumie na hodari! "
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Hakuna nguvu zaidi, ni ufarisi ya kuendesha yako tu!"
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
|
msgstr "Baki na gari inaongoza, lakini usiende mbele na gari inaongoza! "
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
|
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
msgstr "Piga wengine na silaha mpaka maisha yote imepotea."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
|
|
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
|
msgstr "Sukuma mpira kizimbani kinyume kupata alama."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
|
|
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
|
msgstr "Chunguza njia zote kutafuta mayai imefichwa."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
|
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
|
msgstr "Shindana na gari ya mzuka, na ujaribo kuwashinda!"
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
|
|
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
|
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Njia imeundwa ni %s"
|
|
|
|
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players supported: %d"
|
|
msgstr "Wachezaji wapeo wamewezeshwa: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:380
|
|
msgid "Number of red team AI karts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:525
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Tupu)"
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:148
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "wote"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:203
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Imefungwa!"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1420 src/utils/string_utils.cpp:1424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
|
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
|
#. formats.
|
|
#: src/utils/time.cpp:73
|
|
msgid "%d/%m/%Y"
|
|
msgstr "%d/%m/%Y"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
|
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
|
msgstr "Maliza mashindano yote kufungua mlango mkubwa!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
|
msgid ""
|
|
"You need more points\n"
|
|
"to enter this challenge!\n"
|
|
"Check the minimap for\n"
|
|
"available challenges."
|
|
msgstr "Unahitaji pointi za upeo\nkuingia mshindano huu!\nAngalia ramani ndogo kwa\nmashindano inayopatikana."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
|
msgstr "Harakisha na <%s> na pindua na <%s> na <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
|
|
" or right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
|
msgstr "Changa zawadi ya sanduku, na piga risasi na <1%s> kulipuka sanduku! "
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
|
|
" boxes!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
|
|
msgid ""
|
|
"Press the mirror icon to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
|
msgstr "Ukitaka kutumia nyongeza umechanganya finya <%s>!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
|
msgstr "Chukua chupa za nyongeza (tutazitumia baada ya kunja wa barabara)"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
|
msgstr "Pole! Wakati wa shida, finya <%s> kuokowa."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
|
|
msgid ""
|
|
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
|
"bonus speedup as a reward!"
|
|
msgstr "Usikivu: ukiteleza kwa sekondi kadhaa, utapata tuzo ya nyongezo ziada!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
|
|
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
|
msgstr "Uko tayari kushindana. Bahati njema!"
|