stk-code_catmod/data/po/th.po
2019-10-18 22:14:38 +08:00

5752 lines
194 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
#
# Translators:
# Annop Chawwalitsitthikun <sourcecode@annopnod.com>, 2019
# Annop Chawwalitsitthikun <sourcecode@annopnod.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:35+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Christoffel Columbus"
msgstr "Christoffel Columbus"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Play every official track at least once."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Strike!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
msgstr "ตีรถแข่ง 10 คันด้วยลูกโบว์ลิ่ง"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Arch Enemy"
msgstr "Arch Enemy"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Marathoner"
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid-row"
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Skid 5 times in a single lap."
msgstr "สไลด์ 5 ครั้งใน 1 รอบ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Gold driver"
msgstr "Gold driver"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
"leader."
msgstr "ชนะอย่างน้อย 3 เอไอในการแข่งขันปกติ,การทำเวลา,และตามผู้นำ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"
msgstr "ชื่นชอบอาวุธ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
msgstr "ใช้อาวุธมากกว่า 10 ครั้งในการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Unstoppable"
msgstr "ห้ามหยุด"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
"race counts as a loss."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Banana Lover"
msgstr "ชื่นชอบกล้วยๆ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
msgstr "รวบรวมกล้วยอย่างน้อย 5 ตัวในการแข่งขันหนึ่งครั้ง"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "It's secret"
msgstr "มันเป็นความลับ"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Really ... a secret."
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Mosquito Hunter"
msgstr "Mosquito Hunter"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
"times in a race."
msgstr "ใช้ไม้ตียุงตีฝ่ายตรงข้ามอย่างน้อย 5 ครั้ง"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Beyond Luck"
msgstr ""
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid ""
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
"Beware, restarting a race counts as a loss."
msgstr "ชนะ 10 ครั้งในการแข่ง 1 ครั้ง แบบซุปเปอร์ทัคขั้นต่ำ 5 ai ห้ามแข่งขันใหม่"
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Penguin Playground"
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
msgid "Off the Beaten Track"
msgstr "Off the Beaten Track"
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Off the Beaten Track"
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
msgid "At World's End"
msgstr "At World's End"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:299
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "Select a type of control that you prefer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Accelerometer"
msgstr "วัดความเร่ง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Gyroscope"
msgstr "วัดความเร็วเชิงมุม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: Control type
msgid "Steering wheel"
msgstr "พวงมาลัยเสมือน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
msgid "You can change it later in touch device settings."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
msgid "Apply"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Touch Device Settings"
msgstr "ตั้งค่าหน้าจอสัมผัส"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Device enabled"
msgstr "เปิดการใช้งานอุปกรณ์"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Inverted buttons"
msgstr "ปุ่มกลับด้าน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Buttons scale"
msgstr "ขนาดปุ่ม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Deadzone"
msgstr "จุดตาย"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity X"
msgstr "ความไว X"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
#. I18N: In the multitouch settings screen
msgid "Sensitivity Y"
msgstr "ความไว Y"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
msgid "Restore defaults"
msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
#. I18N: In the general textfield dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:127
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
msgid "Keep this resolution"
msgstr "รักษาความละเอียดนี้ไว้"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
msgid "Graphics Settings"
msgstr "ตั้งค่ากราฟฟิก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Shadows"
msgstr "เงา"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Bloom"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light shaft (God rays)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Ambient occlusion"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Depth of field"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Glow (Outlines)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "ลบรอยหยัก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Motion blur"
msgstr "ภาพเบลอ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Image-based lighting"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Light Scattering"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Animated characters"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Texture compression"
msgstr "การบีบอัดพื้นผิว"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Particle effects"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Rendered image quality"
msgstr "เรนเดอร์คุณภาพของภาพ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Geometry detail"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "* Restart STK to apply new settings"
msgstr "เริ่มต้น STK ใหม่เพื่อการเปลี่ยนแปลงค่า"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
#. I18N: In the general textfield dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:125
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Record the race for ghost replay"
msgstr "บันทึกการแข่งขันสำหรับโกสรีเพลย์"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Watch replay only"
msgstr "ดูรีเพลย์อย่างเดียว"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
msgid "Compare to another ghost"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Start Race"
msgstr "เริ่มการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info screen action
msgid "Compare ghost"
msgstr "เปรียบเทียบโกส"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
#. I18N: Ghost replay info action
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
msgid "Goal"
msgstr "โกล!!!"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
#. I18N: Progress in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:84
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Password Change"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "Current Password"
msgstr "รหัสผ่านเดิม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
msgid "New Password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
#. I18N: In the change password dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: Vote dialog
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Back to Race"
msgstr "กลับไปแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
#. end spectating (for example)
msgid "Back to lobby"
msgstr "กลับไปห้องโถง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Restart Race"
msgstr "แข่งใหม่"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Give Up Race"
msgstr "ยอมแพ้"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
msgid "Exit Race"
msgstr "ออกจากแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "View"
msgstr "ดู"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
#. I18N: In player rankings dialog
msgid "Top 10 players"
msgstr "10 ผู้เล่นหลัก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "กู้คืนบัญชี"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid ""
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr "โปรดเช็คอีเมลที่รีเซ็ตรหัสผ่านและหากไม่ได้รับให้ไปดูที่สแปมเมส์"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
msgid ""
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
"able to reset your password."
msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้และอีเมลที่คุณลงทะเบียนเพื่อรีเซ็ตรหัสผ่าน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:72
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Terms and Agreement"
msgstr "เงื่อนไขและข้อตกลง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "ฉันยอมรับว่า ฉันมีอายุ 13 ปีขึ้นไป"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
msgid "Server Configuration"
msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Difficulty"
msgstr "ความยาก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.cpp:1174
msgid "Novice"
msgstr "ง่าย"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.cpp:1175
msgid "Intermediate"
msgstr "ปานกลาง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.cpp:1176
msgid "Expert"
msgstr "ยาก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: src/race/race_manager.cpp:1177
msgid "SuperTux"
msgstr "ซุปเปอร์ทัค"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: In the server configuration screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:226
msgid "Game mode"
msgstr "โหมดการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
#: src/network/server_config.cpp:266 src/race/race_manager.cpp:1149
msgid "Normal Race"
msgstr "แข่งขันแบบปกติ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
#: src/network/server_config.cpp:268 src/race/race_manager.cpp:1151
msgid "Time Trial"
msgstr "ทำเวลา"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:112
msgid "Battle"
msgstr "ปะทะ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: Multiplayer game mode
#. I18N: Game mode
#: src/network/server_config.cpp:270 src/race/race_manager.cpp:1163
msgid "Soccer"
msgstr "ฟุตบอล"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the server info dialog
msgid "Join"
msgstr "เข้าร่วม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Add player"
msgstr "เพิ่มผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:75
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Handicap"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
msgstr "กดปุ่ม 'ผู้เล่นทุกคนพร้อม' หลังจากรายการผู้เล่นพร้อม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "All players ready"
msgstr "ผู้เล่นทั้งหมดพร้อม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
#. I18N: Splitscreen player in network
msgid "Clear players"
msgstr "ล้างผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "User Info"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Add Friend"
msgstr "เพิ่มเพื่อน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
#. I18N: User info dialog
msgid "Decline"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
#. I18N: In the vote dialog
msgid "Vote"
msgstr "โหวด"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
msgid "Paused"
msgstr "หยุดชั่วครวา"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to Game"
msgstr "กลับสู่เกม"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Select kart"
msgstr "เลือกรถแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: In the in-game dialog
msgid "Back to menu"
msgstr "กลับสู่เมนู"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When changing input configurations
msgid "Press fully and release..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "กำหนดให้กับปุ่ม ESC"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Assign nothing"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "กด ESC หรือ ยกเลิก"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:255
msgid "Setup New Race"
msgstr "จัดเตรียมการแข่งขันใหม่"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
msgid "Race Setup"
msgstr "เริ่มต้นการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
#. I18N: Button in tutorial
#. I18N: ./data/gui/screens/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:177
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:205
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:213
msgid "Continue"
msgstr "ต่อไป"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "ส่วนเพิ่มเติมของ SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only recently updated items
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดท"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
#. show only items with good rating
msgid "Rating >="
msgstr "อันดับ> ="
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
msgid "Karts"
msgstr "รถแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Tracks"
msgstr "สนามแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
#. I18N: In the addons screen
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
msgid "Arenas"
msgstr "สนามรบ"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:294
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:146
msgid "Add-Ons"
msgstr "ส่วนเพิ่มเติม"
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: track group
#. I18N: Time filters for add-ons
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:146
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:286
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:349
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:136
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!"
msgstr "บริจาคเพื่อช่วยให้ supertuxkart ดำเนินต่อไป"
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
#. I18N: In the track selection screen
msgid "All Tracks"
msgstr "สนามแข่งทั้งหมด"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Title in edit grand prix screen
msgid "Edit Grand Prix"
msgstr "แก้ไขกรังด์ปรีซ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move up"
msgstr "เลื่อนขึ้น"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Move down"
msgstr "เลื่อนลง"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Number of laps:"
msgstr "จำนวนรอบ:"
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
#. I18N: In the edit track screen
msgid "Reverse:"
msgstr "กลับทาง:"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Ghost Replay Selection"
msgstr "เลือกโกสรีเพลย์"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Time trial"
msgstr "ทำเวลา"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Egg hunt"
msgstr "เก็บไข่"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show the best times"
msgstr "แสดงเวลาที่ดีที่สุดเท่านั้น"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Compare replay"
msgstr "เปรียบเทียบรีเพลย์"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Only show replays matching the current version"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Hide multiplayer replays"
msgstr "ซ่อนรีเพลย์ผู้เล่นหลายคน"
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
#. I18N: In the ghost replay selection screen
msgid "Record a ghost replay"
msgstr "บันทึกโกสรีเพลย์"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "AI karts"
msgstr "รถแข่ง ai"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Reverse"
msgstr "กลับทาง"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
msgid "Track group"
msgstr "กลุ่มของสนามแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
#. I18N: In the grand prix info screen
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
msgid "Continue saved GP"
msgstr "บันทึก GP ต่อไป"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Title in grand prix editor screen
msgid "Grand Prix editor"
msgstr "แก้ไขกรังด์ปรีซ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
#. I18N: Menu item
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
msgid "Save Grand Prix"
msgstr "บันทึกกรังปรีซ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "ความช่วยเหลือ SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Game Modes"
msgstr "โหมดเกม"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Powerups"
msgstr "อาวุธ"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Bananas"
msgstr "กล้วย"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Story Mode"
msgstr "โหมดเนื้อเรื่อง"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Kart classes"
msgstr "ประเภทรถแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
msgid "Multiplayer"
msgstr "หลายผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
msgid "Start the tutorial"
msgstr "เริ่มต้นสอนการเล่นเกม"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
msgstr "รวบรวมกล่องของขวัญสีน้ำเงินมีอาวุธอยู่ข้างใน"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "หลีกเลี่ยงกล้วย!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
msgstr "สะสมไนโตรช่วยให้เร่งความเร็วที่เพิ่มขึ้นเมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการโดยกดปุ่มหรือปุ่มที่เหมาะสม คุณสามารถดูระดับไนโตรได้ในมาตรวัดที่ด้านล่างขวาของหน้าจอการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr " หากคุณเห็นปุ่มที่มีการล็อคเช่นนี้คุณจะต้องทำแชลเล็นจเพื่อปลดล็อค"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
"carefully before!"
msgstr "คุณสามารถลื่นไถลได้โดยกดปุ่มหรือปุ่มพิเศษ ไถลสั้นอย่างต่อเนื่องช่วยในการเลี้ยวที่ดี สามารถจะเพิ่มความเร็วของคุณ คุณไม่สามารถหยุดหมุนขณะลื่นไถลได้ดังนั้นให้รถแข่งของคุณหมุนอย่างระมัดระวัง"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
"before the race's start."
msgstr "คุณสามารถรับการเร่งการเริ่มต้นได้โดยกดปุ่มเร่งความเร็วที่ 'เริ่มต้น!' ก่อนเริ่มการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
msgstr "การเชื่อมโยงคีย์ปัจจุบันสามารถเห็น / เปลี่ยนแปลงได้ในเมนูตัวเลือก"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
msgstr "SuperTuxKart มีโหมดเกมหลายโหมด:"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
msgstr "การแข่งขันปกติ: อนุญาตให้มีการรวบรวมอาวุธและใช้อย่างชาญฉลาด!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "ทำเวลา:ไม่มีอาวุธแต่ทักษะการขับขี่ของคุณมีความสำคัญเท่านั้น!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
" leader will get you eliminated too!"
msgstr "ตามผู้นำ:ตามรถแข่งผู้นำห้ามขับนำผู้นำ มีเวลานับถอยหลังเพื่อตัดรถแข่งคันสุดท้ายออก"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
msgstr "โหมดการต่อสู้ 3 ประเภท: 3 Strikes คุณจะต้องโจมตีผู้อื่นด้วยอาวุธจนกว่าพวกเขาจะเสียชีวิต ส่วน Free-For-All ผู้ที่โจมตีมากที่สุดเป็นผู้ชนะและมีการจับเวลา ส่วน Capture The Flag ต้องจับธงของฝ่ายตรงข้ามมาใส่ฝ่ายตัวเอง"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
msgstr "ฟุตบอล: ใช้รถแข่งของคุณเพื่อผลักบอลเข้าประตู"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
msgstr "ล่าหาไข่:สำรวจเส้นทางเพื่อค้นหาไข่ที่ซ่อนอยู่ทั้งหมด"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
" record your own!"
msgstr "Ghost replay: แข่งกับเงารีเพลย์ในโหมดทำเวลาหรือล่าไข่และบันทึกของคุณเอง!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr "โหมดเกมเหล่านี้จำนวนมากยังสามารถเล่นในแบบกรังด์ปรีซ์: แทนที่จะเล่นแบบเดี่ยวคุณเล่นได้หลายโหมด ยิ่งคุณได้อันดับดีเท่าไหร่ก็ยิ่งได้คะแนนมากเท่านั้น ในท้ายที่สุดผู้เล่นที่มีคะแนนมากที่สุดได้ถ้วยรางวัล"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
msgstr "คุณสามารถเก็บอาวุธ ทำให้คุณชนะได้"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
"leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "หมากฝรั่ง-ป้องกันคุณจากอาวุธได้ หรือมองด้านหลังวางหมากฝรั่งทำให้เคลื่อนที่ได้ช้าลง."
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
"control of your kart!"
msgstr "ซิป-ทำให้เคลื่อนที่ได้เร็วขึ้น"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
" It also affects other karts close to the explosion."
msgstr "เค้ก - โยนที่คู่ต่อสู้ที่ใกล้ที่สุด นอกจากนี้ยังมีผลต่อรถแข่งอื่น ๆ ใกล้ๆกันเกิดการระเบิด"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr "ไม้ดูดส้วม - ดึงคู่ต้อสู้หรือทำให้รถด้านหลังมองไม่เห็น"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
"you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "ลูกโบว์ลิ่ง - วิ่งตรงไปโจมตี สามารถสะท้อนกำแพงได้"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr "ร่มชูชีพ - ลดความเร็วคู่ต่อสู้ทั้งหมดที่อยู่ข้างหน้า"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
"bubblegums, and vice versa for a short time."
msgstr "ตัวสลับ - สลับกล่องของขวัญเป็นกล้วย ขวดไนโตรเป็นหมากฝรั่งระยะสั้นๆ"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "บาสเก็ตบอล-เด้งดึ๋งไปหาอันดับที่ 1 เพื่อทำให้รถเคลื่อนที่ช้าลง"
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
msgid ""
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
" remove parachutes and bombs."
msgstr "ไม้ตีแมลงวัน - ตีรถคู่แข่งให้ช้าลงและสามารถเอาระเบิดออก"
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
msgid ""
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
"kart:"
msgstr "การชนกล้วยทำให้สิ่งต่อไปนี้ติดอยู่กับรถแข่ง:"
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
msgstr "ตะขอ - ทำให้รถแข่งช้าลงในทันที"
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
"faster you go, the stronger it slows you down."
msgstr "ร่มชูชีพ - ทำให้รถแข่งช้าลงกว่าสมออื่น ๆ ยิ่งคุณไปเร็วเท่าไหร่แรงก็ยิ่งช้าลงเท่านั้น"
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
msgstr "ระเบิด - ทำให้เกิดการระเบิดหลังจากผ่านไประยะหนึ่งแล้วกระเด็นขึ้นไปในอากาศ ชนรถแข่งอีกคันเพื่อโอนระเบิดออกไป"
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
msgstr "Nolok ตัวร้ายจับ Gnu! นี่คือเคล็ดลับที่จะช่วยคุณ"
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
msgstr "ไอคอนนี้บนแผนที่ย่อแสดงถึงแชลเล็นจที่ทำไม่สำเร็จ ทำทุกแชลเล็นจให้สำเร็จ Nolok จะยอมแข่งขันกับคุณ ถ้าชนะปล่อย Gnu!"
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
" the cup and the more points it is worth."
msgstr "เมื่อคุณผ่านแชลเล็นจคุณจะได้รับถ้วย แต่ละถ้วยมีค่าหลายคะแนน ยิ่งความยากในการทำแชลเล็นจของคุณมากเท่าไหร่ถ้วยยิ่งดีและแต้มยิ่งคุ้ม"
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
"gifted a surprise. There are several to collect."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
msgid ""
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
"differences:"
msgstr "รถแข่งทุกคันไม่เหมือนกัน! มีความแตกต่างหลายประเภทหลายประการ:"
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
" resistant to explosions."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
" especially at low speeds."
msgstr "การเร่งความเร็ว - มีประโยชน์อย่างยิ่งในช่วงเริ่มต้นหลังเกิดอุบัติเหตุหรือในเส้นทางที่มีโค้งเว้ามาก รถแข่งที่เบาจะยิ่งเร่งความเร็วโดยเฉพาะความเร็วต่ำ"
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
" top speed."
msgstr "ความเร็วสูงสุด - ยิ่งสูงเท่าไหร่ก็ยิ่งเร็วเท่านั้น มีประโยชน์อย่างยิ่งในสนามแข่งที่โค้ง รถแข่งที่หนักกว่ามีความเร็วสูงสุดที่สูงกว่า"
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can "
"of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption."
msgstr "การใช้ไนโตร - ยิ่งต่ำเท่าไหร่ความเร็วยิ่งมากขึ้นที่คุณจะได้รับจากไนโตร รถแข่งที่มีน้ำหนักเบาก็จะยิ่งลดการใช้ไนโตร"
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
"easier it is."
msgstr "หากคุณติดตามรถแข่งคันอื่นอย่างใกล้ชิดเป็นเวลาสองสามวินาทีคุณจะได้รับโบนัสความเร็วเมื่อคุณแซง รถแข่งที่เบาของคุณจะง่ายขึ้น"
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
msgstr "SuperTuxKart สามารถเล่นได้ในโหมดผู้เล่นหลายคนออนไลน์ ..."
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
"recommended servers with optionally ranked races."
msgstr "อันดับแรก ให้เลือกไอคอน 'ออนไลน์' ในเมนูหลัก เลือกเครือข่ายท้องถิ่นหรือเครือข่ายทั่วโลก (ต้องเปิดใช้งานอินเทอร์เน็ตในตัวเลือก) จากนั้นคุณสามารถสร้างเซิร์ฟเวอร์ของคุณเองด้วยตัวเลือกที่กำหนดเองหรือค้นหาจากรายการเซิร์ฟเวอร์ที่มีอยู่เพื่อเข้าร่วม บางคนเป็นเซิร์ฟเวอร์ที่แนะนำพร้อมการจัดอันดับแบบเลือกได้"
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
"joined players and the server."
msgstr "เมื่ออยู่ในเซิร์ฟเวอร์การแข่งขันจะเริ่มขึ้นเมื่อเจ้าของ (เป็นสัญลักษณ์ด้วยมงกุฎ) ตัดสินใจเช่นนั้น เซิร์ฟเวอร์อย่างเป็นทางการอาจเริ่มการแข่งขันอัตโนมัติเฉพาะเมื่อมีผู้เล่นเพียงพอ จากนั้นคุณสามารถเลือกรถแข่งและลงคะแนนสำหรับการแข่งขันรอบต่อไป อนุญาตให้ใช้รถแข่งหรือสนามเพิ่มเติม ถ้ามันมีอยู่ในผู้เล่นที่เข้าร่วมและเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด"
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "... or on the same computer:"
msgstr "... หรือบนคอมพิวเตอร์เครื่องเดียวกัน:"
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
"multiple simultaneous keypresses."
msgstr "อันดับแรกคุณจะต้องใช้อุปกรณ์อินพุตหลายตัว ใช้หน้าจอการกำหนดค่าอินพุตเพื่อตั้งค่า จอยสติ๊กหลายแบบเหมาะอย่างยิ่ง: บนแป้นพิมพ์ผู้เล่นแต่ละคนจะต้องแยกออกจากกันและแป้นพิมพ์ส่วนใหญ่ไม่เหมาะสำหรับผู้เล่นหลายคนเพราะไม่สนับสนุนการกดปุ่มหลายปุ่มพร้อมกัน"
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid ""
"When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main"
" menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to "
"join the game, and use their input device to select their kart. The game "
"continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be "
"used for this operation."
msgstr "เมื่อกำหนดค่าอุปกรณ์อินพุตให้เลือกไอคอน 'ผู้เล่นหลายคน' ในเมนูหลัก ผู้เล่นแต่ละคนสามารถกดปุ่ม 'fire' ของ gamepad หรือแป้นพิมพ์เพื่อเข้าร่วมเกมและใช้อุปกรณ์อินพุตเพื่อเลือกรถรถแข่ง เกมจะดำเนินต่อไปเมื่อทุกคนเลือกรถแข่ง โปรดทราบว่าอาจไม่ใช้เมาส์สำหรับการดำเนินการนี้"
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
msgid "Choose a Kart"
msgstr "เลือกรถแข่ง"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Singleplayer"
msgstr "ผู้เล่นเดี่ยว"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Splitscreen Multiplayer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: Main menu button
msgid "Addons"
msgstr "ส่วนเพิ่มเติม"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:511
msgid "Tutorial"
msgstr "การสอน"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
msgid "Achievements"
msgstr "ผู้ชนะ"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Grand Prix Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขกรังด์ปรีซ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
#. I18N: In the main screen
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Server Creation"
msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Name of the server"
msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Max. number of players"
msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุด"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Password for private server (optional)"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ส่วนตัว (ไม่บังคับ)"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
#. I18N: In the server creation screen
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
msgid "Local Networking"
msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Find Server"
msgstr "ค้นหาเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:94
msgid "Create Server"
msgstr "สร้างเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In networking lobby
#. I18N: In the networking lobby
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:191
msgid "Lobby"
msgstr "ห้องโถ"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:177
msgid "Start race"
msgstr "เริ่มการแข่งขัน"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
#. I18N: In the network lobby
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:185
msgid "Configuration"
msgstr "การตั้งค่า"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: In the networking menu
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
msgstr "เปิดใช้งานหน้าจอแยกหรือแต้มต่อผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Local networking"
msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Global networking"
msgstr "เครือข่ายทั่วโลก"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
msgid "Enter server address"
msgstr "ป้อนที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
#. I18N: Networking menu button
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
msgid "Your profile"
msgstr "โปรไฟล์ของคุณ"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
msgid "..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
#. I18N: In the achievements screen
msgid "Player rankings"
msgstr "อันดับผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
msgid "Friends"
msgstr "เพื่อน"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: In the profile screen
msgid "Look for more friends:"
msgstr "มองหาเพื่อนเพิ่ม:"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
msgid "Global Networking"
msgstr "เครือข่ายทั่วโลก"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
#. I18N: In the online multiplayer screen
msgid "Quick Play"
msgstr "เล่นแบบรวดเร็ว"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: Section in the profile screen
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
msgid "Account Settings"
msgstr "การตั้งค่าบัญชี"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Create User"
msgstr "สร้างผู้ใช้งาน"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "New Online Account"
msgstr "สร้างบัญชีออนไลน์ใหม่"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Existing Online Account"
msgstr "มีบัญชีออนไลน์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: Section in the register screen
msgid "Offline Account"
msgstr "บัญชีออฟไลน์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Local Name"
msgstr "ชื่อท้องถิ่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "Online Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ออนไลน์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "Reset password"
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid ""
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
msgstr "คุณสามารถเล่นได้โดยไม่ต้องสร้างบัญชีออนไลน์โดยเลือกบัญชีออฟไลน์ แม้ว่าคุณจะไม่สามารถเชื่อมต่อกับเพื่อน ๆ ลงคะแนนให้กับ ส่วนเพิ่มเติม ฯลฯ ได้โปรดอ่านนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราที่ http://privacy.supertuxkart.net"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
msgid "Server Selection"
msgstr "การเลือกเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Show private server(s)"
msgstr "แสดงเซิร์ฟเวอร์ส่วนตัว"
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
#. I18N: In the server selection screen
msgid "Use IPv6 connection if server supports"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
msgid "User search"
msgstr "ค้นหาผู้ใช้"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "ตัวเลือกของ SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Graphics"
msgstr "กราฟิก"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Interface"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Players"
msgstr "ผู้เล่น"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Controls"
msgstr "การควบคุม"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Music"
msgstr "เพลง"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:66
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:465
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดการใช้งาน"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Volume"
msgstr "เสียง"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
#. I18N: In the audio options screen
msgid "Sound Effects"
msgstr "เอฟเฟกต์เสียง"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Delete Configuration"
msgstr "ลบการกำหนดค่า"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:121
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:634
msgid "Disable Configuration"
msgstr "ปิดใช้งานการกำหนดค่า"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Back to device list"
msgstr "กลับไปที่รายการอุปกรณ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Internet options"
msgstr "ตัวเลือกอินเทอร์เน็ต"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Always show login screen"
msgstr "แสดงหน้าจอเข้าสู่ระบบเสมอ"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "เชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Send anonymous hardware statistics"
msgstr "ส่งสถิติฮาร์ดแวร์โดยไม่ระบุชื่อ"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable chatting in online games"
msgstr "เปิดใช้งานการแชทในออนไลน์"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
#. I18N: In the general settings
msgid "Enable per-player handicaps"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "กด Enter หรือดับเบิลคลิกที่อุปกรณ์เพื่อกำหนดค่า"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid "Add a device"
msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
" join the game."
msgstr "* การกำหนดค่าที่จะใช้จะถูกอนุมานว่ามีการกดปุ่ม 'เลือก' ใดเพื่อเข้าร่วมเกม"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Skin"
msgstr "สกิน"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Minimap"
msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Font size"
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Display FPS"
msgstr "แสดง FPS"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
msgid "Multiplayer splits screen horizontally"
msgstr "หน้าจอแยกหลายผู้เล่นในแนวนอน"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "แนวตั้ง (ต้องรีสตาร์ท)"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Custom settings..."
msgstr "การตั้งค่าที่กำหนดเอง..."
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "ระดับผลกราฟิก"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Resolution"
msgstr "ความละเอียด"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Fullscreen"
msgstr "เต็มหน้าจอ"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Remember window location"
msgstr "จำตำแหน่งของหน้าต่าง"
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
msgid "Apply new resolution"
msgstr "ใช้ความละเอียดใหม่"
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a difficulty"
msgstr "เลือกความยาก"
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
msgid "Select a game mode"
msgstr "เลือกโหมดเกม"
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Red Team"
msgstr "ทีมสีแดง"
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
#. I18N: In soccer setup screen
msgid "Blue Team"
msgstr "ทีมสีน้ำเงิน"
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
msgid "= Highscores ="
msgstr "= คะแนนสูงสุด ="
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:511
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:253
msgid "Number of laps"
msgstr "จำนวนรอบ"
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:169
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:269
msgid "Number of AI karts"
msgstr "จำนวนรถแข่ง AI"
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
#. I18N: In the track info screen
msgid "Number of blue team AI karts"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
msgid "Grand Prix"
msgstr "กรังด์ปรีซ์"
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
msgid "Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Remember password"
msgstr "จดจำรหัสผ่าน"
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Delete"
msgstr "ลบออก"
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
#. I18N: In the user screen
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
#. I18N: In the user screen
msgid "Kart color"
msgstr "สีรถแข่ง"
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
msgid "Amanda"
msgstr "Amanda"
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
msgid "Beastie"
msgstr "Beastie"
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
msgid "Emule"
msgstr "Emule"
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
msgid "Gavroche"
msgstr "Gavroche"
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
msgid "Kiki"
msgstr "Kiki"
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
msgid "Sara the Racer"
msgstr "Sara the Racer"
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
msgid "Sara the Wizard"
msgstr "Sara the Wizard"
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzanne"
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
msgid "Xue"
msgstr "Xue"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
msgid "Antediluvian Abyss"
msgstr "Antediluvian Abyss"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
msgid "Candela City"
msgstr "Candela City"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
msgid "Battle Island"
msgstr "Battle Island"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
msgid "Black Forest"
msgstr "Black Forest"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
msgid "Cave X"
msgstr "Cave X"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
msgid "Cocoa Temple"
msgstr "Cocoa Temple"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
msgid "Cornfield Crossing"
msgstr "Cornfield Crossing"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
msgid "Fort Magma"
msgstr "Fort Magma"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
msgid "Gran Paradiso Island"
msgstr "Gran Paradiso Island"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
msgid "Icy Soccer Field"
msgstr "Icy Soccer Field"
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr "หากคุณสามารถเอาชนะฉันในการแข่งรถฉันจะปล่อยโคเดอร์ตัวเก่าออกให้ฟรี"
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
msgid "Las Dunas Arena"
msgstr "Las Dunas Arena"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
msgstr "Las Dunas Soccer Stadium"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
msgid "Around the lighthouse"
msgstr "Around the lighthouse"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
msgid "Old Mine"
msgstr "Old Mine"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
msgid "Minigolf"
msgstr "Old Mine"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliver's Math Class"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
msgid "Ravenbridge mansion"
msgstr "Ravenbridge mansion"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Shifting Sands"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
msgid "Nessie's Pond"
msgstr ""
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
msgid "Northern Resort"
msgstr "Northern Resort"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
msgid "Snow Peak"
msgstr "Snow Peak"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
msgid "Soccer field"
msgstr "Soccer field"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
msgid "The Stadium"
msgstr "The Stadium"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
msgid "STK Enterprise"
msgstr "STK Enterprise"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
msgid "Volcan Island"
msgstr "Volcan Island"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Garden"
#: src/achievements/achievement.cpp:387
#, c-format
msgid "Completed achievement \"%s\"."
msgstr " อะชีฝเม็นทสมบูรณ์ \"%s\""
#: src/addons/addons_manager.cpp:107 src/addons/news_manager.cpp:347
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
msgstr ""
#: src/addons/news_manager.cpp:182
#, c-format
msgid "Error downloading news: '%s'."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดข่าว: '%s'"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:262
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
msgstr "การแข่งขันแบบปกติ (กรังปรีซ์)"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
msgstr "ทำเวลา (กรังปรีซ์)"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
msgid "Time-Trial - beat the replay"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
msgstr "ทำเวลา-ไนโตรไนโตรแชลเล็นจ"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
msgid "Normal Race (single race)"
msgstr "การแข่งขันแบบปกติ (แข่งเดี่ยว)"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
msgid "Time-Trial (single race)"
msgstr "ทำเวลา (แข่งเดี่ยว)"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
msgid "Follow the Leader (single race)"
msgstr "ติดตามผู้นำ (การแข่งขันเดี่ยว)"
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
#. laps
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
msgid "Mode: Reverse"
msgstr "โหมด: กลับทาง"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "สนามแข่งใหม่ '%s' พร้อมใช้งานแล้ว"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "โหมดเกมใหม่ '%s' พร้อมใช้งานแล้ว"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr ""
#. I18N: Name of first guest player (without number)
#: src/config/player_manager.cpp:387
msgid "Guest"
msgstr "แขก"
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
#: src/config/player_manager.cpp:392
#, c-format
msgid "Guest %d"
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:689
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:700
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
#: src/graphics/irr_driver.cpp:594
msgid "Video recording started."
msgstr "เริ่มการบันทึกวิดีโอแล้ว"
#: src/graphics/irr_driver.cpp:600
#, c-format
msgid "Video saved in \"%s\"."
msgstr "วิดีโอถูกบันทึกใน \"%s\""
#: src/graphics/irr_driver.cpp:604
msgid "Encoding progress:"
msgstr "ความคืบหน้าการเข้ารหัส:"
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1837 src/graphics/irr_driver.cpp:1842
#, c-format
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
msgstr "FPS:%d/%d/%d*%d KTris, Ping: %dms"
#: src/guiengine/engine.cpp:1391
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:112
msgid "Mass"
msgstr "น้ำหนัก"
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:121
msgid "Maximum speed"
msgstr "ความเร็วสูงสุด"
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:132
msgid "Acceleration"
msgstr "การเร่งความเร็ว"
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:143
msgid "Nitro efficiency"
msgstr "ประสิทธิภาพการใช้ไนโตร"
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:389
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:760
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:439
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:409
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:805
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
#, c-format
msgid "%s (handicapped)"
msgstr ""
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:446
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:94
msgid "[none]"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:104
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:106
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:108
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:110
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "ปุ่มตรงกลางของเมาส์"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:112
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "ปุ่ม X1 ของเมาส์"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:114
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "ปุ่ม X2 ของเมาส์"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:116
msgctxt "input_key"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:118
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:120
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:122
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:124
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:126
msgctxt "input_key"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:128
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
msgstr "Alt/Menu"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:130
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:132
msgctxt "input_key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:134
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:136
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:139
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
msgstr "สิ้นสุด"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:141
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:143
msgctxt "input_key"
msgid "Convert"
msgstr "แปลง"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:145
msgctxt "input_key"
msgid "Nonconvert"
msgstr "ไม่แปลง"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:147
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:149
msgctxt "input_key"
msgid "Modechange"
msgstr "เปลี่ยนโหมด"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:151
msgctxt "input_key"
msgid "Space"
msgstr "Space"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:153
msgctxt "input_key"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:155
msgctxt "input_key"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:157
msgctxt "input_key"
msgid "End"
msgstr "End"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:159
msgctxt "input_key"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:58
msgctxt "input_key"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:64
msgctxt "input_key"
msgid "Up"
msgstr "Up"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:61
msgctxt "input_key"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:67
msgctxt "input_key"
msgid "Down"
msgstr "Down"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:109
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
msgstr "Select"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:171
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:173
msgctxt "input_key"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:175
msgctxt "input_key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:177
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:179
msgctxt "input_key"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:181
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:219
msgctxt "input_key"
msgid "Left Logo"
msgstr "โลโก้ด้านซ้าย"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:221
msgctxt "input_key"
msgid "Right Logo"
msgstr "โลโก้ด้านขวา"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:223
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
msgstr "แอพ"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:225
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:227
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
msgstr "ปุ่มเลข 0"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:229
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
msgstr "ปุ่มเลข 1"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:231
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
msgstr "ปุ่มเลข 2"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:233
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
msgstr "ปุ่มเลข 3"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:235
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr "ปุ่มเลข 4"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:237
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr "ปุ่มเลข 5"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:239
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
msgstr "ปุ่มเลข 6"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:241
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr "ปุ่มเลข 7"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:243
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
msgstr "ปุ่มเลข 8"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:245
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
msgstr "ปุ่มเลข 9"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:249
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:251
msgctxt "input_key"
msgid "- (Subtract)"
msgstr "- (Subtract)"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:253
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:255
msgctxt "input_key"
msgid "/ (Divide)"
msgstr "/ (Divide)"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:281
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:283
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:285
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
msgstr "ปุ่ม Shift ซ้าย"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:287
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
msgstr "ปุ่ม Shift ขวา"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:289
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
msgstr "ปุ่ม Control ซ้าย"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:291
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
msgstr "ปุ่ม Control ขวา"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:293
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
msgstr "เมนูด้านซ้าย"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:295
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
msgstr "เมนูขวา"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:301
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:303
msgctxt "input_key"
msgid "Crsel"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:305
msgctxt "input_key"
msgid "Exsel"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:307
msgctxt "input_key"
msgid "Ereof"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:309
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:311
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
msgstr "ขยาย"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:313
msgctxt "input_key"
msgid "Pa1"
msgstr ""
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:315
msgctxt "input_key"
msgid "Oem Clear"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:367
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:374
#, c-format
msgid "Axis %d inverted"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:379
#, c-format
msgid "Axis %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:387
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
#: src/input/binding.cpp:390
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
#. at all)
#: src/input/binding.cpp:394
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr ""
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:579
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "โปรดกำหนดค่าการเชื่อมโยงคีย์ของคุณอีกครั้ง"
#: src/input/device_manager.cpp:580
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:100
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Left"
msgstr ""
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:103
msgctxt "input_key"
msgid "Thumb Right"
msgstr ""
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:106
msgctxt "input_key"
msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:112
msgctxt "input_key"
msgid "Mode"
msgstr ""
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
msgid "Black"
msgstr ""
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
msgid "White"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
msgid "Left trigger"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
msgid "Right thumb right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
msgid "Right thumb left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
msgid "Right thumb down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
msgid "Right thumb up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
msgid "Right trigger"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
msgid "DPad right"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
msgid "DPad left"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
msgid "DPad down"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#. I18N: name of trigger on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
msgid "DPad up"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
msgid "Left bumper"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
msgid "Right bumper"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
msgid "Left thumb button"
msgstr ""
#. I18N: name of buttons on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
msgid "Right thumb button"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
msgid "Left thumb right"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
msgid "Left thumb left"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
msgid "Left thumb down"
msgstr ""
#. I18N: name of stick on gamepads
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
msgid "Left thumb up"
msgstr ""
#: src/input/input_manager.cpp:860
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
msgstr ""
#: src/input/input_manager.cpp:896
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
msgid ""
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
msgstr ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
msgid ""
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
msgstr ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
#, c-format
msgid "Found %d wiimote"
msgid_plural "Found %d wiimotes"
msgstr[0] ""
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr ""
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:300
msgid "Penalty time!!"
msgstr ""
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:303
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
msgstr ""
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:149
msgid "You can have at most 3 lives!"
msgstr "คุณมี 3 ชีวิต"
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:155
msgid "+1 life."
msgstr "+1 ชีวิต."
#: src/karts/kart.cpp:1030
msgid "You won the race!"
msgstr "คุณชนะการแข่งขัน!"
#: src/karts/kart.cpp:1030
msgid "You finished the race!"
msgstr "คุณแข่งขันสำเร็จ!"
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:120 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1086
#, c-format
msgid "%s left the game."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1892
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
"development of STK. Please read our privacy policy at "
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab "
"'General', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
"statistics\")."
msgstr "SuperTuxKart อาจเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์เพื่อดาวน์โหลดส่วนเสริมและแจ้งให้คุณทราบถึงการปรับปรุง.\nนอกจากนี้เรายังรวบรวมข้อมูลฮาร์ดแวร์ที่ไม่ระบุตัวตรเพื่อช่วยในการพัฒนา STK โปรดอ่านนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราที่ http://privacy.supertuxkart.net คุณต้องการเปิดใช้งานฟีเจอร์นี้หรือไม่? (หากต้องการเปลี่ยนการตั้งค่านี้ในภายหลังให้ไปที่ตัวเลือกเลือกแท็บ 'ทั่วไป' และแก้ไข \"เชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต\" และ \"ส่งสถิติ HW ที่ไม่ระบุตัวตน\") "
#: src/main.cpp:2160
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
msgstr "ความละเอียดของหน้าจอต่ำในการรัน STK."
#: src/main.cpp:2192
msgid ""
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
msgstr "ไดร์เวอร์การ์ดจอเก่ามาก.โปรดติดตั้งเวอร์ชั่นใหม่."
#: src/main.cpp:2210
#, c-format
msgid ""
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
msgstr "ไดรเวอร์กราฟิกของคุณดูเหมือนจะเก่ามาก. โปรดตรวจสอบว่ามีการอัพเดตหรือไม่. SuperTuxKart แนะนำไดรเวอร์ที่รองรับ %s หรือดีกว่า เกมดังกล่าวจะยังคงทำงาน แต่อยู่ในโหมดลดกราฟิก"
#: src/main_loop.cpp:379 src/network/protocols/client_lobby.cpp:96
msgid "Server connection timed out."
msgstr ""
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:178
#, c-format
msgid "%s has the red flag!"
msgstr "%s มีธงแดง!"
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:185
msgid "The red flag has returned!"
msgstr ""
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
#, c-format
msgid "%s has the blue flag!"
msgstr "%s มีธงฟ้า!"
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:203
msgid "The blue flag has returned!"
msgstr ""
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:411
#, c-format
msgid "%s captured the blue flag!"
msgstr ""
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:415
#, c-format
msgid "%s captured the red flag!"
msgstr ""
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:226
#, c-format
msgid "Eggs: %d / %d"
msgstr "ไข่ %d/%d"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
msgid "Leader"
msgstr "ผู้นำ"
#: src/modes/linear_world.cpp:416
msgid "Final lap!"
msgstr "รอบสุดท้าย!"
#: src/modes/linear_world.cpp:445
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "รอบ %i"
#: src/modes/linear_world.cpp:536
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:541
msgid "New fastest lap"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:1083
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "ผิดทาง!"
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
#, c-format
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
msgstr[0] ""
#: src/modes/world.cpp:1303
msgid "You have been eliminated!"
msgstr ""
#: src/modes/world.cpp:1310
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:97
msgid "Server has been shut down."
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:98
msgid "You were kicked from the server."
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:100
msgid "You were kicked: Ping too high."
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:248
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:843
msgid "Bad network connection is detected."
msgstr ""
#. I18N: Shown in lobby to indicate it's a bot in LAN game
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:427
msgid "Bot"
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:592
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
#. player name is clickable
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:620
msgid ""
"Press player name in the list for player management and ranking information."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:674
#, c-format
msgid "Server name: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
#. I18N: In server info dialog
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:682
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1742
#, c-format
msgid "Difficulty: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:687
#, c-format
msgid "Max players: %d"
msgstr "ผู้เล่นสูงสุด %d"
#. I18N: In server info dialog
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:700
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:87
#, c-format
msgid "Game mode: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the create server screen for soccer server
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:713
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:173
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:206
msgid "Time limit"
msgstr ""
#. I18N: In the create server screen for soccer server
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:714
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:228
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:207
msgid "Goals limit"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:718
#, c-format
msgid "Soccer game type: %s"
msgstr "ประเภทการแข่งขันฟุตบอล %s"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:728
#, c-format
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
msgstr ""
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
#. will not be allowed to start
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:835
msgid "All players joined red or blue team."
msgstr "ผู้เล่นทั้งหมดเข้าทีมแดงหรือทีมฟ้า"
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:855
msgid "You are now the owner of server."
msgstr ""
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:896
msgid "Connection refused: Server is busy."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: เซิร์ฟเวอร์ไม่ว่าง"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:901
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: คุณถูกแบนจากเซิร์ฟเวอร์"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:914
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: รหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:918
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: ข้อมูลเกมเข้ากันไม่ได้"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:922
msgid "Connection refused: Server is full."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: เซิร์ฟเวอร์เต็ม"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:926
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ: การเชื่อมต่อผู้เล่นไม่ถูกต้อง"
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:954
msgid "Failed to start the network game."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มเกมในเครือข่าย"
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1139
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1143
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
msgstr ""
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1147
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
msgstr "เหลือผู้เล่นเพียง 1 คนกลับไปที่ห้องโถง"
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
#. network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1311
#, c-format
msgid "%s joined the red team."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
#. network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1317
#, c-format
msgid "%s joined the blue team."
msgstr ""
#. I18N: Show when player join the started game in network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1323
#, c-format
msgid "%s joined the game."
msgstr ""
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
#. the camera target in spectate mode of network
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player or <%s> for the camera "
"position."
msgstr ""
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1489
#, c-format
msgid "Successfully reported %s."
msgstr ""
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:61
msgid "No quick play server available."
msgstr ""
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to server %s."
msgstr ""
#: src/network/server_config.cpp:264
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
#: src/network/server_config.cpp:274 src/race/race_manager.cpp:1157
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:210
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:229
msgid "Free-For-All"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#. I18N: In the create server screen for battle server
#: src/network/server_config.cpp:276 src/race/race_manager.cpp:1159
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:212
msgid "Capture The Flag"
msgstr ""
#: src/online/online_player_profile.cpp:457
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr ""
#: src/online/online_player_profile.cpp:461
#, c-format
msgid "%s and %s are now online."
msgstr ""
#: src/online/online_player_profile.cpp:466
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are now online."
msgstr ""
#. I18N: Only used for count > 3
#: src/online/online_player_profile.cpp:472
#, c-format
msgid "%d friend is now online."
msgid_plural "%d friends are now online."
msgstr[0] ""
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
#: src/online/online_player_profile.cpp:521
#, c-format
msgid "%s is now on server \"%s\"."
msgstr ""
#: src/online/online_player_profile.cpp:552
#, c-format
msgid "You have %d new friend request!"
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
msgstr[0] ""
#: src/online/online_player_profile.cpp:558
msgid "You have a new friend request!"
msgstr ""
#: src/online/xml_request.cpp:86
msgid ""
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
" later."
msgstr ""
#: src/race/grand_prix_data.cpp:616
msgid "Random Grand Prix"
msgstr "สุ่มกรังด์ปรีซ์"
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.cpp:1153
msgid "Follow the Leader"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.cpp:1155 src/states_screens/track_info_screen.cpp:228
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.cpp:1161
msgid "Egg Hunt"
msgstr ""
#: src/replay/replay_recorder.cpp:360
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
msgstr ""
#: src/replay/replay_recorder.cpp:396
#, c-format
msgid "Replay saved in \"%s\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
msgid "1 week"
msgstr "1 สัปดาห์"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
msgid "2 weeks"
msgstr "2 สัปดาห์"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
msgid "1 month"
msgstr "1 เดือน"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
msgid "3 months"
msgstr "3 เดือน"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
msgid "6 months"
msgstr "6 เดือน"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
msgid "9 months"
msgstr "9 เดือน"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
msgid "1 year"
msgstr "1 ปี"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
msgid "2 years"
msgstr "2 ปี"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
msgid "Add-on name"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
msgid "Updated date"
msgstr "วันที่อัพเดท"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:299
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:420
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:498
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:575
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:292
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:144
msgid "standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:890
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1526
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:100
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "ล็อค: แก้ปัญหาแชลเล็นเพื่อรับการเข้าถึงมากขึ้น!"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
msgid "Random Arena"
msgstr "สุ่มสนามรบ"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
#, c-format
msgid "%d arena unavailable in single player."
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
msgstr[0] ""
#: src/states_screens/credits.cpp:186
msgid "translator-credits"
msgstr "เครดิตผู้แปล"
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
msgctxt "achievement_info"
msgid "Subgoals"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
msgctxt "achievement_info"
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
msgid "Fulfill all the subgoals"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
msgid "Fulfill at least one subgoal"
msgstr ""
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
msgid "Races won"
msgstr "ชนะการแข่งขัน"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
msgid "Normal races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
msgid "Time-trial races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
msgid "Follow-the-Leader races won"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
msgid "Consecutive won races"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
msgid "Novice races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
msgid "Novice races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
msgid "Intermediate races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
msgid "Intermediate races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
msgid "Expert races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
msgid "Expert races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
msgid "SuperTux races started"
msgstr "เริ่มการแข่งขันแบบซุปเปอร์ทัค"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
msgid "SuperTux races finished"
msgstr "สิ้นสุดการแข่งขันแบบซุปเปอร์ทัค"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
msgid "Normal races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
msgid "Normal races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
msgid "Time-trial races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
msgid "Time-trial races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
msgid "Follow-the-Leader races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
msgid "Follow-the-Leader races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
msgid "3 Strikes battles started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
msgid "3 Strikes battles finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
msgid "Soccer matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
msgid "Soccer matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
msgid "Egg Hunts started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
msgid "Egg Hunts finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
msgid "Races started with a ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
msgid "Races finished with a ghost replay"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
msgid "Capture-the-Flag matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
msgid "Free-for-All matches started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
msgid "Free-for-All matches finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
msgid "Powerups used"
msgstr "ใช้อาวุธแล้ว"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
msgid " (1 race)"
msgstr " (1 ผู้เล่น)"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
msgid "Bowling ball hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
msgid "Swatter hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
msgid "All hits"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
msgid "Hits against the same kart"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
msgid "Bananas collected"
msgstr "รวบรวมกล้วย"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
msgid "Skidding"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
msgid " (1 lap)"
msgstr " (1 รอบ)"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
msgid "Races started"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
msgid " (maximum on one official track)"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
msgid "Races finished"
msgstr "แข่งขันเสร็จแล้ว"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
msgid "Reverse direction races finished"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
msgid "Races finished alone"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
msgid "Races with less than the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
msgid "Races with more than the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
msgstr ""
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
msgid "Egg hunts started"
msgstr "เริ่มต้นการเก็บไข่"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
msgid "Egg hunts finished"
msgstr "สิ้นสุดการเก็บไข่"
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
#. added to multiple different goals.
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
msgid " (official tracks matching the goal)"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
msgid "Add Wiimote"
msgstr ""
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:105
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:148
msgid "featured"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:106
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:181
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:185
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:186
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "ขนาด: %s"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:182
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:378
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:389
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:428
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:255
msgid "Try again"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:417
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
msgid "Current password invalid."
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง"
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:319
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:303
msgid "Passwords don't match!"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน!"
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
msgid "Password successfully changed."
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:210
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:384
msgid "Validating info"
msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูล"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
#. resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:85
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr[0] ""
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:92
msgid ""
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
" the UI may not work correctly."
msgstr ""
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:190
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:193
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:468
msgid "Disabled"
msgstr "ใช้การไม่ได้"
#. I18N: if only important particles effects is enabled
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:65
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:470
msgid "Important only"
msgstr "สำคัญเท่านั้น"
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is low
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:82
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:477
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is high
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:83
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:89
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:480
msgid "High"
msgstr "สูง"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates the rendered image quality is very low
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:474
msgid "Very Low"
msgstr "ต่ำมาก"
#. I18N: In download assets dialog
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:112
msgid ""
"SuperTuxKart will download full assets (including all tracks, high quality "
"textures and music) for better gaming experience, this will use your mobile "
"data if you don't have a wifi connection."
msgstr ""
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
#. in the first run
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:239
msgid ""
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
"and try again later."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
msgctxt "column_name"
msgid "Reverse"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:119
msgctxt "column_name"
msgid "Difficulty"
msgstr "ความยาก"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
msgctxt "column_name"
msgid "Laps"
msgstr "รอบ"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
msgctxt "column_name"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
msgctxt "column_name"
msgid "Kart"
msgstr "รถแข่ง"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
msgctxt "column_name"
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:158
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
msgctxt "column_name"
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชัน"
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:199
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:131
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. I18N: In kart color choosing dialog
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:45
msgid "Use original color"
msgstr "ใช้สีดั้งเดิม"
#. I18N: In kart color choosing dialog
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
msgid "Pick a color from slider"
msgstr "เลือกสีจากแถบเลื่อน"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:48
msgid "Player info"
msgstr "ข้อมูลผู้เล่น"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Player name: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
#. country name (based on IP geolocation)
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Player location: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:105
msgid "Kick"
msgstr "เตะ"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:121
msgid "Change team"
msgstr "เปลี่ยนทีม"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:136
msgid "Enable handicap"
msgstr "เปิดใช้งานแต้มต่อ"
#. I18N: In the network player dialog
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:141
msgid "Disable handicap"
msgstr "ปิดใช้งานแต้มต่อ"
#. I18N: In the network player dialog,
#. report player about for example abusive behaviour in game
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:156
msgid "Report player"
msgstr "รายงานผู้เล่น"
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
#. the result of the ranking info of a player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:178
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140
#, c-format
msgid "Fetching ranking info for %s"
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:186
#, c-format
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
msgstr ""
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:40
msgid "Press any key..."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:234
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:781
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
#. player has no ranking
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:60
#, c-format
msgid "%s has no ranking yet."
msgstr ""
#. I18N: In the network player dialog show rank and
#. score of a player
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:71
#, c-format
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:122
msgid "Username and/or email address invalid."
msgstr "ชื่อผู้ใช้และ / หรือที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง"
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
"development team would gladly assist you."
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
msgid "Nitro challenge"
msgstr "ไนโตรแชลเล็นจ"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
msgid "Ghost replay race"
msgstr "แข่งขันโกสรีเพลย์"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1732
#, c-format
msgid "Laps: %i"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
#, c-format
msgid "Required Rank: %i"
msgstr "อันดับที่ต้องการ: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
#, c-format
msgid "Required Time: %i"
msgstr "เวลาที่ต้องการ: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
msgstr "ไนโตรที่ต้องการ: %i"
#. I18N: In the Select challenge dialog
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
#, c-format
msgid "Number of AI Karts: %i"
msgstr "จำนวนรถแข่ง AI:%i"
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:157
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:206
msgid "Battle mode"
msgstr "โหมดปะทะ"
#. I18N: In the create server screen
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:170
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:222
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:194
msgid "Soccer game type"
msgstr "ประเภทเกมฟุตบอล"
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
#. country name (based on IP geolocation)
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
#, c-format
msgid "Server location: %s"
msgstr ""
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105
#, c-format
msgid "Current track: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:115
msgid "Rank"
msgstr "อันดับ"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user name on server
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
msgid "Player"
msgstr "ผู้เล่น"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the scores of user calculated by player rankings
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:121
msgid "Scores"
msgstr "คะแนน"
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
#. the user time played on server
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:124
msgid "Time played"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
msgid "Input device already exists."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:233
msgid "No player available for connecting to server."
msgstr ""
#. I18N: In the user info dialog
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:%s"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
msgid "Cancel Request"
msgstr "ยกเลิกการร้องขอ"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
msgid "Friend request sent!"
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อน!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
msgid "Friend request accepted!"
msgstr "ยอมรับคำขอเป็นเพื่อน!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
msgid "Friend request declined!"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อนถูกปฏิเสธ!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
msgid "Friend removed!"
msgstr "เพื่อนถูกลบ!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
msgid "Friend request cancelled!"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อนถูกยกเลิก!"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
msgid "Processing"
msgstr "การประมวลผล"
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:173
msgid "Fetching last vote"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:192
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:197
msgid ""
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
"clicking the stars beneath"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:232
msgid "Vote successful! You can now close the window."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:249
msgid "Performing vote"
msgstr ""
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:601
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:290
msgid "Random Track"
msgstr "สุ่มสนามแข่ง"
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:110
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
msgid "Track"
msgstr "สนามแข่ง"
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
msgid "Laps"
msgstr "รอบ"
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
msgid "Reversed"
msgstr ""
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
#, c-format
msgid "%s (+)"
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
msgstr ""
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:234
msgid "Select a track"
msgstr "เลือกสนามแข่ง"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:249
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "คุณทำแชลเล็นจง่าย ๆ ! คะแนนที่ได้รับในระดับนี้:%i/%i"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "คุณทำแชลเล็นจปานกลาง ! คะแนนที่ได้รับในระดับนี้ %i/%i"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr "คุณทำแชลเล็นจแบบยาก ! คะแนนที่ได้รับในระดับนี้: %i/%i"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:310
#, c-format
msgid "You unlocked %s!"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:629
msgid "Challenge Completed"
msgstr "แชลเล็นจเสร็จสมบูรณ์"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:668
msgid "You unlocked track %0"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:714
msgid "You unlocked grand prix %0"
msgstr ""
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
msgctxt "column_name"
msgid "Track"
msgstr "สนามแข่ง"
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:118
msgctxt "column_name"
msgid "Players"
msgstr ""
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
msgid "Random"
msgstr "สุ่ม"
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:99
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:116
msgid "Please enter the name of the grand prix"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:167
msgid "Please select a Grand Prix"
msgstr "โปรดเลือกกรังด์ปรีซ์"
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
msgid "User defined"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348
msgid "Name is empty."
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356
msgid "Another grand prix with this name already exists."
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362
msgid "Name is too long."
msgstr ""
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:156
msgid "Better luck next time!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:165
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:195
msgid "You completed a challenge!"
msgstr "คุณทำแชลเล็นจเสร็จสมบูรณ์"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:321
msgid "You won the Grand Prix!"
msgstr "คุณชนะกรังด์ปรีซ์!"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "คุณทำกรังด์ปรีซ์สำเร็จ!"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:866
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1544
msgid "Random Kart"
msgstr "สุ่มรถแข่ง"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:885
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:986
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:481
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press the 'Select' button to join the game"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:512
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:527
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:535
msgid ""
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
"\n"
"You can however delete already downloaded addons."
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:570
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:582
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:93
msgid "Create LAN Server"
msgstr "สร้างเซิร์ฟเวอร์บน LAN"
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:98
#, c-format
msgid "%s's server"
msgstr ""
#. I18N: In the create server screen
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:188
msgid "No. of grand prix track(s)"
msgstr "จำนวนสนามแข่งของกรังด์ปรีซ์"
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:271
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:288
msgid "Incorrect characters in password!"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
#. server that he is ready for next game for owner less server
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:180
msgid "Ready"
msgstr ""
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:183
msgid "Live join"
msgstr ""
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
#. to join the current started in-progress game
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:188
msgid "Spectate"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:326
#, c-format
msgid "Lobby (ping: %dms)"
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish with remaining time,
#. showing the current track name inside bracket
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with remaining time
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:369
#, c-format
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent, showing the current track name inside bracket
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:381
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
#. to wait before the current game finish with progress in
#. percent
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:390
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
msgstr ""
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
#. wait before the current game finish
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:398
msgid "Please wait for the current game's end."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:450
#, c-format
msgid "Game will start if there is more than %d player."
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
msgstr[0] ""
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
#. for owner-less server to begin a game
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgid_plural ""
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
msgstr[0] ""
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:501
#, c-format
msgid "Connecting to server %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:506
msgid "Finding a quick play server"
msgstr ""
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:188
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:857
#, c-format
msgid "Remaining time: %d"
msgstr ""
#. I18N: Goals in achievement
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:82
msgid "Goals"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:115
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:314
msgid "Fetching achievements"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
#, c-format
msgid "%s's profile"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
msgid "Since"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
msgid "Fetching friends"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
msgid "New Request"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
msgid "Offline"
msgstr ""
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:200
msgid ""
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:210
msgid ""
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
"Internet\"."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:238
msgid ""
"Enter the server address with IP optionally followed by : and then port."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:249
#, c-format
msgid "Invalid server address: %s."
msgstr ""
#. I18N: In enter server ip address dialog
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:274
msgid "Failed to detect port number."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:211
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:275
msgid "Searching"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:128
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
msgid "Exit game"
msgstr "ออกจากเกม"
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:241
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:248
#, c-format
msgid "Could not create player '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:265
msgid "User name cannot be empty."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:307
msgid "Emails don't match!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:311
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:315
msgid "Online username must not start with a number!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:323
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:329
msgid "Email is invalid!"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
msgid ""
"You will receive an email with further instructions regarding account "
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:432
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:116
msgctxt "column_name"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:117
msgctxt "column_name"
msgid "Game mode"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
#. if it's localhost or friends'
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:124
msgctxt "column_name"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
#. I18N: In server selection screen, distance to server
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:126
msgctxt "column_name"
msgid "Distance (km)"
msgstr ""
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:255
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:374
msgid "No server is available."
msgstr ""
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:382
msgid "Fetching servers"
msgstr ""
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:312
msgid ""
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
" will end early."
msgstr ""
#. I18N: In track screen
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:444
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:492
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:373
msgid "Random item location"
msgstr ""
#. I18N: In track screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:217
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:626
msgid "Number of goals to win"
msgstr ""
#. I18N: In track screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:482
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:212
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:232
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:621
msgid "Maximum time (min.)"
msgstr ""
#. I18N: In the track info screen
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:368
msgid "Drive in reverse"
msgstr ""
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:587
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:276
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "ล็อค: แก้ปัญหาแชลเล็นเพื่อรับการเข้าถึงมากขึ้น!"
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:71
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:72
msgid "Key binding"
msgstr ""
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:106
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:629
msgid "Disable Device"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:630
msgid "Enable Device"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:123
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:635
msgid "Enable Configuration"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:173
msgid "Game Keys"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:187
msgid "Menu Keys"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:263
msgid "Steer Left"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
msgid "Steer Right"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
msgid "Accelerate"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
msgid "Brake / Reverse"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
msgid "Fire"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
msgid "Nitro"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
msgid "Look Back"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
msgid "Rescue"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
msgid "Pause Game"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:295
msgid "Up"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
msgid "Down"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
msgid "Left"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
msgid "Right"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
msgid "Select"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
msgid "Cancel/Back"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:405
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:410
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:516
msgid ""
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
" working."
msgstr ""
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:615
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr ""
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
#. fits the screen in low resolutions.
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
msgid ""
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
msgstr ""
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:123
msgid "Uninstall full game assets"
msgstr ""
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
#. will download from stk server
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:129
msgid "Install full game assets"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:264
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:104
msgid "Gamepad"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:113
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:152
msgid "Touch Device"
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:88
msgid "System Language"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
msgid "In the bottom-left"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
msgid "On the right side"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:142
msgid "Centered"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Very small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:159
msgid "Very small"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Small font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:161
msgid "Small"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Medium font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:163
msgid "Medium"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:165
msgid "Large"
msgstr ""
#. I18N: In the UI options, Very large font size
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:167
msgid "Very large"
msgstr ""
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:195
msgid "Full"
msgstr ""
#. I18N: In the video options, half vertical sync (usually 30fps)
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:197
msgid "Half"
msgstr ""
#. I18N: custom video settings
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:447
msgid "Custom"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:483
#, c-format
msgid "Particles Effects: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:489
#, c-format
msgid "Animated Characters: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:492
#, c-format
msgid "Dynamic lights: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:495
#, c-format
msgid "Light scattering: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:498
#, c-format
msgid "Motion blur: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:501
#, c-format
msgid "Anti-aliasing: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:504
#, c-format
msgid "Ambient occlusion: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:508
#, c-format
msgid "Shadows: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:510
#, c-format
msgid "Shadows: %i"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:513
#, c-format
msgid "Bloom: %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:517
#, c-format
msgid "Glow (outlines): %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:521
#, c-format
msgid "Light shaft (God rays): %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:525
#, c-format
msgid "Depth of field: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:530
#, c-format
msgid "Rendered image quality: %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
msgstr ""
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
msgid "You need to enter a password."
msgstr "คุณต้องใส่รหัสผ่าน"
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
#, c-format
msgid "Logging out '%s'"
msgstr "ออกจากระบบ %s"
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
#, c-format
msgid "Logging in '%s'"
msgstr "เข้าสู่ระบบ %s"
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:662
msgid "You can't delete the only player."
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:670
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
msgid "Ready!"
msgstr "พร้อม!"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
msgid "Set!"
msgstr "ตั้ง!"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
msgid "Go!"
msgstr "ไป!"
#. I18N: Shown when a goal is scored
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
msgid "GOAL!"
msgstr ""
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
#. waiting
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
msgid "Waiting for others"
msgstr "รอคนอื่น"
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or specatate
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
msgid "Waiting for the server"
msgstr "กำลังรอเซิร์ฟเวอร์"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
#. "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:586
msgid "by"
msgstr "โดย"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:694
msgid "Collect nitro!"
msgstr "รวบรวมไนโตร!"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:696
msgid "Follow the leader!"
msgstr ""
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:876
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:406
msgid "Challenge Failed"
msgstr "แชลเล็นจล้มเหลว"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:518
msgid "Press fire to start the tutorial"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:589
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr "กด fire เพื่อเริ่มแชลเล็นจ"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:182
msgid "Quit the server"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:196
msgid "You completed challenges!"
msgstr "ล็อค: แชลเล็นสำเร็จ!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:219
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "ออกจากการแข่งขันแบบกรังด์ปรีซ์"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:239
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มต้นใหม่"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:246
msgid "Back to challenge selection"
msgstr "กลับไปเลือกแชลเล็นจ"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:253
msgid "Race against the new ghost replay"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:257
msgid "Back to the menu"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:410
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:496
msgid "Network grand prix has been finished."
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:532
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1328
msgid "Red Team Wins"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:534
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1332
msgid "Blue Team Wins"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1337
msgid "It's a draw"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:767
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1181
msgid "Eliminated"
msgstr ""
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1403
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1453
msgid "(Own Goal)"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1523
#, c-format
msgid "Track %i/%i"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1607
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1653
msgid "Highscores"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1756
#, c-format
msgid "Best lap time: %s"
msgstr ""
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
#. kart_name")
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1770
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:88
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:95
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:108
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr ""
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
msgstr "ผลักลูกบอลเข้าไปประตูของฝ่ายตรงข้าม"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
msgstr "สำรวจสนามแข่งเพื่อหาไข่ที่ซ่อนอยู่ทั้งหมด"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
msgstr ""
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:153
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "สนามแข่งโดย %s"
#. I18N: the max players supported by an arena.
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:161
#, c-format
msgid "Max players supported: %d"
msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุด: %d"
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:314
msgid "Number of red team AI karts"
msgstr ""
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:501
msgid "(Empty)"
msgstr "(ว่าง)"
#. I18N: track group name
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:142
msgid "all"
msgstr "ทั้งหมด"
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:193
msgid "Locked!"
msgstr "ล๊อก!"
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
#. formats.
#: src/utils/time.cpp:53
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
msgstr "ทำทุกแชลเล็นเพื่อปลดล็อกประตูใหญ่!"
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
msgid ""
"You need more points\n"
"to enter this challenge!\n"
"Check the minimap for\n"
"available challenges."
msgstr "คุณต้องการคะแนนมากขึ้น\nเพื่อเข้าสู่แชลเล็น!\nตรวจสอบแผนที่ย่อ\nแชลเล็นที่มีอยู่"
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
#, c-format
msgid ""
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
#, c-format
msgid ""
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
"fire behind!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
#, c-format
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
#, c-format
msgid ""
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
msgid ""
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
"bonus speedup as a reward!"
msgstr "โปรดทราบว่าหากคุณจัดการเพื่อลื่นไถลเป็นเวลาหลายวินาทีคุณจะได้รับโบนัสการเร่งความเร็วเป็นรางวัล!"
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
msgstr "คุณพร้อมที่จะแข่งขัน ขอให้โชคดี"
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
#, c-format
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
msgstr ""
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
msgstr "รวบรวมขวดไนโตร (เราจะใช้มันหลังจากโค้ง)"
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
#, c-format
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
msgstr "อ๊ะ! เมื่อคุณมีปัญหาให้กด <%s> เพื่อรับการช่วยเหลือ"