stk-code_catmod/data/po/sk.po
auria 7a3b02d7fc merge translations from LP
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@10186 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2011-11-13 23:19:20 +00:00

2103 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovak translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 11:05+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:04+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-13 23:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:261
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 chytil(a) návnadu od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:147
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 zjedol(la) príliš veľa z koláča od %1"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:129
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 dostal(a) parádnu masku od %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:114
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 bol(a) prevalcovaný(á) guľou od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:149
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 si je neistý(á) kuchárskymi schopnosťami od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:151
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 by sa nemal(a) zahrávať s obedom od %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:108
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 si už s %1 bowling nezahrá"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 drží %0 pre voľnú jazdu"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:131
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 spojil(a) tvár od %0 s gumeným zvonom"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:111
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 udrel(a) %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:49
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 otestoval(a) pohon na %0"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:136
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i kôl/kolá"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s: prežil(a) po dobu %s"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"by %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:204
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:320
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s je mocný pirát!"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:320
#, c-format
msgid "%s is being bounced around."
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s trénuje s veľkým modrým guľatým jojom"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:569
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s je pripravený(á)"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s je majster sveta v hádzaní bumerangovej gule"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s platí ďalšie kolo grogu!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:128
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "%s by mal(a) hrať (gumené) šípky namiesto bowlingu"
#: src/modes/world.cpp:827
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' bol(a) vyradený(á)."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:272
msgid "(Empty)"
msgstr "(prázdne)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:280
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(hra po sieti ešte nie je dostupná)"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:558
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "* Aktuálne priradenia klávesov môžete vidieť/zmeniť v Nastaveniach"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:654
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* Mnohé z týchto herných módov možno hrať v štýle Grand Prix: namiesto "
"hrania jedných pretekov ich budete hrať viac za sebou. Čím lepšie sa "
"umiestnite, tým viac bodov získate. Na konci vyhrá hráč s najväčším počtom "
"bodov pohár."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:255
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Podľa toho, aký kláves 'útok' bol stlačený k pripojeniu do hry, sa usúdi, "
"ktorú konfiguráciu treba použiť."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:154
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Bitka na 3 údery"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:650
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"Bitka na 3 údery: len v hrách pre viacerých hráčov. Triafajte ostatných, kým "
"nestratia všetky svoje životy."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Najvyššie skóre ="
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Urobil to čarodejník!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Prerušiť Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:461
msgid "About"
msgstr "O hre"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Accelerate"
msgstr "Zrýchliť"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:78
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Pridať konfiguráciu klávesnice"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Add Player"
msgstr "Pridať hráča"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:252
msgid "Add a device"
msgstr "Pridať zariadenie"
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:995 data/po/gui_strings.h:496
msgid "Add-Ons"
msgstr "Doplnky"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:83
msgid "Add-on name"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:449
msgid "Addons"
msgstr "Doplnky"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:835
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:64
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:987
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:324 data/po/gui_strings.h:500
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:237
#: data/po/gui_strings.h:787
msgid "All Tracks"
msgstr "Všetky trate"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:198
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Je povolený každý úder, tak sa chopte zbraní a využite ich múdro!"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:396
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Amazonian Journey"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:599
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:337
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:331
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:342
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:327
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Použiť nové rozlíšenie"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:498
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ste si istý(á), že chcete natrvalo zmazať túto konfiguráciu?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:484 data/po/gui_strings.h:488
msgid "Arenas"
msgstr "Arény"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr ""
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Arrr, %s zakotvil(a), kapitán!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:407
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Priradiť na kláves ESC"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:778
msgid "At World's End"
msgstr "Na konci sveta"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:84 data/po/gui_strings.h:186
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:542
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Vyhnite sa banánom!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:266
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Os %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238 data/po/gui_strings.h:229
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:334
msgid "Back to Race"
msgstr "Späť k pretekom"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:377
msgid "Back to device list"
msgstr "Späť na zoznam zariadení"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Späť do hlavného menu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:122
msgid "Back to the menu"
msgstr "Späť do menu"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Banán? Krabica? Banán? Krabica? Banán? Krabica?"
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Battle Island"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:808
msgid "Beagle"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:820
msgid "Beastie"
msgstr ""
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Viac šťastia nabudúce!"
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:593
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Bowlingová guľa - odráža sa od stien. Ak sa pozeráte dozadu, bude vyhodená "
"obrátene."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
msgid "Brake"
msgstr "Brzda"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:584
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:587
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:441 src/addons/news_manager.cpp:143
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:348
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:358
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:94
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:209 data/po/gui_strings.h:296
#: data/po/gui_strings.h:362
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:188
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrušiť odstránenie"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Zrušiť/Späť"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Nemôžem pridať hráča s týmto menom."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Cave X"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Challenges"
msgstr "Úlohy"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Úlohy: Miestnosť s trofejami"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:511
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Vyberte si motokáru"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:772
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Zbierajte nitro v Matematickej triede"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:538
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Zbierajte modré krabice: dajú vám zbrane alebo iné vylepšenia"
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:742
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr "Zbierajte palivo pre svoju raketu"
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:718
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Zoberte faraónov poklad"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:546
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Zber nitra vám umožnuje získať rýchlosť, kedykoľvek si budete priať "
"stlačením vhodného klávesu. Svoju aktuálnu hladinu nitra môžete vidieť na "
"lište v pravej časti hernej obrazovky."
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:703
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr ""
"Skončte ako prvý(á) v Grand Prix-e 'Na konci sveta' s 3 AI motokárami na "
"úrovni expert."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Potrvďte rozlíšenie počas %i sekúnd"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Neobsahuje žiadne vylepšenia (powerupy), takže záleží len na vašich "
"vodičských skúsenostiach."
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:104 data/po/gui_strings.h:221
#: data/po/gui_strings.h:414 data/po/gui_strings.h:679
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Pokračovať v Grand Prixe"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:244
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:612
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Crescent Crossing"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:373
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:510
msgid "Disable Device"
msgstr "Deaktivovať zariadenie"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:322
msgid "Disabled"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:392
msgid "Display FPS"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:153
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Chcete naozaj vymazať hráča '%s' ?"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Chcete lietať na šarkanoch?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:295
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
msgid "Down"
msgstr "Dole"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:233
msgid "Download failed."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:826
msgid "Elephpant"
msgstr "Elephpant"
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:811
msgid "Emule"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:511
msgid "Enable Device"
msgstr "Aktivovať zariadenie"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:319 data/po/gui_strings.h:194
#: data/po/gui_strings.h:206
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Zadajte meno nového hráča"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1233
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:354
msgid "Exit Race"
msgstr "Skončiť preteky"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:673
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:477
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Funkcia odomknutá"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:323
msgid "Fetch the ball, %0!"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:237
msgid "Final lap!"
msgstr "Finálne kolo!"
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:733
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr ""
"Dokončte 3 kolá na trati 'Farma' s 3 ľahkými AI motokárami skôr než za 2:30 "
"minút."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:697
msgid ""
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr ""
"Dokončte 3 kolá na trati 'Maják' s 3 AI motokárami na úrovni expert skôr než "
"za 1:30 minút."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:757
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr ""
"Dokončte 3 kolá v baniach s 3 AI motokárami na úrovni expert skôr než za "
"3:00 minút."
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:730
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr "Dokončte trať 'Farma' za 2:30"
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:694
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr "Dokončte trať 'Maják' za 1:30"
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:754
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:775
msgid ""
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 55 seconds."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:721
msgid ""
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Skončte s aspoň 12 bodmi nitra v 3 kolách trate 'Tekuté piesky' skôr než za "
"2:20 minút."
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:745
msgid ""
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
"minutes."
msgstr ""
"Skončte s aspoň 16 bodmi nitra v 2 kolách trate 'XR591' skôr než za 2:30 "
"minút."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Fire"
msgstr "Útok"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:284
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (viac gamepadov alebo "
"joystickov je najlepší spôsob, ako hrať s viacerými ľuďmi). Choďte do "
"konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Je tiež možné hrať na "
"klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. "
"Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru pre viacerých "
"hráčov, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:152
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Nasledujte vodcu"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:712
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr "Následujte vodcu okolo slnečnej sústavy"
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:760
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Nasledujte vodcu na 'Pustom ostrove'"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:646
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Nasledujte vodcu: uchádzajte sa o druhé miesto, pretože posledná motokára "
"bude diskvalifikovaná vždy, keď počítadlo dosiahne nulu. Dávajte si pozor: "
"ak pôjdete pred vodcu, budete vyradený taktiež!"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Fort Magma"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:323
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
msgid "GP scores :"
msgstr "GP skóre :"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Game Keys"
msgstr "Herné klávesy"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:270 data/po/gui_strings.h:526
#: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:627
msgid "Game Modes"
msgstr "Herné módy"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:271
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Tlačidlo gamepadu %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Viacsmerové tlačidlo na gamepade %d"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:518
#: data/po/gui_strings.h:565 data/po/gui_strings.h:619
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:799
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:60
msgid "Go!"
msgstr "Štart!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:233
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:307
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:303
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/config/user_config.cpp:542
msgid "Guest"
msgstr "Hosť"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Hacienda"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:457
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:796
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
msgid "Highscores"
msgstr "Najvyššie skóre"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:227
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Triafajte iných so zbraňami, kým nestratia všetky životy. (len v hrách pre "
"viacerých hráčov)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:550
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Ak vidíte tlačidlo so zámkou ako táto, na jeho odomknutie potrebujete "
"dokončiť úlohu."
#: src/input/input_manager.cpp:589
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr ""
"Ignorujem '%s', potrebovali ste sa pripojiť skôr, aby ste mohli hrať!"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:225
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:669
msgid "Intermediate"
msgstr "Mierne pokročilá"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:476
msgid "Karts"
msgstr "Motokáry"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:358
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Ponechať toto rozlíšenie"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:218
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Držte krok s motokárou vodcu, ale nepredbiehajte ju!"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:829
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
msgid "Lap"
msgstr "Kolo"
#: src/modes/linear_world.cpp:263
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Kolo %i"
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192 src/modes/follow_the_leader.cpp:201
msgid "Leader"
msgstr "Vodca"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/guiengine/engine.cpp:1157
msgid "Loading"
msgstr "Načítavam"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:893
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:199
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:222
#: src/states_screens/challenges.cpp:116
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:309
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:334
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:898
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1968
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1999
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Uzamknuté: vyriešte aktívne úlohy, aby ste získali prístup k ďalším!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:252
msgid "Locked!"
msgstr "Uzamknuté!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Look Back"
msgstr "Pozrieť dozadu"
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Mágia, syn môj. Nič iné na svete takto nezapácha."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:534
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Usmrtite svojich súperov!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:326
msgid "Me Only"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Menu Keys"
msgstr "Klávesy v menu"
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Minigolf Mischief"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:400
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:278
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Os myši %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:274
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Tlačidlo myši %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:793
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:441
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:530
#: data/po/gui_strings.h:577 data/po/gui_strings.h:631
msgid "Multi­player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:190
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/challenges/challenge.cpp:60
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Nový Grand Prix '%s' teraz dostupný"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Nová obtiažnosť '%s' teraz dostupná"
#: src/modes/linear_world.cpp:326
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nové najrýchlejšie kolo"
#: src/challenges/challenge.cpp:50
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Nový herný mód '%s' teraz dosupný"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
msgid "New highscore!"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge.cpp:74
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Nová motokára '%s' teraz dostupná"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Nová trať '%s' teraz dostupná"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:805
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:328
msgid "None"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Normal Race"
msgstr "Normálne preteky"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Northern Resort"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:665
msgid "Novice"
msgstr "Nováčik"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:661
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Počet AI motokár"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:63
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:68
msgid "Old Mine"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr ""
#: src/input/input_manager.cpp:619
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Iba vlastník hry môže konať v tomto bode!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:453
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:596
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Pause Game"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:330
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:293
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Trestný čas!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:784
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Ihrisko pre tučniaky"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:823
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:507
msgid "Play all"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:86 data/po/gui_strings.h:425
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:444
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prosím, prekonfigurujte svoje priradenie klávesov."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:316
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:316
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:590
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:345
#, c-format
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:411
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Pre zrušenie stlačte ESC"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:403
msgid "Press a key"
msgstr "Stlačte kláves"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:248
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Stlačte enter alebo dvakrát kliknite na zariadenie, aby ste ho "
"nakonfigurovali"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:429
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
"Stlačte enter alebo dvakrát kliknite na hráča, aby ste ho(ju) upravili"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:817
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:465
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
msgid "Race Results"
msgstr "Výsledky pretekov"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:657
msgid "Race Setup"
msgstr "Usporiadanie pretekov"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
msgid "Race in this track again"
msgstr "Pretekať na tejto trati znovu"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:232
msgid "Random Arena"
msgstr "Náhodná aréna"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:880
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2018
msgid "Random Kart"
msgstr "Náhodná motokára"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:348
msgid "Random Track"
msgstr "Náhodná dráha"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:106
msgid "Rank"
msgstr "Poradie"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:58
msgid "Ready!"
msgstr "Pripraviť sa!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:638
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Obyčajné preteky: je povolený každý úder, tak sa chopte zbraní a využite ich "
"múdro!"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Reload button to reload addon data
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "Reload"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:122
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:119
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid "Restart Race"
msgstr "Opakovať preteky"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:605
msgid ""
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
"down on the way."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Vidieť odomknutú funkciu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
msgid "See unlocked features"
msgstr "Vidieť odomknuté funkcie"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Výber"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:676
msgid "Select a game mode"
msgstr "Vyberte si herný mód"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:59
msgid "Set!"
msgstr "Pozor!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:116
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: data/po/gui_strings.h:338
msgid "Setup New Race"
msgstr "Usporiadať nové preteky"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Ostrá zákruta"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "Shifting Sands"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:437
msgid "Single-player"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:388
msgid "Skin"
msgstr "Vzhľad"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:781
msgid "Snag Drive"
msgstr "Jazda cez prekážky"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Snow Peak"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:388
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:309
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:202
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:492
msgid "Standard"
msgstr "Štandardná"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Star Track"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Začať Grand Prix"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:152
msgid "Start Race"
msgstr "Začať preteky"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Steer Left"
msgstr "Riadiť doľava"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Steer Right"
msgstr "Riadiť doprava"
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Subsea"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:468
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart Doplnky"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:514
#: data/po/gui_strings.h:561 data/po/gui_strings.h:615
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Pomocník"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:240
#: data/po/gui_strings.h:299 data/po/gui_strings.h:365
#: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:421
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Nastavenia"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:277
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
"SuperTuxKart môžete hrať v móde pre viacerých hráčov na tom istom počítači"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:634
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart obsahuje niekoľko herných módov"
#: src/main.cpp:1217
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:802
msgid "Suzanne"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:602
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:608
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
msgid "System Language"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:554
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"Kláves 'ostrá zákruta' vám umožnuje robiť ostré otáčky a mať lepšiu kontrolu "
"na úzkych zákrutách."
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "The Island"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Raketoplán pristál!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "The Stadium"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:304
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Súbor s najvyšším skóre bol príliš starý,\n"
"všetko najvyššie skóre bolo vymazané."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Tento Grand Prix je pokazený!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "Time Trial"
msgstr "Preteky na čas"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:642
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Preteky na čas: neobsahuje žiadne vylepšenia (powerupy), takže záleží len na "
"vašich vodičských skúsenostiach!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:53
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Aby ste pridali nové Gamepad/Joystick zariadenie, jednoducho zapnite "
"SuperTuxKart s ním zapojeným a objaví sa v zozname.\n"
"\n"
"Aby ste pridali konfiguráciu klávesnice, môžete použiť tlačidlo nižšie, "
"AVŠAK všimnite si, že väčšina klávesníc podporuje len obmedzené množstvo "
"stlačení klávesov, a tak sú nevhodné pre hranie hry pre viacerých hráčov. "
"(Do počítača môžete avšak pripojiť viac klávesníc. Pamätajte si, že v "
"takomto prípade potrebuje každý aj tak iné priradenie klávesov.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:581
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr ""
"Pomôckou pre víťazstvo sú niektoré vylepšenia (powerupy), ktoré môžete "
"zobrať:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:790
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "Na Mesiac a späť"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Najlepších %i"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Trať od %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:480
msgid "Tracks"
msgstr "Trate"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:308
msgid "Try again"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:504
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:814
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Tux Tollway"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
msgid "Up"
msgstr "Hore"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
msgid "Updated date"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:315
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:85 data/po/gui_strings.h:384
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:311
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:210
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
#: src/modes/linear_world.cpp:800
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "ZLÁ CESTA!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:404
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:522
#: data/po/gui_strings.h:569 data/po/gui_strings.h:623
msgid "Weapons"
msgstr "Zbrane"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:334
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:288
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:832
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:724
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Vyhrajte Grand Prix 'Ihrisko pre tučniaky'"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:727
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
"Vyhrajte Grand Prix 'Ihrisko pre tučniaky' s 3 AI motokárami na úrovni "
"expert."
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:706
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Vyhrajte Grand Prix 'Na Mesiac a späť'"
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:769
msgid ""
"Win a 3 lap Head to Head in the Zen Garden against 1 easy level AI kart."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:751
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Vyhrajte preteky na 3 kolá na trati 'Magma pevnosti' proti 3 AI motokáram na "
"úrovni expert."
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:739
msgid "Win a 3 lap race on Minigolf against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:685
msgid ""
"Win a 3 lap race on Northern Resort under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:691
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Vyhrajte preteky s 3 kolami na trati 'Tuxova mýtna cesta' proti 4 AI "
"motokáram na úrovni expert."
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:763
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
"Vyhrajte preteky 'Nasledujte vodcu' s 3 AI motokárami na 'Pustom ostrove'"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:715
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr ""
"Vyhjrate preteky muž proti mužovi s 5 AI motokárami na 'Hviezdnej trati'"
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:766
msgid "Win a Head to Head in the Zen Garden"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:748
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr "Vyhrajte preteky na trati 'Magma pevnosti'"
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:736
msgid "Win a race on Minigolf"
msgstr ""
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:682
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Vyhrajte preteky na 'Snežnej hore'"
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:688
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr "Vyhrajte preteky na trati 'Tuxova mýtna cesta'"
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:700
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Vyhrajte Grand Prix 'Na konci sveta'"
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:709
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
"Vyhrajte Grand Prix 'Na Mesiac a späť' s 3 AI motokárami na úrovni expert."
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "XR591"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:292
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Dokončili ste Grand Prix!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You finished the race!"
msgstr "Dokončili ste preteky!"
#: src/modes/world.cpp:822
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Boli ste vyradený(á)!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
msgid "You topped the highscore list!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Odomkli ste novú funkciu!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You won the race!"
msgstr "Vyhrali ste preteky!"
#: src/config/user_config.cpp:585
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor bol chybne vytvorený, takže bol zmazaný a vytvorí sa "
"nový."
#: src/config/user_config.cpp:595
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor bol príliš starý, takže bol zmazaný a vytvorí sa nový."
#: src/input/device_manager.cpp:446
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor vstupov nie je kompatibilný s touto verziou STK."
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "Zen Garden"
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:87
msgid "[none]"
msgstr "[žiadne]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:588
msgid "by"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
msgid "featured"
msgstr ""
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:70
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:993
msgid "standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/credits.cpp:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk"