297e6a731c
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@4743 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1047 lines
31 KiB
Plaintext
1047 lines
31 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 21:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i laps"
|
|
msgstr "%i ronden"
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s bij %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s is klaar"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' has\n"
|
|
"been eliminated."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' is\n"
|
|
"geëlimineerd."
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:237
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Leeg)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:170
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
msgstr "(andere spelers kunnen meedoen door de knop 'vuren' in te drukken)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:75
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bekijk en/of wijzig de huidige toetsinstellingen in het\n"
|
|
"Opties->Speler instellingen menu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:158
|
|
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
|
|
msgstr "* De meeste speltypen kunnen ook als Grand Prix gespeeld worden: In plaats van een enkele race, speel je er een aantal achter elkaar. Hoe hoger je finisht hoe meer punten je verzameld. Degene met de meeste punten wint de cup."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:339
|
|
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
|
|
msgstr "* De vuurknop die gebruikt wordt om het spel te starten bepaald de gebruikte configuratie."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:121
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "3 slag strijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:154
|
|
msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veldslag: alleen voor meerdere spelers.\n"
|
|
"Raak de tegenstanders drie maal met je wapens om te winnen."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:161
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "Hoogste scores"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:194
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:264
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Versnellen"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:56
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Toetsenbord configuratie toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:366
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Speler toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:336
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Apparaat toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:11
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:723
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:56
|
|
#: data/po/gui_strings.h:15
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:412
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Alle levels"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:164
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Bruut geweld is toegestaan, dus grijp die wapens en zet ze slim in!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
msgstr "Aambeeld â Remt de kart in leidende positie af"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:241
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
msgstr "Beeldscherminstellingen toepassen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:3
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Arena's"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:408
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Het einde van de wereld"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:205
|
|
#: data/po/gui_strings.h:252
|
|
#: data/po/gui_strings.h:350
|
|
msgid "Audio/Video"
|
|
msgstr "Audio/Video"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:59
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Vermijd bananen!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "muis as %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#: data/po/gui_strings.h:79
|
|
#: data/po/gui_strings.h:120
|
|
#: data/po/gui_strings.h:162
|
|
#: data/po/gui_strings.h:245
|
|
#: data/po/gui_strings.h:343
|
|
#: data/po/gui_strings.h:370
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:67
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Terug naar de wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:22
|
|
#: data/po/gui_strings.h:29
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:232
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:110
|
|
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|
msgstr "Bowling Bal - Stuitert van de wanden. Als je naar achteren kijkt, dan wordt hij naar achtereen gegooid."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:272
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Remmen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:101
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
msgstr "Bubblegum - Laat een plakkerige smurrie achter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:104
|
|
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
msgstr "Taart - Gooi hem naar je dichtsbijzijnde tegenstander, goed op de korte afstanden en rechte stukken."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:69
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:165
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen ongedaan maken"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:182
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Uitdagingen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:19
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
msgstr "Uitdagingen: Trofeekast"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:166
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Kies een kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:463
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
msgstr "Verzamel lachgas in het wiskundelokaal"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:55
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|
msgstr "Verzamel blauwe dozen: Deze bevatten wapens en powerups"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:439
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
msgstr "Vergaar de schat van de Farao"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:63
|
|
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
|
|
msgstr "Lachgas is niet om te lachen. Verzamel lachgas en je kan extra snelheid krijgen wanneer jij dat wilt. Je lachgasmeter, tijdens het spel rechts in beeld, geeft aan hoeveel je nog over hebt."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:424
|
|
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr "Wordt eerste in 'het einde van de wereld' op niveau 'Coureur' met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:147
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen bevestigen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:170
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je stuurmankunst af!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:32
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:227
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
msgstr "Doorgaan met Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:213
|
|
#: data/po/gui_strings.h:260
|
|
#: data/po/gui_strings.h:358
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Besturing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:26
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat speler '%s' verwijderd moet worden?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:221
|
|
#: data/po/gui_strings.h:229
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:35
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
msgstr "Voer de naam van de speler in"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:136
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Verlaat wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:389
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:234
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
msgstr "Nieuwe optie geactiveerd"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:229
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Laaste ronde!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:478
|
|
msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
msgstr "Voltooi 3 ronden op 'Het racecircuit' binnen 2:40 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:484
|
|
msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
msgstr "Voltooi 3 ronden van 'In de stad' binnen 4:20 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:454
|
|
msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
msgstr "Rij 3 ronden over de Tolweg binnen 3:35 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:475
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
msgstr "Voltooi het racecircuit binnen 2:40"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:451
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
msgstr "Doe de tolweg binnen 3 minuten en 35 seconden"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:481
|
|
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
msgstr "Doe het stadsparcours binnen 4:20"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:466
|
|
msgid "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds."
|
|
msgstr "Verzamel ten minste 6 vaten lachgas in drie ronden door het wiskundelokaal van Olivier en blijf binnen 52 seconden "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:442
|
|
msgid "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
|
|
msgstr "Verzamel binnen 2 minuut 20 ten minste 9 vaten lachgas op 3 ronden van 'de Zandduinen'"
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:76
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:296
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Vuren"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:119
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:457
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan in de jungle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:427
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan op een tropisch eiland"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:150
|
|
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Volg de leider: Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geïlimineerd. Dus wordt tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook geëlimineerd!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:237
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
|
#: data/po/gui_strings.h:94
|
|
#: data/po/gui_strings.h:135
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Spelvormen"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Gamepad knop %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Gamepad hoed %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:39
|
|
#: data/po/gui_strings.h:86
|
|
#: data/po/gui_strings.h:127
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:81
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Af!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:396
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:126
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hulp"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:153
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Hoogste scores"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
|
|
msgstr "Alleen voor meerdere spelers. Raak de tegenstanders met je wapens om te winnen."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:67
|
|
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
|
|
msgstr "Een item met hangslot is pas beschikbaar als er een uitdaging gewonnen wordt"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:385
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
msgstr "Toetsenbord %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:77
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Ronde"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:152
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Leider"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:280
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:175
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:151
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Op slot: Te openen door uitdagingen te winnen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:328
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Achteruit kijken"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:51
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
msgstr "Laat je rivalen stof happen!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "muis as %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "muisknop %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:217
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muziek"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:178
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New Grand Prix '%s'\n"
|
|
"now available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grand Prix '%s'\n"
|
|
"is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New difficulty\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"now available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieuw niveau\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:257
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Nieuwe snelste ronde"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New game mode\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"now available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieuwe spelvorm\n"
|
|
"'%s'is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New kart\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"now available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieuwe kart '%s'\n"
|
|
"is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"New track '%s'\n"
|
|
"now available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieuw parcours '%s'\n"
|
|
"is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:304
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Lachgas"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:115
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normale Race"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:381
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Beginneling"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:377
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Aantal karts"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:116
|
|
#: data/po/gui_strings.h:186
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:113
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
msgstr "Parachute - remt alle karts voor je af!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:54
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Gepauzeerd"
|
|
|
|
#: src/karts/player_kart.cpp:254
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Straftijd!!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:399
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Speeltuin voor pinguïns"
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:238
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
msgstr "Speler %i (%s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:209
|
|
#: data/po/gui_strings.h:256
|
|
#: data/po/gui_strings.h:354
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spelers"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:107
|
|
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
|
|
msgstr "Zuignap - Gooi hen naar een tegenstander voor je en houd hem tegen, of gooi hem naar achteren om iemands zicht te ontemen!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Druk op <ESC> om te annuleren"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:32
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Druk op een toets"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:362
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
msgstr "Druk op Enter of dubbelklik op een speler om him/haar te wijzigen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:198
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Einde"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:174
|
|
msgid "Race"
|
|
msgstr "Coureur"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:61
|
|
msgid "Race Results"
|
|
msgstr "Wedstrijdresultaat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:373
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Wedstrijdregels"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:213
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
msgstr "Doe dit parcours opnieuw"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Willekeurige Arena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:667
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:975
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1265
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Willekeurige Kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:158
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Willekeurig circuit"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:79
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Op uw plaatsen?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:142
|
|
msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Normale race - alles is toegestaan, dus grijp die wapens en gebruik ze slim!"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:70
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoem"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:320
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:106
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Herstart wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:288
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:182
|
|
msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geëlimineerd. Dus wordt tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook geëlimineerd!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:392
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Kies speltype"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:80
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Klaar?"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'paused' screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:201
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:96
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Nieuwe wedstrijd maken"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Key binding
|
|
#: data/po/gui_strings.h:312
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
msgstr "Korte bocht"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:402
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
msgstr "Beren op de weg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Geluidseffecten"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:7
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:125
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Start wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:35
|
|
#: data/po/gui_strings.h:82
|
|
#: data/po/gui_strings.h:123
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Hulp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:201
|
|
#: data/po/gui_strings.h:248
|
|
#: data/po/gui_strings.h:346
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Opties"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:138
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
msgstr "SuperTuxKart heeft meerdere speltypen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:71
|
|
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
|
|
msgstr "Gebruik de 'krappe bocht toets' als je een krappe bocht nadert. Voorkomt dat je moet steken."
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het recordbestand was te oud,\n"
|
|
"de records zijn verwijderd."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:117
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Tegen de klok"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:146
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Tegen de klok: Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je stuurmankunst af!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plug je Gamepad/Joystick in de computer, zet hem aan (indien nodig), en start SuperTuxKart. De Gamepad/Joystick staat dan in deze lijst.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Onderstaande knop voegt een toetsenbordconfiguratie toe, maar LET OP: \n"
|
|
"De meeste toetsenborden kunnen maar een beperkt aantal toetsaanslagen per keer verwerken, wat spelen onmogelijk maakt. Je kan meerdere toetsenborden aan 1 computer verbinden, maar de twee spelers moeten nog steeds verschillende toetscombinaties gebruiken."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:98
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
msgstr "Om je te helpen, kun je deze dingen verzamelen en gebruiken:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:405
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Naar de maan (en terug)"
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Parcours door %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:612
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "VERKEERDE RICHTING!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:43
|
|
#: data/po/gui_strings.h:90
|
|
#: data/po/gui_strings.h:131
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Wapens"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:415
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns' op niveau 'Coureur' en 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:433
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Naar de maan (en terug)'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:472
|
|
msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr "Race en win 1 ronde over de tolweg tegen 1 tegenstander op 'Coureur' niveau"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:448
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr "Race en win 1 ronde over de sneeuwberg tegen 4 tegenstanders op 'Coureur' niveau"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:460
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders in de Amazone"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:430
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders op het tropisch eiland"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:469
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
msgstr "Win een 1 op 1 duel over de tolweg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:445
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
msgstr "Win een race over de Sneeuwberg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:421
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Het einde van de wereld'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:436
|
|
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Naar de maan' met drie tegenstandes op 'Coureur' niveau"
|
|
|
|
#: src/karts/player_kart.cpp:354
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Race afgelopen!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:457
|
|
msgid ""
|
|
"You have been\n"
|
|
"eliminated!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je bent\n"
|
|
"geëlimineerd!"
|
|
|
|
#: src/karts/player_kart.cpp:353
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Je hebt de race gewonnen!"
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/input.cpp:39
|
|
#: data/po/gui_strings.h:268
|
|
#: data/po/gui_strings.h:276
|
|
#: data/po/gui_strings.h:284
|
|
#: data/po/gui_strings.h:292
|
|
#: data/po/gui_strings.h:300
|
|
#: data/po/gui_strings.h:308
|
|
#: data/po/gui_strings.h:316
|
|
#: data/po/gui_strings.h:324
|
|
#: data/po/gui_strings.h:332
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[geen]"
|
|
|
|
#~ msgid "Special"
|
|
#~ msgstr "Speciaal"
|
|
#~ msgid "all"
|
|
#~ msgstr "alle"
|
|
#~ msgid "bottom"
|
|
#~ msgstr "onder"
|
|
|