stk-code_catmod/data/po/nb.po
auria 1d7aed6d8a Updated norwegian translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@4972 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2010-03-10 22:56:29 +00:00

1126 lines
34 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Magne Djupvik <magnedj@gmail.com>\n"
"Language-Team: STK norwegian team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i runder"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:141
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s: overlevde i %s"
#: src/items/rubber_band.cpp:218
#, c-format
msgid "%s bites %s's bait"
msgstr "%s går i %ss felle"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "Bane laget av %s"
#: src/items/flyable.cpp:329
#, c-format
msgid "%s eats too much of %s's cake"
msgstr "%s spiser for mye av %ss kake"
#: src/items/plunger.cpp:161
#, c-format
msgid "%s gets a fancy mask from %s"
msgstr "%s får en stilig maske av %s"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:422
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s er klar"
#: src/items/flyable.cpp:337
#, c-format
msgid "%s will not play bowling with %s again"
msgstr "%s vil ikke spille bowling med %s igjen"
#: src/modes/world.cpp:589
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr ""
"'%s' har\n"
"blitt eliminert."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:251
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:173
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
msgstr "(flere spillere kan nå slutte seg til ved å trykke 'skyt')"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:78
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "* Nåværende tastaturoppsett kan ses/endres i 'Innstillinger'-menyen"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:161
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
msgstr "* De fleste av disse spillmodusene kan også spilles som en Grand Prix: i stedet for å kjøre et enkelt løp, kan du spille flere på rad. Jo bedre plassering, jo mer poeng får du. Til slutt er det spilleren med flest poeng som vinner mesterskapet."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
msgstr "* Hvilken konfigurasjon som blir brukt velges ut i fra hvilken 'skyt'-knapp som blir trykket for å slutte seg til spillet."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:134
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "3 Strikes Battle"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:157
msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "'3 Strikes Battle': bare i flerspillermodus. Treff andre med våpen til de mister alle liv."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:176
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Beste tider ="
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:197
msgid "About"
msgstr "Om"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:267
msgid "Accelerate"
msgstr "Akselerer"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:58
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Legg til tastaturkonfigurasjon"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "Add Player"
msgstr "Legg til spiller"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:339
msgid "Add a device"
msgstr "Legg til enhet"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Add-Ons"
msgstr "Utvidelser"
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:725
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:63
#: data/po/gui_strings.h:15
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:403
msgid "All Tracks"
msgstr "Alle baner"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:171
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:478
#, fuzzy
msgid "All tracks"
msgstr "Alle baner"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:119
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "Anker - sakker den forreste ned betraktelig"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:244
msgid "Apply video changes"
msgstr "Bruk videoinnstillinger"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:3
msgid "Arenas"
msgstr "Arenaer"
#: src/items/powerup.cpp:206
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Arrr, %s har sluppet ankeret, kaptein!"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:481
msgid "At World's End"
msgstr "At World's End"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:208
#: data/po/gui_strings.h:255
#: data/po/gui_strings.h:353
msgid "Audio/Video"
msgstr "Lyd/Video"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Unngå bananer!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/input.cpp:478
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Akse %d %s"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#: data/po/gui_strings.h:82
#: data/po/gui_strings.h:123
#: data/po/gui_strings.h:165
#: data/po/gui_strings.h:248
#: data/po/gui_strings.h:346
#: data/po/gui_strings.h:373
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:70
msgid "Back to Race"
msgstr "Fortsett løp"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:22
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:306
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Tilbake til hovedmenyen"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:113
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "Bowlingball - spretter på veggene. Hvis du ser bakover, vil den bli skutt baklengs."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:275
msgid "Brake"
msgstr "Brems"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:104
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "Tyggegummi - legg en rosa klisterpøl bak deg"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:107
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr "Kake - kastes mot den nærmeste motstander og er best på korte avstander og lange veistrekninger"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:73
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:79
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:72
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:87
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Avbryt fjerning"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:185
msgid "Challenges"
msgstr "Utfordringer"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:19
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Utfordringer : Troférom"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:169
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Velg en kart"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:454
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Samle nitro i 'Math Class'"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:58
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Samle blå bokser: de vil gi deg våpen eller andre fordeler"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:430
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Samle faraos skatt"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:66
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
msgstr "Innsamling av nitro gjør at du kan få høyere hastighet når du ønsker ved å trykke den aktuelle tasten. Du kan se hvor mye nitro du har i måleren til høyre i spillet."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:415
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Kom først i 'At World's End' Grand Prix med 3 spillere på ekspertnivå"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekreft fjerning"
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:126
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Bekreft oppløsning innen %i sekunder"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:178
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:32
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:323
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Fortsett Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:216
#: data/po/gui_strings.h:263
#: data/po/gui_strings.h:361
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekst"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:135
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Vil du virkelig slette spiller '%s'?"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:224
#: data/po/gui_strings.h:232
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:38
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Skriv inn den nye spillerens navn"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:141
msgid "Exit Race"
msgstr "Avslutt løp"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:392
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Funksjon avdekket"
#: src/modes/linear_world.cpp:231
msgid "Final lap!"
msgstr "Siste runde!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:469
msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr "Fullfør 3 runder i 'Racetrack' med 3 nybegynner-AI på under 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:475
msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
msgstr "Fullfør 3 runder på 'City'-banen med 3 AI-karter på under 4:20 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr "Fullfør 3 runder i 'Tux Tollway' med 3 AI-karter på under 3:35 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:466
msgid "Finish Race track in 2:40"
msgstr "Fullfør 'Racetrack' på 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:442
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
msgstr "Fullfør 'Tux Tollway' på 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "Finish the City track in 4:20"
msgstr "Fullfør 'City'-banen på 2:40 minutter."
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:457
msgid "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 52 seconds."
msgstr "Fullfør med minst 6 nitro-poeng på tre runder i 'Oliver's Math Class' på under 52 sekunder."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
msgstr "Fullfør med minst 9 nitro-poeng på 3 runder i 'Shitfing Sands' på under 2:20 minutter."
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:77
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:299
msgid "Fire"
msgstr "Skyt"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:132
#, fuzzy
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Følg lederen i jungelen"
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:448
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
msgstr "Følg lederen i jungelen"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Følg lederen på en strandøy"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:153
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
msgstr "Følg lederen: gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:240
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:50
#: data/po/gui_strings.h:97
#: data/po/gui_strings.h:138
msgid "Game Modes"
msgstr "Spillmoduser"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad-knapp %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad-hatt %d"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:42
#: data/po/gui_strings.h:89
#: data/po/gui_strings.h:130
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/items/powerup.cpp:244
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:82
msgid "Go!"
msgstr "Kjør!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:399
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#: src/states_screens/grand_prix_over.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Grand Prix Results"
msgstr "Grand Prix"
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:131
#: data/po/gui_strings.h:193
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:188
msgid "Highscores"
msgstr "Beste tider"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
msgstr "Treff andre med våpen til de mister alle sine liv. (Bare i flerspillermodus)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:70
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
msgstr "Hvis du ser en knapp med en lås som denne, er du nødt til å møte en utfordring for å låse opp."
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:388
msgid "Intermediate"
msgstr "Viderekommen"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:63
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Behold denne oppløsningen"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:234
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Tastatur %i"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:78
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:122
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:283
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/guiengine/engine.cpp:340
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
#: src/states_screens/challenges.cpp:81
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:249
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:274
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Låst: løs aktive utfordringer for å få tilgang til mer!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:198
msgid "Locked!"
msgstr "Låst!"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:331
msgid "Look Back"
msgstr "Se bakover"
#: src/items/powerup.cpp:149
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magi, sønn. Ingenting annet i verden lukter som det."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:54
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "La dine motstandere bite i gresset!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:494
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Museakse %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/input.cpp:490
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Museknapp %d"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:220
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:181
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"
#: src/challenges/challenge.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr ""
"Ny Grand Prix '%s'\n"
"tilgjengelig"
#: src/challenges/challenge.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr ""
"Ny vanskelighetsgrad\n"
"'%s'\n"
"tilgjengelig"
#: src/modes/linear_world.cpp:261
msgid "New fastest lap"
msgstr "Ny raskeste runde"
#: src/challenges/challenge.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr ""
"Ny spillmodus\n"
"'%s'\n"
"tilgjengelig"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr ""
"Ny kart\n"
"'%s'\n"
"tilgjengelig"
#: src/challenges/challenge.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr ""
"Ny bane '%s'\n"
"tilgjengelig"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:307
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:128
msgid "Normal Race"
msgstr "Vanlig løp"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:384
msgid "Novice"
msgstr "Nybegynner"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:380
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Antall AI-karter"
#. I18N: In the 'paused' screen
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:121
#: data/po/gui_strings.h:189
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:116
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Fallskjerm - sakker ned alle karter foran deg!"
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:57
msgid "Paused"
msgstr "Pausert"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:251
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Straffetid!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:487
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Penguin Playground"
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:240
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:354
#, c-format
msgid "Player %i (%s)"
msgstr "Spiller %i (%s)"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:212
#: data/po/gui_strings.h:259
#: data/po/gui_strings.h:357
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:110
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
msgstr "Sugekopp - skyt framover for å dra en motstander tilbake, eller skyt mens du ser bakover for å blinde dem!"
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Trykk ESC for å avbryte"
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:34
msgid "Press a key"
msgstr "Trykk en tast"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:365
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr "Trykk ENTER eller dobbeltklikk på en spiller for å redigere ham/henne"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:201
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:177
msgid "Race"
msgstr "Løp"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:68
msgid "Race Results"
msgstr "Løpsresultater"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:376
msgid "Race Setup"
msgstr "Sett opp løp"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:294
msgid "Race in this track again"
msgstr "Kjør denne banen på nytt"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:93
msgid "Random Arena"
msgstr "Tilfeldig arena"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:666
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1386
msgid "Random Kart"
msgstr "Tilfeldig kart"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:286
msgid "Random Track"
msgstr "Tilfeldig bane"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:80
msgid "Ready!"
msgstr "Klar!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:145
msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Vanlig løp - alle metoder tillatt, så ta opp våpen og bruk dem smart!"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:105
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:72
msgid "Rename"
msgstr "Bytt navn"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:323
msgid "Rescue"
msgstr "Redd"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:111
msgid "Restart Race"
msgstr "Omstart av løp"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:291
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:191
msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
msgstr "Gå etter andreplass, siden den siste karten vil bli diskvalifisert hver gang telleren treffer null. Pass på: å kjøre foran lederen vil også eliminere deg!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "See unlocked features"
msgstr "Se opplåste funksjoner"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:395
msgid "Select a game mode"
msgstr "Velg spillmodus"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:81
msgid "Set!"
msgstr "Ferdig!"
#. I18N: In the 'paused' screen
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:283
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:99
msgid "Setup New Race"
msgstr "Sett opp nytt løp"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
#: data/po/gui_strings.h:315
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Sving brått"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:490
msgid "Snag Drive"
msgstr "Snag Drive"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:228
msgid "Sound Effects"
msgstr "Lydeffekter"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:7
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
msgid "Start Race"
msgstr "Start løp"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:38
#: data/po/gui_strings.h:85
#: data/po/gui_strings.h:126
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "Hjelp til SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:204
#: data/po/gui_strings.h:251
#: data/po/gui_strings.h:349
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "Innstillinger i SuperTuxKart"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:141
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart inneholder flere spillmoduser"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:74
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
msgstr "'Sving brått'-knappen lar deg ha bedre kontroll i skarpe svinger"
#: src/race/highscore_manager.cpp:107
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Filen med beste tider var utdatert;\n"
"alle tider har blitt fjernet."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:147
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Denne Grand Prix er i ustand!"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:130
msgid "Time Trial"
msgstr "Tidsprøve"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:149
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Tidsprøve: Inneholder ingen bonuser, så bare god kjøring nytter!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:47
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"For å legge til en gamepad/joystick må du starte SuperTuxKart mens den er tilkoblet, og den vil dukke opp i listen.\n"
"\n"
"Du kan legge til en tastaturkonfigurasjon ved å bruke knappen nedenfor. MEN vær oppmerksom på at de fleste tastaturer bare har støtte for et visst antall samtidige tastetrykk og er derfor ikke brukbare for spilling med flere spillere. (Du kan imidlertid bruke flere tastaturer til datamaskinen. Husk at alle trenger forskjellige tastekombinasjoner i et slikt tilfelle.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:101
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "For å hjelpe deg å vinne, er det noen bonuser du kan plukke opp:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:493
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "To the Moon and Back"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:79
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Bane laget av %s"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:236
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/modes/linear_world.cpp:599
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "FEIL VEI!"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:46
#: data/po/gui_strings.h:93
#: data/po/gui_strings.h:134
msgid "Weapons"
msgstr "Våpen"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:406
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:409
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Vinn 'Penguin Playground' Grand Prix med 3 AI på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:424
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:463
msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr "Vinn en runde i 'Tux Tollway' med 1 AI på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:439
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr "Vinn et 4-runders løp i 'Snow Mountain' mot 4 AI-karter på ekspertnivå."
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr "Vinn et løp i 'Følg lederen'-modus med 3 AI-karter i jungelen."
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:421
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "Vinn et 'Følg lederen'-løp med 3 AI-karter på strandøya."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:460
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr "Vinn en duell i 'Tux Tollway'"
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:436
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Vinn et løp i 'Snow Mountain'"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:412
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Vinn 'At World's End' Grand Prix"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:427
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Vinn 'To the Moon and Back' Grand Prix med 3 AI-karter på ekspertnivå."
#: src/karts/kart.cpp:484
#: src/karts/kart.cpp:493
msgid "You finished the race!"
msgstr "Du fullførte løpet!"
#: src/modes/world.cpp:585
#, fuzzy
msgid "You have been eliminated!"
msgstr ""
"Du har blitt\n"
"eliminert!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
#, fuzzy
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Du låste opp en ny funksjon!"
#: src/karts/kart.cpp:484
#: src/karts/kart.cpp:493
msgid "You won the race!"
msgstr "Du vant løpet!"
#. I18N: Unbound key binding
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/input.cpp:39
#: data/po/gui_strings.h:271
#: data/po/gui_strings.h:279
#: data/po/gui_strings.h:287
#: data/po/gui_strings.h:295
#: data/po/gui_strings.h:303
#: data/po/gui_strings.h:311
#: data/po/gui_strings.h:319
#: data/po/gui_strings.h:327
#: data/po/gui_strings.h:335
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spesiell"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "bunn"