stk-code_catmod/data/po/he.po
auria decc8f21e9 Updated Hebrew translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@7994 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2011-03-20 15:27:56 +00:00

2085 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-18 16:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12399)\n"
#: src/utils/translation.cpp:265
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " Y"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:94
#, c-format
msgid " Keyboard %i"
msgstr " מקלדת i%i"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:43
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 נושך את הפתיון של %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:50
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 אוכל יותר מדי מהעוגה של %1"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:47
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 מקבל מתנה מגניבה מ%1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:74
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 קיבל כדור מ%1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:52
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 מפקפק ביכולת הבישול של %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:54
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 אל תשחק באוכל של %1!"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:70
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 מושך את %0 לסיבוב חופשי"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:49
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 תוקע פומפה ל %0 בפרצוף"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/flyable.cpp:72
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%0 קורבן לסטרייק של %1"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 שולח קרן גרירה על %0"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:127
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i הקפות"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s שרד למשך %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:374
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s על ידי %s"
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s הוא פיראט דגול!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s מתאמן עם יו-יו כחול, גדול וכדורי"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:507
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s מוכן"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:92
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s הוא אלוף העולם בכדור-בומרנג"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s משלם על הסיבוב הבא של גרוג!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/flyable.cpp:94
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "כדאי ל %s לעבור לשחק בהטלת חיצים(מגומי) במקום באולינג"
#: src/modes/world.cpp:756
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' נפסל."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:264
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:447
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(משחק ברשת עדיין אינו זמין)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:324
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "* ניתן לראות ולשנות את מקשי המשחק בתפריט אפשרויות"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
msgstr "* רוב אלה מצבי משחק יכול להיות גם שיחק בצורה גרנד פרי: במקום לשחק במירוץ יחיד, אתה משחק רבות ברציפות. ייטב לך דרגה, יותר נקודות אתה מקבל. בסופו של דבר, השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:607
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
msgstr "המקשים שיהיו פעילים ייקבעו לפי מקש ה'אש' שיילחץ כדי להצטרף למשחק."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:149
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "קרב של שלוש פגיעות"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:414
msgid "3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "קרב של שלוש פגיעות:פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:189
msgid "= Highscores ="
msgstr "= שיאים ="
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "A wizard did it!"
msgstr "מכשף עשה זאת!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:421
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:95
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "בטל גרנד פרי"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:491
msgid "About"
msgstr "אודות"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:173
msgid "Accelerate"
msgstr "האצה"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "הוסף תצורת מקלדת"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:638
msgid "Add Player"
msgstr "הוסף שחקן"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:604
msgid "Add a device"
msgstr "הוסף התקן"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:226
msgid "Add-Ons"
msgstr "תוספים"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:479
msgid "Addons"
msgstr "הרחבות"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:880
msgid "Adiumy"
msgstr "אדיומי"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:888
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:320
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85
#: data/po/gui_strings.h:230
msgid "All"
msgstr "כולם"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:753
msgid "All Tracks"
msgstr "כל המסלולים"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:193
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בתבונה!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:164
#: data/po/gui_strings.h:862
msgid "All tracks"
msgstr "כל המסלולים"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "נסיעה באמזונס"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
msgstr "עוגן - מאט מאוד את מכוניות הקרטינג במיקום הראשון"
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:328
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr "מונפשות מכוניות קרטינג במירוץ : %s"
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:326
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr "אפקטים מונפשים ונוף : %s"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:681
msgid "Apply new resolution"
msgstr "להחיל ברזולוציה חדשה"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:433
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את התצורה הזאת?"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:218
msgid "Arenas"
msgstr "זירות"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "סביב המגדלור"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "אררג, %s השליך עוגן, קפטן!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:692
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "הקצה למקש ESC"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:167
#: data/po/gui_strings.h:865
msgid "At World's End"
msgstr "בסוף העולם"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:510
#: data/po/gui_strings.h:557
#: data/po/gui_strings.h:588
#: data/po/gui_strings.h:622
#: data/po/gui_strings.h:653
msgid "Audio"
msgstr "קול"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:308
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "להימנע מבננה"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:252
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "ציר %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:124
#: data/po/gui_strings.h:194
#: data/po/gui_strings.h:211
#: data/po/gui_strings.h:328
#: data/po/gui_strings.h:376
#: data/po/gui_strings.h:422
#: data/po/gui_strings.h:459
#: data/po/gui_strings.h:546
#: data/po/gui_strings.h:577
#: data/po/gui_strings.h:611
#: data/po/gui_strings.h:642
#: data/po/gui_strings.h:685
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:703
msgid "Back to Race"
msgstr "המשך במרוץ"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:573
msgid "Back to device list"
msgstr "חזור לרשימת ההתקנים"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:237
#: data/po/gui_strings.h:260
#: data/po/gui_strings.h:760
msgid "Back to main menu"
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:389
msgid "Back to the main menu"
msgstr "בחזרה לדף הראשי"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108
msgid "Back to the menu"
msgstr "חזור לתפריט"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "בננה? קופסה? בננה? קופסה? בננה? קופסה?"
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:883
msgid "Beagle"
msgstr "ביגל"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:251
msgid "Better luck next time!"
msgstr "בהצלחה בפעם הבאה!"
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr "משק"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:363
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "כדור באולינג - קופץ על הקירות. אם אתה מסתכל אחורה, הוא ייזרק אחורה."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:176
msgid "Brake"
msgstr "מעצור"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:354
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
msgstr "מסטיק - משאיר שלולית ורודה דביקה מאחוריך"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:357
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr "עוגה - מושלכת על היריב הקרוב, יעיל לטווחים קצרים או לקטעים ישרים"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:96
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
#: data/po/gui_strings.h:245
#: data/po/gui_strings.h:253
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
msgid "Cancel Remove"
msgstr "בטל מחיקה"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Cancel/Back"
msgstr "בטל\\חזור"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:118
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "לא ניתן להוסיף שחקן בשם הזה"
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Cave X"
msgstr "מערת X"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:475
msgid "Challenges"
msgstr "אתגרים"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:234
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "אתגרים: חדר גביעים"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:463
msgid "Choose a Kart"
msgstr "בחר מכוניות קרטינג"
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "City"
msgstr "העיר"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86
#: data/po/gui_strings.h:784
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "אסוף מיכלי ניטרו בכיתת חשבון."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:304
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "אסוף קופסאות כחולות: הן יתנו לך נשקים וכוחות אחרים"
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:128
#: data/po/gui_strings.h:826
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr "לאסוף דלק טילים שלך"
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:152
#: data/po/gui_strings.h:850
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "אסוף את אוצר הפרעונים"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:312
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
msgstr "על ידי איסוף מיכלי ניטרו, תוכל להאיץ כשתרצה בלחיצה על המקש המתאים. תוכל לראות את הרמה הנוכחית של הניטרו בפס שנמצא בצד ימין של המסך."
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:71
#: data/po/gui_strings.h:769
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr "מגיעים לראשונה ב 'סוף העולם' גרנד פרי עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמת מומחה."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
msgid "Confirm Remove"
msgstr "אשר הסרה"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "אשר רזולוציה תוך %i שניות"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:200
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
#: data/po/gui_strings.h:271
#: data/po/gui_strings.h:274
#: data/po/gui_strings.h:277
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:406
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "המשך בגרנד פרי"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:518
#: data/po/gui_strings.h:565
#: data/po/gui_strings.h:596
#: data/po/gui_strings.h:630
#: data/po/gui_strings.h:661
msgid "Controls"
msgstr "מקשים"
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Coyote Canyon"
msgstr "קויוטי קניון"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:257
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Crescent Crossing"
msgstr "הסהר מעבר"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:86
#: data/po/gui_strings.h:569
msgid "Delete Configuration"
msgstr "מחק תצורה"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:200
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:68
#, c-format
msgid "Description: %i"
msgstr "תיאור: %i"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:443
msgid "Disable Device"
msgstr "להשבית את המכשיר"
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:318
msgid "Disabled"
msgstr "לא זמין"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "האם אתה רוצה למחוק את השחקן '%s'?"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "האם אתה רוצה להעיף עפיפונים?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr "לא להאיץ לפני לצאת"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Down"
msgstr "למטה"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:118
msgid "Download failed.\n"
msgstr "ההורדה נכשלה.\n"
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:886
msgid "Elephpant"
msgstr "פיל"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:75
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:444
msgid "Enable Device"
msgstr "הפעלת המכשיר"
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:316
#: data/po/gui_strings.h:526
#: data/po/gui_strings.h:538
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
msgid "Energy"
msgstr "אנרגיה"
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:134
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:264
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "הקלד את שם השחקן החדש"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1091
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
"כולם:\n"
"לחץ על כפתור \"אש\" עכשיו כדי להיות חלק מהמשחק!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:723
msgid "Exit Race"
msgstr "צא מהמרוץ"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:742
msgid "Expert"
msgstr "מקצוען"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:461
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "תכונה שוחררה"
#: src/modes/linear_world.cpp:292
msgid "Final lap!"
msgstr "הקפה אחרונה!"
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:113
#: data/po/gui_strings.h:811
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr "לסיים שלוש הקפות של משק עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה קלה מתחת 2:30 דקות."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:149
#: data/po/gui_strings.h:847
msgid "Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr "לסיים שלוש הקפות של מגדלור עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה תחת 1:30 דקות."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:101
#: data/po/gui_strings.h:799
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr "לסיים שלוש הקפות במכרות עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה מתחת 3:00 דקות."
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:110
#: data/po/gui_strings.h:808
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr "סיום משק ב 2:30"
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:146
#: data/po/gui_strings.h:844
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr "סיום המגדלור ב 1:30"
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:98
#: data/po/gui_strings.h:796
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr "סיום מוקשים ב 3:00"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:89
#: data/po/gui_strings.h:787
msgid "Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class in under 55 seconds."
msgstr "סיום עם לפחות 10 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של אוליבר\" מתחת 55 שניות"
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:155
#: data/po/gui_strings.h:853
msgid "Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under 2:20 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 12 נקודות ניטרו ב 3 הקפות של חולות נודדים תחת 2:20 דקות."
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:131
#: data/po/gui_strings.h:829
msgid "Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 minutes."
msgstr "סיום עם לפחות 16 נקודות ניטרו ב 2 הקפות של XR591 מתחת 2:30 דקות."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:179
msgid "Fire"
msgstr "אש"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "First, you will need several input devices (having multiple gamepads or joysticks is the best way to play with several people). Go in the input configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay because they do not support large number of keypresses."
msgstr "ראשית, תצטרך התקני קלט כמה (לאחר בקר מרובים או ג'ויסטיקים היא הדרך הטובה ביותר כדי לשחק עם כמה אנשים). עבור במסך קלט תצורת ההתקנה בקר. אפשר גם לשחק על מקלדת / מקלדות, אולם כל שחקן יצטרך קבוצה שונה של מקשים, וגם לזכור כי רוב מקלדות אינן מתאימות משחק מרובי כי הם אינם תומכים במספר רב של לוחץ המקש."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:147
msgid "Follow the Leader"
msgstr "עקוב אחרי המוביל"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:122
#: data/po/gui_strings.h:820
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr "אחרי המנהיג סביב מערכת השמש"
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:74
#: data/po/gui_strings.h:772
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ \"אי בודד\""
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:410
msgid "Follow the leader: run for second place, as the last kart will be disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
msgstr "עקוב אחרי המוביל: להפעיל על המקום השני, כמו מכוניות קרטינג האחרון ייפסל בכל פעם את הלהיטים נגד אפס. היזהרו: הולך מול מנהיג תקבלו בוטלו מדי!"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Fort Magma"
msgstr "פורט מאגמה"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:677
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך-מלא"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:255
msgid "GP scores :"
msgstr "ניקוד:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:117
msgid "Game Keys"
msgstr "מקשי משחק"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:292
#: data/po/gui_strings.h:343
#: data/po/gui_strings.h:391
#: data/po/gui_strings.h:437
msgid "Game Modes"
msgstr "מצבי משחק"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:256
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "בקר כפתור%d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:260
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "בקר כובה %d"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:284
#: data/po/gui_strings.h:335
#: data/po/gui_strings.h:383
#: data/po/gui_strings.h:429
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "גירונימו !!!"
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:889
msgid "Gnu"
msgstr "גנו"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:102
#: src/states_screens/race_gui.cpp:113
msgid "Go!"
msgstr "צא!"
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:892
msgid "Gooey"
msgstr "דביק"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:749
msgid "Grand Prix"
msgstr "גרנד פרי"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:669
msgid "Graphical Effects Settings"
msgstr "הגדרות אפקטים גרפיים"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:506
#: data/po/gui_strings.h:553
#: data/po/gui_strings.h:584
#: data/po/gui_strings.h:618
#: data/po/gui_strings.h:649
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"
#: src/config/user_config.cpp:422
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Hacienda"
msgstr "אסיינדה"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:487
#: data/po/gui_strings.h:719
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:895
msgid "Hexley"
msgstr "אקסלי"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:216
msgid "Highscores"
msgstr "טבלת אלופים"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:222
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in multiplayer games)"
msgstr "פגע באחרים בעזרת הנשקים עד שהם יאבדו את כל החיים. (רק במשחקים מרובי-משתתפים)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:316
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
msgstr "אם אתה רואה כפתור עם מנעול כזה, תצטרך לעבור אתגר כדי לפתוח אותו."
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
#: src/input/input_manager.cpp:527
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "מתעלם מ-'%s', היית צריך להצטרף מוקדם יותר כדי לשחק!"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:207
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:738
msgid "Intermediate"
msgstr "בינוני"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:186
msgid "Karts"
msgstr "מכוניות קרטינג"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:249
msgid "Keep this resolution"
msgstr "שמור את הרזולוציה"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:213
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "תמשיכו עם מכוניות קרטינג מנהיג אבל לא לעקוף אותו!"
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:898
msgid "Konqi"
msgstr "קונקי"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:94
#: src/states_screens/race_gui.cpp:105
msgid "Lap"
msgstr "הקפה"
#: src/modes/linear_world.cpp:317
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "הקפות %i"
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:196
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192
msgid "Leader"
msgstr "מוביל"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
#: src/guiengine/engine.cpp:1071
msgid "Loading"
msgstr "טעינה"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: In the main screen
#: data/po/gui_strings.h:499
msgid "Loading news from stkaddons..."
msgstr "טוען הרחבות חדשות..."
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
#: src/states_screens/challenges.cpp:96
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:796
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1713
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1739
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:279
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:303
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "נעול! השלם אתגר פעיל כדי לקבל גישה לעוד!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:229
msgid "Locked!"
msgstr "נעול!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Look Back"
msgstr "הבט אחורה"
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "קסם, בן. שום דבר אחר לא מריח ככה."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:300
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "גרום ליריביך לאכול אבק!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:322
msgid "Me Only"
msgstr "רק אני"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Menu Keys"
msgstr "מקשי תפריט"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:268
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "עכבר ציר %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:264
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "עכבר כפתור %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:901
msgid "Mozilla"
msgstr "מוזילה"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:296
#: data/po/gui_strings.h:347
#: data/po/gui_strings.h:395
#: data/po/gui_strings.h:441
msgid "Multiplayer"
msgstr "רב-משתתפים"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:471
msgid "Multiplayer Race"
msgstr "רב-משתתפים מרוץ"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:522
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:197
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:65
#, c-format
msgid "Name: %i"
msgstr "שם: %i"
#: src/challenges/challenge.cpp:60
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "גרנד פרי חדש '%s' זמין כעת"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "רמת קושי חדשה '%s' זמינה כעת"
#: src/modes/linear_world.cpp:368
msgid "New fastest lap"
msgstr "שיא חדש בזמן ההקפה"
#: src/challenges/challenge.cpp:50
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "מצב משחק חדש '%s' זמין כעת"
#: src/challenges/challenge.cpp:74
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "מכוניות קרטינג חדשה '%s' זמינה כעת"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "מסלול חדש '%s' זמין כעת"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:182
msgid "Nitro"
msgstr "ניטרו"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:904
msgid "Nolok"
msgstr "נולוק"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:324
msgid "None"
msgstr "לא זמין"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:143
msgid "Normal Race"
msgstr "מרוץ רגיל"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "Northern Resort"
msgstr "הנופש בצפון"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:734
msgid "Novice"
msgstr "מתחיל"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:730
msgid "Number of AI karts"
msgstr "מספר מכוניות קרטינג הב\"מ"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:57
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Old Mine"
msgstr "מכרה עתיקה"
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "שיעור מתמטיקה של אוליבר"
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
#. I18N: only the game master is allowed to
#: src/input/input_manager.cpp:552
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "רק מנהל המשחק יכול לפעול בשלב זה!"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:483
#: data/po/gui_strings.h:715
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:366
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "מצנח - מאט את כל המכוניות שמלפניך!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:699
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
msgid "Penalty time!!"
msgstr "זמן קנוס!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:170
#: data/po/gui_strings.h:868
msgid "Penguin Playground"
msgstr "מגרש המשחקים של הפינגווינים"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:907
msgid "Pidgin"
msgstr "פידג'ין"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:763
msgid "Play all"
msgstr "שחקו הכל"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: data/po/gui_strings.h:514
#: data/po/gui_strings.h:561
#: data/po/gui_strings.h:592
#: data/po/gui_strings.h:626
#: data/po/gui_strings.h:657
msgid "Players"
msgstr "שחקנים"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:428
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "נא הגדר מחדש את המקשים"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:360
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
msgstr "פומפה - השלך קדימה כדי למשוך יריב אחורה, או השלך אחורה כדי לעוור יריב!"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:268
#: data/po/gui_strings.h:696
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "לחץ ESC כדי לבטל"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:688
msgid "Press a key"
msgstr "הקש מקש כלשהו"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:600
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמים על התקן כדי להגדיר אותו"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:634
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr "הקש אנטר או הקלק פעמיים על שחקן כדי לערוך אותו"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:166
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "בעיות בהתקנת התוספות '%s'."
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:177
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "בעיות הסרת התוספות '%s'."
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:910
msgid "Puffy"
msgstr "פאופי"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:495
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:467
msgid "Race"
msgstr "מרוץ"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
msgid "Race Results"
msgstr "תוצאות המרוץ"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:726
msgid "Race Setup"
msgstr "הגדרת מרוץ"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:377
msgid "Race in this track again"
msgstr "התחרה באותו מסלול שוב"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
msgid "Random Arena"
msgstr "זירה אקראית"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:787
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1756
msgid "Random Kart"
msgstr "מכונית קרטינג אקראית"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:316
msgid "Random Track"
msgstr "מסלול אקראי"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:95
#: src/states_screens/race_gui.cpp:106
msgid "Rank"
msgstr "מקום"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:100
#: src/states_screens/race_gui.cpp:111
msgid "Ready!"
msgstr "היכון!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:402
msgid "Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "מרוץ רגיל: כל המכות מותר, כדי לתפוס את הנשק ולעשות שימוש חכם מהם!"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Rescue"
msgstr "הצלה"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:673
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
msgid "Restart"
msgstr "התחל מחדש"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:711
msgid "Restart Race"
msgstr "התחל מחדש את המרוץ"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Scotland"
msgstr "סקוטלנד"
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Secret Garden"
msgstr "סוד הגן"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:82
msgid "See unlocked feature"
msgstr "ראה תכונות זמינות"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:350
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:83
msgid "See unlocked features"
msgstr "ראה תכונות משוחררות"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:745
msgid "Select a game mode"
msgstr "בחר מצב משחק"
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:101
#: src/states_screens/race_gui.cpp:112
msgid "Set!"
msgstr "הכן!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:366
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:102
#: data/po/gui_strings.h:707
msgid "Setup New Race"
msgstr "הגדר מרוץ חדש"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Sharp Turn"
msgstr "פנייה חדה"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Shifting Sands"
msgstr "חולות נודדים"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:665
msgid "Skin"
msgstr "סקין"
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Skyline"
msgstr "קו רקיע"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:173
#: data/po/gui_strings.h:871
msgid "Snag Drive"
msgstr "קרע לנהוג"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Snow Peak"
msgstr "שלג פסגת"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:534
msgid "Sound Effects"
msgstr "אפקטים קוליים"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:222
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Star Track"
msgstr "כוכב מסלול"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "התחל גרנד פרי"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:143
msgid "Start Race"
msgstr "התחל מרוץ"
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:167
msgid "Steer Left"
msgstr "הטיה ימינה"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:170
msgid "Steer Right"
msgstr "הטיה שמאלה"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:182
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "הרחבות סופרטוקסקארט"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:280
#: data/po/gui_strings.h:331
#: data/po/gui_strings.h:379
#: data/po/gui_strings.h:425
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "סופרטוקסקארט עזרה"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:502
#: data/po/gui_strings.h:549
#: data/po/gui_strings.h:580
#: data/po/gui_strings.h:614
#: data/po/gui_strings.h:645
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "אפשרויות של סופרטוקסקארט"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:444
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr "אפשר לשחק בסופרטוקסקארט במצב מרובה משתתפים על מחשב אחד"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:398
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "סופרטוקסקארט תומך בכמה מצבי משחק"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:372
msgid "Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short time"
msgstr "מחליף - קופסאות מתנה ובננות מתחלפות לזמן קצר"
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:192
msgid "System Language"
msgstr "השפה של המערכת"
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:176
#: data/po/gui_strings.h:874
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:320
msgid "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in tight curves"
msgstr "מקש 'פנייה חדה' מאפשר לך לפנות בחדות, ונותן לך שליטה טובה בסיבובים חזקים."
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "The Island"
msgstr "האי"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "מעבורת החלל נחתה!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "The Stadium"
msgstr "האצטדיון"
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"קובץ השיאים ישן מדי.\n"
"כל השיאים נמחקו."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "הגרנד פרי שבור!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:686
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:145
msgid "Time Trial"
msgstr "נגד הזמן"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:406
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "נגד הזמן: ללא כוחות, כך שרק כישורי הנהיגה משנים!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"כדי להוסיף \"בקר - ג'ויסטיק\" מכשיר חדש, פשוט להתחיל STK עם זה מחוברים והוא יופיע ברשימה.\n"
"\n"
"כדי להוסיף תצורת המקלדת, אתה יכול להשתמש בלחצן למטה, עם זאת יש לציין כי רוב המקלדות תומכים רק כמות מוגבלת של לוחץ המקש בו זמנית אינם הולמים ובכך עבור משחק מרובה משתתפים. (אתה יכול, לעומת זאת, קשר מקלדות מרובים למחשב. זכור לכולם כי הוא עדיין צריך איגודי המקש שונים במקרה הזה.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:351
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "כדי לעזור לך לנצח, יש כמה כוחות שאתה יכול לאסוף:"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:179
#: data/po/gui_strings.h:877
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "לירח וחזרה"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:98
#: src/states_screens/race_gui.cpp:109
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "%i הגדולים"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:76
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "מחבר: %s"
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:190
msgid "Tracks"
msgstr "מסלולים"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:187
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:757
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "מדריך: חדר בחירה"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:913
msgid "Tux"
msgstr "טאקס"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Tux Tollway"
msgstr "כביש אגרה טוקס"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:62
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:60
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:74
msgid "Updating the list..."
msgstr "מעדכן את הרשימה..."
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:203
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:71
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "גרסה: %d"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:530
#: data/po/gui_strings.h:542
msgid "Volume"
msgstr "עצמת קול"
#: src/modes/linear_world.cpp:821
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "דרך שגויה!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:352
msgid "Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all keys that contain a character that is different in upper-case will stop working."
msgstr "אזהרה, \"Shift\" אינו המקש המומלץ: כאשר המעבר הוא נלחץ, כל מקשים המכילים אופי שונה במקרה העליונה יפסיק לפעול."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:288
#: data/po/gui_strings.h:339
#: data/po/gui_strings.h:387
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Weapons"
msgstr "נשקים"
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:327
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr "מזג אויר אפקטים : %s"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:455
msgid "When input devices are configured, you are ready to play. Select the 'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join the game. Each player can use their input device to select their kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be used for this operation."
msgstr "כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. בחר הסמל 'המירוץ מרובי \"בתפריט הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן יכול ללחוץ על המקש ה 'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן יכול להשתמש בהתקן קלט שלהם כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך כאשר כולם נבחרים מכוניות קרטינג שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור הפעולה הזאת."
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:916
msgid "Wilber"
msgstr "ווילבר"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:92
#: data/po/gui_strings.h:790
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\""
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:95
#: data/po/gui_strings.h:793
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr "זכה בגראנד פרי \"מגרש המשחקים של הפינגווינים\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:140
#: data/po/gui_strings.h:838
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "זכה בגראנד פרי \"עד הירח וחזרה\""
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:137
#: data/po/gui_strings.h:835
msgid "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
msgstr "זכה הקפה אחד בראש בראש סוד הגן הנעלם נגד אחד מכונית קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:161
#: data/po/gui_strings.h:859
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות בקניון מול ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:107
#: data/po/gui_strings.h:805
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות בפורט מאגמה נגד שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:119
#: data/po/gui_strings.h:817
msgid "Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות על הר השלג נגד שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה בינוני מתחת 3:05"
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:83
#: data/po/gui_strings.h:781
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr "זכה שלוש הקפות בכביש אגרה טוקס נגד ארבעה מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:77
#: data/po/gui_strings.h:775
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם שלושה מכוניות קרטינג הב\"מ על \" אי בודד \""
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:125
#: data/po/gui_strings.h:823
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr "זכה מירוץ בתאקוב ארחי המנהיג עם חמישה מכוניות קרטינג הב\"מ על המסלול הכוכב"
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:134
#: data/po/gui_strings.h:832
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
msgstr "זכה ראש בראש ב סוד הגן הנעלם"
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:158
#: data/po/gui_strings.h:856
msgid "Win a race on Canyon"
msgstr "זכה במירוץ על הקניון"
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:104
#: data/po/gui_strings.h:802
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr "זכה במירוץ על פורט מאגמה"
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:116
#: data/po/gui_strings.h:814
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "זכה במירוץ על הר השלג"
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:80
#: data/po/gui_strings.h:778
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr "זכה במירוץ על כביש אגרה טוקס"
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:68
#: data/po/gui_strings.h:766
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "נצח בגראנד פרי \"סוך העולם\""
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:143
#: data/po/gui_strings.h:841
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr "זכה בגראנד פרי \"לירח וחזרה\" עם שלוש מכוניות קרטינג הב\"מ ברמה מומחה"
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:241
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:378
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "אתה השלמת את הגרנד פרי!"
#: src/karts/kart.cpp:586
#: src/karts/kart.cpp:605
msgid "You finished the race!"
msgstr "סיימת את המרוץ!"
#: src/modes/world.cpp:752
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "נפסלת!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:338
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:117
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "שחררת תכונה חדשה!"
#: src/karts/kart.cpp:586
#: src/karts/kart.cpp:605
msgid "You won the race!"
msgstr "ניצחת במרוץ!"
#: src/config/user_config.cpp:465
msgid "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be created."
msgstr "קובץ ההגדרות היה לא תקין, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר."
#: src/config/user_config.cpp:475
msgid "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be created."
msgstr "קובץ ההגדרות היה ישן מדי, ולכן נמחק וקובץ חדש יווצר"
#: src/input/device_manager.cpp:430
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr "קובץ ההגדרות שהוזן לא תואם את הגרסה הזאת של STK."
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:86
msgid "[none]"
msgstr "[ריק]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:757
#: src/states_screens/race_gui.cpp:1195
msgid "by"
msgstr "ל"
#: src/states_screens/credits.cpp:228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Asael https://launchpad.net/~asaelr\n"
" Auria https://launchpad.net/~auria-mg\n"
" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n"
" Jorge Mariano https://launchpad.net/~jmariano\n"
" Leo Juszkiewicz https://launchpad.net/~leo-jr90\n"
" Reuma Mordechai https://launchpad.net/~reumamordechai\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk\n"
" Shimi Chen https://launchpad.net/~shimi-chen"
#~ msgid "Farm"
#~ msgstr "משק"
#~ msgid "Snow Mountain"
#~ msgstr "הר השלג"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "סיום"
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
#~ msgstr "%0 לא ישחק באולינג עם %1 שוב"
#~ msgid ""
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons "
#~ "until they lose all their lives."
#~ msgstr ""
#~ "קרב של שלוש פגיעות: ניתן לשחק רק עם מספר שחקנים. תפגע באחרים עם נשק, עד "
#~ "שכולם ימותו"
#~ msgid "Apply video changes"
#~ msgstr "החל שינויי תצוגה"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "משחק רשת"
#~ msgid "Grand Prix Results"
#~ msgstr "תוצאות הגרנד פרי"
#~ msgid ""
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
#~ "them!"
#~ msgstr "מרוץ רגיל - הכל מותר, אז תפוס את הנשקים והשתמש בהם בחכמה!"
#~ msgid ""
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time "
#~ "the counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
#~ "eliminated too!"
#~ msgstr ""
#~ "עקוב אחרי המוביל: התחרה על המקום השני, כשהמכונית האחרונה תיפסל כל פעם "
#~ "שהשעון יגיע לאפס. היזהר: אם תעקוף את המוביל, גם אתה תיפסל."
#~ msgid ""
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
#~ msgstr ""
#~ "בוא הראשון בסוף העולם מירוץ גרנד פרי נגד שלושת רוכבות הקארטינג ברמה "
#~ "\"רייסר\""
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול ב 2:40 דקות"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "סיום 3 הקפות של \"במסלולי מקאו\" עם 3 רוכבות הקארטינג ברמה קל מתחת 2:40 "
#~ "דקות"
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול סיטי ב 4:20 דקות"
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
#~ msgstr "סיום המירוץ במסלול טוקס טולוויי ב 3:35 דקות"
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
#~ msgstr "תאקוב ארחי המנהיג במירוץ הג'ונגל"
#~ msgid ""
#~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math "
#~ "Class in under 52 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"שיעור מתמטיקה של "
#~ "אוליבר\" מתחת 52 שניות"
#~ msgid ""
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
#~ "2:20 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "סיום עם לפחות 6 נקודות של ניטרו על שלושה סיבובים של \"חולות נודדים\" מתחת "
#~ "2:20 דקות."
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
#~ "סיום 3 הקפות של \"מסלולי טוקס טולוויי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 3:35 "
#~ "דקות"
#~ msgid ""
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
#~ msgstr "סיום 3 הקפות של \"מסלולי סיטי\" עם 3 רוכבות הקארטינג מתחת 4:20 דקות"
#~ msgid "Version: %i"
#~ msgstr "גרסה: %i"
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
#~ msgstr "ניצחת בגרנד פרי!"
#~ msgid ""
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most "
#~ "points wins the cup."
#~ msgstr ""
#~ "ברוב מצבי המשחק הללו ניתן לשחק בסגנון גראנד פר: במקום מירוץ בודד בכל פעם, "
#~ "עושים הרבה ברצף. ככל שדירוגך גבוה יותר במירוץ כך תקבל יותר נקודות. בסוף "
#~ "המירוץ האחרון השחקן עם הכי הרבה נקודות זוכה בגביע."
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
#~ msgstr "שחקנים נוספים יכולים להצטרף כעת על ידי לחיצה על 'אש' עכשיו"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "דיבג"
#~ msgid "Player %i (%s)"
#~ msgstr "השחקן %i ( %s )"
#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "מדריך"
#~ msgid ""
#~ "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a "
#~ "new race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to "
#~ "choose a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad "
#~ "or keyboard to join the game. Each player can use their input device to "
#~ "select their kart. The game continues when everyone selected their kart. "
#~ "Note that the mouse may not be used for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "כאשר התקני קלט מוגדרים, אתה מוכן לשחק. פשוט ולהתחיל גזע חדש על ידי בחירת "
#~ "סמל במירוץ בתפריט הראשי. כאשר הגיע הזמן לבחור מכוניות קרטינג, כל שחקן "
#~ "יכול ללחוץ על המקש ה 'אש' של הג 'ויסטיק או מקלדת להצטרף למשחק. כל שחקן "
#~ "יכול להשתמש בהתקן קלט שלהם כדי לבחור מכוניות קרטינג שלהם. המשחק ממשיך "
#~ "כאשר כולם נבחרים מכוניות קרטינג שלהם. שים לב כי העכבר לא ניתן להשתמש עבור "
#~ "הפעולה הזאת."
#~ msgid "gamepad"
#~ msgstr "ג'ויסטיק"
#~ msgid "keyboard"
#~ msgstr "מקלדת"
#~ msgid "Donwload failed.\n"
#~ msgstr "ההורדה נכשלה.\n"