5450172b0e
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@9265 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2950 lines
85 KiB
Plaintext
2950 lines
85 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 21:49-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kristian Laakkonen <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-15 00:16+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
|
||
"X-Poedit-Language: finnish\n"
|
||
|
||
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
||
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
||
#. N (or nothing) otherwise
|
||
#: src/utils/translation.cpp:255
|
||
msgid " Is this a RTL language?"
|
||
msgstr " N"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
||
msgid "%0 bites %1's bait"
|
||
msgstr "%0 tarttuu pelaajan %1 syöttiin"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:55
|
||
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
||
msgstr "%0 syö liikaa pelaajan %1 kakkua"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:47
|
||
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
||
msgstr "%0 saa hassun naamarin pelaajalta %1"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:79
|
||
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
||
msgstr "%1 keilaa pelaajan %0 kumoon"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:57
|
||
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
||
msgstr "%0 pitää pelaajan %1 leipomistaitoja kyseenalaisina"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:59
|
||
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
||
msgstr "%0 ei saisi leikkiä pelaajan %1 ruualla"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:75
|
||
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
|
||
msgstr "%0 ei lähde keilaamaan pelaajan %1 kanssa enää ikinä"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
||
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
||
msgstr "%1 ottaa pelaajalta %0 ilmaisen kyydin"
|
||
|
||
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
||
#: src/items/plunger.cpp:49
|
||
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
||
msgstr "%1 läväyttää imukupin pelaajan %0 naamalle"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:77
|
||
msgid "%1 strikes %0"
|
||
msgstr "%1 läimäyttää pelaajaa %0"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
||
#: src/items/rubber_band.cpp:49
|
||
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
||
msgstr "%1 testaa vetosädettä pelaajaan %0"
|
||
|
||
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i laps"
|
||
msgstr "%i kierrosta"
|
||
|
||
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
||
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
||
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
||
msgstr "%i. %s selvisi hengissä %s"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s kt"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s Mt"
|
||
|
||
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s"
|
||
msgstr "%s - %s"
|
||
|
||
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund\t27.04.2011
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s\t%s"
|
||
msgstr "%s - tekijä: %s\t%s"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
||
msgstr "%s on mahtava merirosvo!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
|
||
msgstr "%s harjoittelee suurella, pyöreällä, sinisellä jojolla"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is ready"
|
||
msgstr "%s on valmis"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
|
||
msgstr "%s on bumerangipallon maailmanmestari"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
||
msgstr "%s tarjoaa seuraavan kierroksen!"
|
||
|
||
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
|
||
#: src/items/flyable.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
|
||
msgstr "Pelaajan %s pitäisi harrastaa jotain muuta kuin keilausta"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has been eliminated."
|
||
msgstr "%s on poistettu."
|
||
|
||
#. I18N: for empty highscores entries
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:265
|
||
msgid "(Empty)"
|
||
msgstr "(Tyhjä)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:414
|
||
msgid "(network play is not yet available)"
|
||
msgstr "(verkkopeli ei ole vielä käytössä)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:303
|
||
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
||
msgstr "Nykyisiä näppäinasetuksia voi tarkastella/muokata Valinnat-valikossa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:389
|
||
msgid ""
|
||
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
||
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
"wins the cup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suurinta osaa näistä pelimuodoista voi pelata myös grand prix -tyyliin, eli "
|
||
"yhden kisan sijasta pelataan monta peräkkäin. Mitä paremmin sijoitut, sitä "
|
||
"enemmän saat pisteitä. Eniten pisteitä saanut voittaa."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:522
|
||
msgid ""
|
||
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
||
"join the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asetukset valitaan sen mukaan, mitä ampumisnäppäintä peliin liittyessä "
|
||
"painettiin."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:149
|
||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||
msgstr "Kolmen iskun taistelu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:385
|
||
msgid ""
|
||
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
"they lose all their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolmen iskun taistelu: vain moninpelinä. Ammu aseilla kunnes muut menettävät "
|
||
"kaikki elämänsä."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:191
|
||
msgid "= Highscores ="
|
||
msgstr "= Ennätykset ="
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:82
|
||
msgid "A wizard did it!"
|
||
msgstr "Taikuri teki sen!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:101
|
||
msgid "Abort Grand Prix"
|
||
msgstr "Keskeytä Grand Prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:454
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Tietoja ohjelmasta"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
||
msgid "Accelerate"
|
||
msgstr "Kiihdytä"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:65
|
||
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Lisää näppäinasettelu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:537
|
||
msgid "Add Player"
|
||
msgstr "Lisää pelaaja"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:519
|
||
msgid "Add a device"
|
||
msgstr "Lisää laite"
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:911
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195 data/po/gui_strings.h:211
|
||
msgid "Add-Ons"
|
||
msgstr "Lisäosat"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:76
|
||
msgid "Add-on name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:442
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Lisäosat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:780
|
||
msgid "Adiumy"
|
||
msgstr "Adiumy"
|
||
|
||
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: if all kart animations are enabled
|
||
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:903
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:291
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187 data/po/gui_strings.h:215
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kaikki"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:659
|
||
#: data/po/gui_strings.h:765
|
||
msgid "All Tracks"
|
||
msgstr "Kaikki radat"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:196
|
||
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikki keinot ovat sallittuja, joten poimi aseita ja käytä niitä järkevästi!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:26
|
||
msgid "Amazonian Journey"
|
||
msgstr "Reissu Amazonissa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:344
|
||
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
msgstr "Ankkuri - hidastaa merkittävästi ensimmäisenä olevaa autoa"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Characters : %s"
|
||
msgstr "Animoidut hahmot: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Animated Scenery : %s"
|
||
msgstr "Animoidut maisemat: %s"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
|
||
msgstr "Reunanpehmennys (vaatii uudelleenkäynnistyksen): %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:591
|
||
msgid "Apply new resolution"
|
||
msgstr "Käytä uutta resoluutiota"
|
||
|
||
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:441
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän asettelun?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:203
|
||
msgid "Arenas"
|
||
msgstr "Areenat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:29
|
||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
msgstr "Majakan ympäri"
|
||
|
||
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
||
#: src/items/powerup.cpp:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
||
msgstr "Arrr, kapteeni, %s laski ankkurin!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:598
|
||
msgid "Assign to ESC key"
|
||
msgstr "Aseta näppäimelle ESC"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:768
|
||
msgid "At World's End"
|
||
msgstr "Maailman laidalla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:110
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:80 data/po/gui_strings.h:465
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Ääni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:287
|
||
msgid "Avoid bananas!"
|
||
msgstr "Vältä banaaneja!"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
||
#: src/input/binding.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Axis %d %s"
|
||
msgstr "Akseli %d%s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:226 data/po/gui_strings.h:184
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Takaisin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:609
|
||
msgid "Back to Race"
|
||
msgstr "Takaisin kilpailuun"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: In the input configuration screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:504
|
||
msgid "Back to device list"
|
||
msgstr "Takaisin laitelistaan"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
||
msgid "Back to the main menu"
|
||
msgstr "Takaisin päävalikkoon"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:114
|
||
msgid "Back to the menu"
|
||
msgstr "Takaisin valikkoon"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:83
|
||
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
||
msgstr "Banaani? Laatikko? Banaani? Laatikko? Banaani? Laatikko?"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:783
|
||
msgid "Beagle"
|
||
msgstr "Beagle"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:786
|
||
msgid "Beastie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: when failing a GP
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
|
||
msgid "Better luck next time!"
|
||
msgstr "Parempi onni ensi kerralla!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:14
|
||
msgid "Bovine Barnyard"
|
||
msgstr "Pihamaa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:338
|
||
msgid ""
|
||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
||
"backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keilapallo - kimpoaa seinistä. Jos olet katsomassa taakse, se heitetään "
|
||
"taaksepäin."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Jarruta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:329
|
||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||
msgstr "Purkka - jätä tahmea pinkki klöntti taaksesi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kakku - heitetään lähimpää kilpailijaa kohti, toimii parhaiten lyhyillä "
|
||
"etäisyyksillä ja pitkillä suorilla"
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:419 src/addons/news_manager.cpp:142
|
||
msgid "Can't access stkaddons server..."
|
||
msgstr "Yhteyttä stkaddons-palvelimeen ei saada..."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:328
|
||
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisäosien luettelon lataaminen epäonnistui. Lisätietoja komentorivin "
|
||
"tulosteessa."
|
||
|
||
#: src/addons/network_http.cpp:338
|
||
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uutistiedoston lataaminen epäonnistui. Lisätietoja komentorivin tulosteessa."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:81
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:197
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:100
|
||
#: data/po/gui_strings.h:227 data/po/gui_strings.h:235
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:185
|
||
msgid "Cancel Remove"
|
||
msgstr "Peruuta poisto"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:219
|
||
msgid "Cancel/Back"
|
||
msgstr "Peruuta/takaisin"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
|
||
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
|
||
msgid "Cannot add a player with this name."
|
||
msgstr "Tämännimisen pelaajan lisääminen ei onnistu."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:5
|
||
msgid "Cave X"
|
||
msgstr "Luola X"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:438
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Haasteet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
||
#. I18N: Title for challenges screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:219
|
||
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
||
msgstr "Haasteet: Palkintohuone"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:426
|
||
msgid "Choose a Kart"
|
||
msgstr "Valitse auto"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:687
|
||
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
||
msgstr "Kerää nitroja Matikantunnilla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:283
|
||
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kerää sinisiä laatikoita: niistä saat aseita tai muita hyödyllisiä esineitä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:729
|
||
msgid "Collect fuel for your rocket"
|
||
msgstr "Kerää polttoainetta rakettiasi varten"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:753
|
||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
msgstr "Kerää faaraon aarre"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
||
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
||
"bar at the right of the game screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nitroja keräämällä voit lisätä nopeuttasi milloin haluat painamalla siihen "
|
||
"tarkoitettua näppäintä. Näet nitrotilanteesi peliruudun oikeassa reunassa "
|
||
"olevasta palkista."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:672
|
||
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita Maailman laidalla -grand prix kolmea tietokoneen ohjaamaa \"osaaja\" -"
|
||
"tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:166
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Vahvista poisto"
|
||
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
||
msgstr "Vahvista resoluutio %i sekunnin kuluessa"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
||
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr "Ei kerättäviä esineitä, joten vain ajotaito ratkaisee!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:98 data/po/gui_strings.h:250
|
||
#: data/po/gui_strings.h:253 data/po/gui_strings.h:256
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
msgstr "Jatka grand prixiä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:83 data/po/gui_strings.h:496
|
||
#: data/po/gui_strings.h:511
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Ohjaimet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/canyon/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:2
|
||
msgid "Coyote Canyon"
|
||
msgstr "Kojoottikanjoni"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
||
#. I18N: Title in credits screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:239
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Tekijät"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:11
|
||
msgid "Crescent Crossing"
|
||
msgstr "Puolikuun risteys"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:93 data/po/gui_strings.h:500
|
||
msgid "Delete Configuration"
|
||
msgstr "Poista asettelu"
|
||
|
||
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:80
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:451
|
||
msgid "Disable Device"
|
||
msgstr "Poista laite käytöstä"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is disabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:289
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Ei käytössä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:552
|
||
msgid "Display FPS"
|
||
msgstr "Näytä FPS"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pelaajan %s?"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:66
|
||
msgid "Do you want to fly kites?"
|
||
msgstr "Haluatko lennättää leijaa?"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:282
|
||
msgid "Don't accelerate before go"
|
||
msgstr "Älä kiihdytä ennen lähtömerkkiä"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:207
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Alas"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:221
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "Lataaminen epäonnistui."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:789
|
||
msgid "Elephpant"
|
||
msgstr "Elephpant"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:792
|
||
msgid "Emule"
|
||
msgstr "Emule"
|
||
|
||
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:452
|
||
msgid "Enable Device"
|
||
msgstr "Ota laite käyttöön"
|
||
|
||
#. I18N: in the graphical options tooltip; indicates a graphical feature is enabled
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:287 data/po/gui_strings.h:473
|
||
#: data/po/gui_strings.h:485
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Käytössä"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Energia"
|
||
|
||
#. I18N: Enter the name of YOUR language here, do not literally translate the word "English"
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:168
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "suomi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:243
|
||
msgid "Enter the new player's name"
|
||
msgstr "Anna uuden pelaajan nimi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1134
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone:\n"
|
||
"Press 'Fire' now to join the game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikki pelaajat:\n"
|
||
"Painakaa ampumisnäppäintä liittyäksenne peliin!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:629
|
||
msgid "Exit Race"
|
||
msgstr "Poistu kilpailusta"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:648
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Osaaja"
|
||
|
||
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:476
|
||
msgid "Feature Unlocked"
|
||
msgstr "Ominaisuus avattu käyttöön"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:295
|
||
msgid "Final lap!"
|
||
msgstr "Viimeinen kierros!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:714
|
||
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kolme kierrosta Maatila-radalla kolmen tietokoneen ohjaaman "
|
||
"helppotasoisen pelaajan kanssa alle 2 min 30 s."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:750
|
||
msgid ""
|
||
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kolme kierrosta Majakka-radalla kolmen \"osaaja\" -tasoisen tietokoneen "
|
||
"ohjaaman pelaajan kanssa alle 1 min 30 s."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:702
|
||
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kolme kierrosta kaivoksessa kolmen \"osaaja\" -tasoisen tietokoneen "
|
||
"ohjaaman pelaajan kanssa alle 3 min."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:711
|
||
msgid "Finish Farm in 2:30"
|
||
msgstr "Aja Maatila-rata alle 2 min 30 s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:747
|
||
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
|
||
msgstr "Aja Majakka-rata alle 1 min 30 s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:699
|
||
msgid "Finish Mines in 3:00"
|
||
msgstr "Aja Kaivos-rata alle 3 min"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:690
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
"in under 55 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kolme kierrosta Oliverin matikantunnilla alle 55 s, keräten samalla "
|
||
"vähintään 10 nitro-pistettä."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:756
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
"2:20 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kolme kierrosta Liikkuvat hiekat -radalla alle 2 min 20 s, keräten "
|
||
"samalla vähintään 12 nitro-pistettä."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:732
|
||
msgid ""
|
||
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aja kaksi kierrosta XR591-radalla alle 2 min 30 s, keräten samalla vähintään "
|
||
"16 nitro-pistettä."
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Ampumisnäppäin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:418
|
||
msgid ""
|
||
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
|
||
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
|
||
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
|
||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
|
||
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarvitset useamman syöttölaitteen (peliohjaimet tai joystickit ovat hyviä "
|
||
"useamman pelaajan pelissä). Laita peliohjainten asetukset kuntoon "
|
||
"valikoista. Myös näppäimistö(i)llä pelaaminen on mahdollista, mutta "
|
||
"jokaisella pelaajalla täytyy olla eri näppäinasettelu ja useimmat "
|
||
"näppäimistöt tukevat varsin rajoitettua määrää yhtäaikaisia "
|
||
"näppäimenpainalluksia."
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:147
|
||
msgid "Follow the Leader"
|
||
msgstr "Seuraa johtajaa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:723
|
||
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
|
||
msgstr "Seuraa johtajaa aurinkokunnan ympäri"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:675
|
||
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
||
msgstr "Seuraa johtajaa Autiolla saarella"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:381
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
||
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
||
"the leader will get you eliminated too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seuraa johtajaa: pysy toisena, sillä viimeisenä oleva kilpailija poistetaan "
|
||
"kisasta joka kerta kun laskuri menee nollaan. Varo myös menemästä johtajan "
|
||
"edelle - silloinkin sinut poistetaan!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:17
|
||
msgid "Fort Magma"
|
||
msgstr "Magman linnake"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:587
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Kokoruututila"
|
||
|
||
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
|
||
msgid "GP scores :"
|
||
msgstr "GP:n tilanne:"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:124
|
||
msgid "Game Keys"
|
||
msgstr "Pelinäppäimet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:271 data/po/gui_strings.h:318
|
||
#: data/po/gui_strings.h:362 data/po/gui_strings.h:404
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Pelimuodot"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
||
#: src/input/binding.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad button %d"
|
||
msgstr "Peliohjaimen nappi %d"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
||
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gamepad hat %d"
|
||
msgstr "Peliohjaimen hattu %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:263 data/po/gui_strings.h:310
|
||
#: data/po/gui_strings.h:354 data/po/gui_strings.h:396
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Yleistä"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:64
|
||
msgid "Geronimo!!!"
|
||
msgstr "Geronimo!!!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:795
|
||
msgid "Gnu"
|
||
msgstr "Gnu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:56
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Aja!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:798
|
||
msgid "Gooey"
|
||
msgstr "Gooey"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
||
#. I18N: Section in track selection screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:655
|
||
msgid "Grand Prix"
|
||
msgstr "Grand Prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:571
|
||
msgid "Graphical Effects Level"
|
||
msgstr "Graafisten tehosteiden taso"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:70
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:109 data/po/gui_strings.h:567
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafiikka"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:542
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Vierailija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:20
|
||
msgid "Hacienda"
|
||
msgstr "Hacienda"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:625
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Apua"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:801
|
||
msgid "Hexley"
|
||
msgstr "Hexley"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
|
||
msgid "Highscores"
|
||
msgstr "Ennätykset"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
||
"multiplayer games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ammu muita aseilla kunnes muut menettävät kaikki elämänsä. (Vain moninpelinä)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:295
|
||
msgid ""
|
||
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
||
"challenge to unlock it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos näet oheisen kaltaisen lukollisen painikkeen, sinun täytyy suorittaa "
|
||
"haaste avataksesi lukituksen."
|
||
|
||
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jätetään %s huomiotta. Pelataksesi sinun olisi pitänyt liittyä aikaisemmin!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
||
#. I18N: Addons
|
||
#: data/po/gui_strings.h:180
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Asenna"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:644
|
||
msgid "Intermediate"
|
||
msgstr "Keskitaso"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:556
|
||
msgid "Internet STK news"
|
||
msgstr "STK:n uutiset internetissä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:195
|
||
msgid "Karts"
|
||
msgstr "Autot"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
||
#: data/po/gui_strings.h:231
|
||
msgid "Keep this resolution"
|
||
msgstr "Säilytä tämä resoluutio"
|
||
|
||
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:216
|
||
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
||
msgstr "Pysy johtaja-auton vauhdissa, mutta älä ohita sitä!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyboard %i"
|
||
msgstr "Näppäimistö %i"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:804
|
||
msgid "Konqi"
|
||
msgstr "Konqi"
|
||
|
||
#. I18N: Shown at the end of a race
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:104
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
|
||
msgid "Lap"
|
||
msgstr "Kierros"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lap %i"
|
||
msgstr "%i. kierros"
|
||
|
||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:201 src/modes/tutorial_race.cpp:192
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Johtaja"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:210
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vasen"
|
||
|
||
#: src/guiengine/engine.cpp:1115
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Ladataan"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:815
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Lukittu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:193
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:216
|
||
#: src/states_screens/challenges.cpp:97
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:820
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1786
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1812
|
||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:208
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:310
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:335
|
||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lukittu. Suorita aktiivisia haasteita saadaksesi käyttöön uusia "
|
||
"ominaisuuksia!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:253
|
||
msgid "Locked!"
|
||
msgstr "Lukittu!"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:195
|
||
msgid "Look Back"
|
||
msgstr "Katso taakse"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:81
|
||
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
||
msgstr "Taikuutta, poikani. Mikään muu maailmassa ei tuoksu samalta."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:279
|
||
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
||
msgstr "Jätä kilpailijasi katselemaan perävalojasi!"
|
||
|
||
#. I18N: if some kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:293
|
||
msgid "Me Only"
|
||
msgstr "Vain oma auto"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding section
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:137
|
||
msgid "Menu Keys"
|
||
msgstr "Valikkonäppäimet"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the ui settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:560
|
||
msgid "Minimal Race GUI"
|
||
msgstr "Suppea näkymä kilpailtaessa"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse axis %d %s"
|
||
msgstr "Hiiren akseli %d%s"
|
||
|
||
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
||
#: src/input/binding.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mouse button %d"
|
||
msgstr "Hiiren nappi %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:807
|
||
msgid "Mozilla"
|
||
msgstr "Mozilla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:434
|
||
msgid "Multiplayer Race"
|
||
msgstr "Moninpeli"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:275 data/po/gui_strings.h:322
|
||
#: data/po/gui_strings.h:366 data/po/gui_strings.h:408
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Moninpeli"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:469
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Musiikki"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
||
msgstr "Uusi grand prix, \"%s\", on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
||
msgstr "Uusi vaikeusaste, \"%s\", on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:381
|
||
msgid "New fastest lap"
|
||
msgstr "Uusi nopein kierros"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New game mode '%s' now available"
|
||
msgstr "Uusi pelimuoto, \"%s\", on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
|
||
msgid "New highscore!"
|
||
msgstr "Uusi ennätystulos!"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New kart '%s' now available"
|
||
msgstr "Uusi auto, \"%s\", on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#: src/challenges/challenge.cpp:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New track '%s' now available"
|
||
msgstr "Uusi rata, \"%s\", on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
||
msgid "Nitro"
|
||
msgstr "Nitro"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:810
|
||
msgid "Nolok"
|
||
msgstr "Nolok"
|
||
|
||
#. I18N: if no kart animations are enabled
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:295
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:143
|
||
msgid "Normal Race"
|
||
msgstr "Normaali kilpailu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:50
|
||
msgid "Northern Resort"
|
||
msgstr "Pohjoinen hiihtokeskus"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: Difficulty
|
||
#: data/po/gui_strings.h:640
|
||
msgid "Novice"
|
||
msgstr "Aloittelija"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#. I18N: In race setup menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:636
|
||
msgid "Number of AI karts"
|
||
msgstr "Tietokoneen ohjaamien pelaajien määrä"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:59
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:32
|
||
msgid "Old Mine"
|
||
msgstr "Vanha kaivos"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:35
|
||
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
msgstr "Oliverin matikantunti"
|
||
|
||
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
||
#. I18N: only the game master is allowed to
|
||
#: src/input/input_manager.cpp:550
|
||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||
msgstr "Vain pelin johtaja voi tehdä muutoksia tässä vaiheessa!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:621
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valinnat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:341
|
||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
msgstr "Laskuvarjo - hidastaa kaikkia edelläsi olevia kilpailijoita!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:605
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pysäytetty"
|
||
|
||
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:281
|
||
msgid "Penalty time!!"
|
||
msgstr "Sakkoaika!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:771
|
||
msgid "Penguin Playground"
|
||
msgstr "Pingviinien leikkikenttä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:813
|
||
msgid "Pidgin"
|
||
msgstr "Pidgin"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:666
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "Pelaa kaikkia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
|
||
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:111
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:82 data/po/gui_strings.h:529
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Pelaajat"
|
||
|
||
#. I18N: shown when config file is too old
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:444
|
||
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
||
msgstr "Ole hyvä ja tee näppäinasetukset uudelleen."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:335
|
||
msgid ""
|
||
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
||
"back to make one lose sight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imukuppi - heitä suoraan eteenpäin vetääksesi edellä ajavaa taaksepäin, tai "
|
||
"taaksepäin katsoessasi heitä se takaa tulevan eteen näköesteeksi!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: When configuring input
|
||
#: data/po/gui_strings.h:247 data/po/gui_strings.h:602
|
||
msgid "Press ESC to cancel"
|
||
msgstr "Paina ESCiä peruuttaaksesi"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:594
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Paina näppäintä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:515
|
||
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaksoisnapsauta laitetta tai paina enter sen kohdalla säätääksesi asetuksia"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: In players configuration menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:533
|
||
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
||
msgstr "Paina enter tai kaksoisnapsauta pelaajaa muokataksesi"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Lisäosan \"%s\" asentaminen epäonnistui."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
||
msgstr "Lisäosan \"%s\" poistaminen epännistui."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:816
|
||
msgid "Puffy"
|
||
msgstr "Puffy"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:458
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Poistu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
||
#. I18N: Main menu button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:430
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Kilpailu"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
|
||
msgid "Race Results"
|
||
msgstr "Kilpailun tulokset"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:632
|
||
msgid "Race Setup"
|
||
msgstr "Kilpailun asetukset"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
||
msgid "Race in this track again"
|
||
msgstr "Aja uudestaan tällä radalla"
|
||
|
||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:226
|
||
msgid "Random Arena"
|
||
msgstr "Satunnainen areena"
|
||
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:804
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1829
|
||
msgid "Random Kart"
|
||
msgstr "Satunnainen auto"
|
||
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:349
|
||
msgid "Random Track"
|
||
msgstr "Satunnainen rata"
|
||
|
||
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Sijoitus"
|
||
|
||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:54
|
||
msgid "Ready!"
|
||
msgstr "Paikoillenne!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:373
|
||
msgid ""
|
||
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
"them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Normaali kilpailu - kaikki keinot sallittuja, joten poimi aseita ja käytä "
|
||
"niitä järkevästi!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Reload button to reload addon data
|
||
#: data/po/gui_strings.h:191
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:119
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#. I18N: In the player info dialog
|
||
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:85
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:198
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Pelastus"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:583
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Resoluutio"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:111
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: data/po/gui_strings.h:617
|
||
msgid "Restart Race"
|
||
msgstr "Käynnistä kilpailu uudelleen"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:213
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Oikea"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:41
|
||
msgid "Scotland"
|
||
msgstr "Skotlanti"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/secretgarden/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:44
|
||
msgid "Secret Garden"
|
||
msgstr "Salainen puutarha"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:88
|
||
msgid "See unlocked feature"
|
||
msgstr "Katso lukituksesta poistettua ominaisuutta"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:89
|
||
msgid "See unlocked features"
|
||
msgstr "Katso lukituksesta poistettuja ominaisuuksia"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:216
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Valitse"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:651
|
||
msgid "Select a game mode"
|
||
msgstr "Valitse pelimuoto"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:55
|
||
msgid "Set!"
|
||
msgstr "Valmiit!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: Race paused button
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:108 data/po/gui_strings.h:613
|
||
msgid "Setup New Race"
|
||
msgstr "Uusi kilpailu"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:192
|
||
msgid "Sharp Turn"
|
||
msgstr "Tiukka käännös"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:38
|
||
msgid "Shifting Sands"
|
||
msgstr "Liikkuvat hiekat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:8
|
||
msgid "Shiny Suburbs"
|
||
msgstr "Kaupunki"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "Koko: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: In the graphics settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:548
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Ulkoasu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/skyline/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:47
|
||
msgid "Skyline"
|
||
msgstr "Taivaanrata"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:774
|
||
msgid "Snag Drive"
|
||
msgstr "Pulmapolku"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:53
|
||
msgid "Snow Peak"
|
||
msgstr "Lumihuippu"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:481
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Ääniefektit"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
||
#. I18N: track group
|
||
#: data/po/gui_strings.h:207
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Vakio"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:59
|
||
msgid "Star Track"
|
||
msgstr "Tähtirata"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Grand Prix"
|
||
msgstr "Aloita grand prix"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:145
|
||
msgid "Start Race"
|
||
msgstr "Aloita kilpailu"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
||
msgid "Steer Left"
|
||
msgstr "Ohjaa vasemmalle"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
||
msgid "Steer Right"
|
||
msgstr "Ohjaa oikealle"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:187
|
||
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
||
msgstr "SuperTuxKartin lisäosat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:259 data/po/gui_strings.h:306
|
||
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:392
|
||
msgid "SuperTuxKart Help"
|
||
msgstr "SuperTuxKartin ohje"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:461 data/po/gui_strings.h:492
|
||
#: data/po/gui_strings.h:507 data/po/gui_strings.h:525
|
||
#: data/po/gui_strings.h:540 data/po/gui_strings.h:563
|
||
msgid "SuperTuxKart Options"
|
||
msgstr "SuperTuxKartin valinnat"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:411
|
||
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
|
||
msgstr "SuperTuxKartia voi pelata moninpelinä yhdellä tietokoneella"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:369
|
||
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
||
msgstr "SuperTuxKart sisältää erilaisia pelimuotoja"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1006
|
||
msgid ""
|
||
"SuperTuxKart may connect to a news server to display updates. Would you like "
|
||
"this feature to be enabled? (To change this setting at a later time, go to "
|
||
"options, select tab 'User Interface', and edit \"Internet STK news\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"SuperTuxKart voi ottaa yhteyden uutispalvelimeen näyttääkseen päivityksiä. "
|
||
"Haluatko sallia tämän? (Asetuksen voi myöhemmin vaihtaa asetuksista "
|
||
"muuttamalla asetusta \"STK:n uutiset internetissä\" välilehdellä "
|
||
"Käyttöliittymä.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#: data/po/gui_strings.h:347
|
||
msgid ""
|
||
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
||
"time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaihtaja - lahjapaketit muutetaan banaaneiksi ja banaanit lahjapaketeiksi "
|
||
"lyhyeksi aikaa"
|
||
|
||
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
||
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:253
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Järjestelmän kieli"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: in the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:299
|
||
msgid ""
|
||
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
||
"tight curves"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Tiukka käännös\" -näppäin auttaa sinua tekemään jyrkkiä käännöksiä "
|
||
"tiukoissa mutkissa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:23
|
||
msgid "The Island"
|
||
msgstr "Saari"
|
||
|
||
#: src/items/powerup.cpp:65
|
||
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
||
msgstr "Avaruussukkula on laskeutunut!"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:56
|
||
msgid "The Stadium"
|
||
msgstr "Stadion"
|
||
|
||
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"The highscore file was too old,\n"
|
||
"all highscores have been erased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ennätystiedosto oli liian vanha.\n"
|
||
"Ennätykset on nyt nollattu."
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
|
||
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
||
msgstr "Tämä grand prix on vioittunut!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Aika"
|
||
|
||
#. I18N: Game mode
|
||
#: src/race/race_manager.hpp:145
|
||
msgid "Time Trial"
|
||
msgstr "Aika-ajo"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:377
|
||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aika-ajo: Käytettävissäsi ei ole apuvälineitä, joten vain ajotaidoillasi on "
|
||
"merkitystä!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
||
"connected and it will appear in the list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
||
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
||
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
||
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
||
"needs different keybindings in this case.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisätäksesi uuden peliohjaimen/joystickin, käynnistä SuperTuxKart sen "
|
||
"ollessa kytkettynä, jolloin se ilmestyy listalle.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lisätäksesi näppäinasettelun voit käyttää alla olevaa nappia. Huomaa "
|
||
"kuitenkin, että useimmat näppäimistöt tukevat varsin rajoitettua määrää "
|
||
"yhtäaikaisia näppäimenpainalluksia ja soveltuvat huonosti moninpeliin. (Voit "
|
||
"kytkeä tietokoneeseen useamman näppäimistön, mutta tässäkin tapauksessa "
|
||
"jokaisella pelaajalla täytyy olla eri näppäinasettelut.)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:326
|
||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
||
msgstr "Seuraavat kerättävät esineet voivat auttaa sinua voittoon:"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
||
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:777
|
||
msgid "To the Moon and Back"
|
||
msgstr "Kuuhun ja takaisin"
|
||
|
||
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
||
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top %i"
|
||
msgstr "%i:n kärki"
|
||
|
||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
||
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track by %s"
|
||
msgstr "Radan tekijä: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the addons menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:199
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Radat"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:294
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
|
||
#. I18N: Title for tutorials screen
|
||
#: data/po/gui_strings.h:663
|
||
msgid "Tutorial : Selection Room"
|
||
msgstr "Opastusvalikko"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:819
|
||
msgid "Tux"
|
||
msgstr "Tux"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:62
|
||
msgid "Tux Tollway"
|
||
msgstr "Tuxin tullitie"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Poista asennus"
|
||
|
||
#. I18N: Key binding name
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:204
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yläs"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:77
|
||
msgid "Updated date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:579
|
||
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä Frame Buffer Object -laajennusta (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
||
#. I18N: Section in the settings menu
|
||
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
|
||
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:81 data/po/gui_strings.h:544
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Käyttöliittymä"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %d"
|
||
msgstr "Versio: %d"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
||
#. I18N: In the video settings
|
||
#: data/po/gui_strings.h:575
|
||
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
||
msgstr "Pystytahdistus (vsync) (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Music volume in options
|
||
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
||
#. I18N: Sound volume in options
|
||
#: data/po/gui_strings.h:477 data/po/gui_strings.h:489
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Voimakkuus"
|
||
|
||
#: src/modes/linear_world.cpp:827
|
||
msgid "WRONG WAY!"
|
||
msgstr "VÄÄRÄ SUUNTA!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
|
||
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
|
||
"working."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varoitus: vaihtonäppäimen käyttöä ei suositella. Vaihtonäppäintä "
|
||
"painettaessa kaikki ne näppäimet, jotka tuottavat eri merkin yhdessä "
|
||
"vaihtonäppäimen kanssa, eivät toimi."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: Tab in help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:267 data/po/gui_strings.h:314
|
||
#: data/po/gui_strings.h:358 data/po/gui_strings.h:400
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Aseet"
|
||
|
||
#. I18N: in graphical options
|
||
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Weather Effects : %s"
|
||
msgstr "Sääilmiöt: %s"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||
#. I18N: In the help menu
|
||
#: data/po/gui_strings.h:422
|
||
msgid ""
|
||
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
|
||
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
|
||
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
|
||
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||
"not be used for this operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun syöttölaitteitteiden asetukset on tehty, peli voi alkaa. Valitse "
|
||
"Moninpeli-kuvake päävalikosta. Autoja valitessa pelaajat voivat liittyä "
|
||
"peliin painamalla omaa ampumisnäppäintään. Jokainen pelaaja voi käyttää omia "
|
||
"näppäimiään autonsa valitsemiseen. Peli jatkuu, kun kaikki ovat valinneet "
|
||
"autonsa. Huomaa, että hiirtä ei voi käyttää valitsemiseen."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:822
|
||
msgid "Wilber"
|
||
msgstr "Wilber"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:693
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
||
msgstr "Voita Pingviinien leikkikenttä -grand prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:696
|
||
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita Pingviinien leikkikenttä -grand prix kolmea \"osaaja\" -tasoista "
|
||
"tietokoneen ohjaamaa pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:741
|
||
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
||
msgstr "Voita Kuuhun ja takaisin -grand prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:738
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 easy level AI kart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita yhden kierroksen kaksinkamppailu Salaisessa puutarhassa yhtä "
|
||
"tietokoneen ohjaamaa helppotasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:762
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Canyon against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita kolmen kierroksen kisa Kanjonissa neljää tietokoneen ohjaamaa "
|
||
"\"osaaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:708
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita kolmen kierroksen kisa Magman linnakkeessa kolmea tietokoneen ohjaamaa "
|
||
"\"osaaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:720
|
||
msgid ""
|
||
"Win a 3 lap race on Snow Mountain under 3:05 against 3 medium AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita kolmen kierroksen Lumivuori-kisa kolmea keskitasoista tietokoneen "
|
||
"ohjaamaa pelaajaa vastaan ja aja se alle 3 min 5 s."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:684
|
||
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita kolmen kierroksen kisa Tuxin tullitiellä neljää tietokoneen ohjaamaa "
|
||
"\"osaaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:678
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita Seuraa johtajaa -kisa kolmea tietokoneen ohjaamaa pelaajaa vastaan "
|
||
"Autiolla saarella."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:726
|
||
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita Seuraa johtajaa -kisa viittä tietokoneen ohjaamaa pelaajaa vastaan "
|
||
"Tähtiradalla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:735
|
||
msgid "Win a Head to Head in the Secret Garden"
|
||
msgstr "Voita kaksinkamppailu Salaisessa puutarhassa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:759
|
||
msgid "Win a race on Canyon"
|
||
msgstr "Voita kisa Kanjonissa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:705
|
||
msgid "Win a race on Fort Magma"
|
||
msgstr "Voita kisa Magman linnakkeessa"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:717
|
||
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
||
msgstr "Voita kisa Lumivuori-radalla"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/canyon.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:681
|
||
msgid "Win a race on Tux Tollway"
|
||
msgstr "Voita kisa Tuxin tullitiellä"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:669
|
||
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
||
msgstr "Voita Maailman laidalla -grand prix"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
|
||
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:744
|
||
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voita Kuuhun ja takaisin -grand prix kolmea tietokoneen ohjaamaa \"osaaja\" -"
|
||
"tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
|
||
#: data/po/gui_strings.h:65
|
||
msgid "XR591"
|
||
msgstr "XR591"
|
||
|
||
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
||
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
||
#: data/po/gui_strings.h:223
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Kyllä"
|
||
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:388
|
||
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
||
msgstr "Sait grand prixin päätökseen!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:603 src/karts/kart.cpp:622
|
||
msgid "You finished the race!"
|
||
msgstr "Saavuit maaliin!"
|
||
|
||
#: src/modes/world.cpp:787
|
||
msgid "You have been eliminated!"
|
||
msgstr "Sinut poistettiin kisasta!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:697
|
||
msgid "You topped the highscore list!"
|
||
msgstr "Pääsit ennätyslistan kärkeen!"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
||
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:124
|
||
msgid "You unlocked a new feature!"
|
||
msgstr "Uusi ominaisuus on nyt käytössä!"
|
||
|
||
#: src/karts/kart.cpp:603 src/karts/kart.cpp:622
|
||
msgid "You won the race!"
|
||
msgstr "Voitit kilpailun!"
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:585
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asetustiedosto oli viallinen, joten se poistettiin ja uusi luodaan tilalle."
|
||
|
||
#: src/config/user_config.cpp:595
|
||
msgid ""
|
||
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asetustiedosto oli liian vanha, joten se poistettiin ja uusi luodaan tilalle."
|
||
|
||
#: src/input/device_manager.cpp:446
|
||
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
||
msgstr "Asetustiedosto ei ole yhteensopiva tämän STK:n version kanssa."
|
||
|
||
#. I18N: Unbound key binding
|
||
#: src/input/binding.cpp:87
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[ei mitään]"
|
||
|
||
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
|
||
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:457
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "tekijä:"
|
||
|
||
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
|
||
msgid "featured"
|
||
msgstr "suositeltu"
|
||
|
||
#. I18N: kart group name
|
||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:909
|
||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "vakio"
|
||
|
||
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Kristian Laakkonen https://launchpad.net/~kristian-laakkonen"
|
||
|
||
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||
#~ msgstr "%dx%d mustalistattu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'%s' has\n"
|
||
#~ "been eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "poistettiin kisasta."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n"
|
||
#~ "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kolmen iskun taistelu: vain moninpelinä. Mätki\n"
|
||
#~ "toisia aseilla, kunnes muut menettävät kaikki elämänsä."
|
||
|
||
#~ msgid "< Back"
|
||
#~ msgstr "< Edellinen"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Challenges"
|
||
#~ msgstr "Aktiiviset haasteet"
|
||
|
||
#~ msgid "All tracks"
|
||
#~ msgstr "Kaikki radat"
|
||
|
||
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
|
||
#~ msgstr "Kaikki SuperTuxKartiin sisällytetyt radat"
|
||
|
||
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
#~ msgstr "Alasin - hidastaa kärjessä olevaa kilpailijaa merkittävästi"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply "
|
||
#~ msgstr "Käytä "
|
||
|
||
#~ msgid "Apply %dx%d"
|
||
#~ msgstr "Käytä %dx%d"
|
||
|
||
#~ msgid "At world's end"
|
||
#~ msgstr "Maailman reunalla"
|
||
|
||
#~ msgid "Avoid bananas"
|
||
#~ msgstr "Vältä banaaneja"
|
||
|
||
#~ msgid "Become server"
|
||
#~ msgstr "Toimi palvelimena"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||
#~ "it will be thrown backwards."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Keilapallo - kimpoaa seinistä. Jos olet katsomassa\n"
|
||
#~ "taaksepäin, pallo heitetään taaksepäin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
||
#~ "best on short ranges and long straights"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kakku - heitetään lähimmän kilpailijan niskaan,\n"
|
||
#~ "toimii parhaiten lyhyillä etäisyyksillä ja pitkillä suorilla"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't connect to server"
|
||
#~ msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui"
|
||
|
||
#~ msgid "Canyon"
|
||
#~ msgstr "Kanjoni"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose your controls, %s"
|
||
#~ msgstr "Valitse näppäimet, %s"
|
||
|
||
#~ msgid "City"
|
||
#~ msgstr "Kaupunki"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear from Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Poista mustalta listalta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n"
|
||
#~ "wish by pressing the appropriate key. You can see your\n"
|
||
#~ "current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nitroja keräämällä pystyt kiihdyttämään vauhtiasi nopeasti\n"
|
||
#~ "tarpeen tullen painamalla tähän tarkoitettua näppäintä.\n"
|
||
#~ "Nitrotilanteesi voit nähdä ruudussa oikealla olevasta palkista."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Come first in the At World's End\n"
|
||
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
#~ "Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita ”Maailman reunalla” -grand\n"
|
||
#~ "prix kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||
#~ "”kilpa-ajaja” -tasoista pelaajaa\n"
|
||
#~ "vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution"
|
||
#~ msgstr "Vahvista resoluutio"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
||
#~ msgstr "Vahvista resoluutio %d sekunnin kuluessa"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||
#~ msgstr "Vahvista resoluutio 5 sekunnin kuluessa"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect to server"
|
||
#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||
|
||
#~ msgid "Connected:"
|
||
#~ msgstr "Yhdistetty:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
||
#~ "modified by M. Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tehnyt Ingo Ruhnke,\n"
|
||
#~ "muokannut M. Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
||
#~ "modified by Marianne Gagnon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tehnyt Olivier & Steve Baker\n"
|
||
#~ "muokannut Marianne Gagnon"
|
||
|
||
#~ msgid "Current: %dx%d"
|
||
#~ msgstr "Nykyinen: %dx%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease Resolution"
|
||
#~ msgstr "Pienennä resoluutiota"
|
||
|
||
#~ msgid "Difficulty"
|
||
#~ msgstr "Vaikeusaste"
|
||
|
||
#~ msgid "Display"
|
||
#~ msgstr "Näyttö"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Settings"
|
||
#~ msgstr "Näyttöasetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver"
|
||
#~ msgstr "Kuljettaja"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit controls for who?"
|
||
#~ msgstr "Kenen näppäinasetuksia muokataan?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps in Racetrack\n"
|
||
#~ "with 3 easy AI karts\n"
|
||
#~ "in under 2:40 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja 3 kierrosta Kilparadalla kolmen\n"
|
||
#~ "tietokoneen ohjaaman helppotasoisen\n"
|
||
#~ "pelaajan kanssa alle 2:40"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in under 4:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Kaupunki-\n"
|
||
#~ "radalla kolmen tietokoneen\n"
|
||
#~ "ohjaaman pelaajan kanssa\n"
|
||
#~ "alle 4 min 20 sek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
||
#~ "track with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in under 3:35 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Tuxin tullitie\n"
|
||
#~ "-radalla kolmen tietokoneen\n"
|
||
#~ "ohjaaman pelaajan kanssa\n"
|
||
#~ "alle 3 min 35 sek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 9 nitro \n"
|
||
#~ "points on 3 laps of Shifting Sands\n"
|
||
#~ "in under 2:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kerää vähintään yhdeksän\n"
|
||
#~ "nitro-pistettä kolmen kierroksen\n"
|
||
#~ "aikana Liikkuvat hiekat -radalla\n"
|
||
#~ "alle 2:20 minuutin aikana."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished"
|
||
#~ msgstr "Päättynyt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finsih with at least 6 points\n"
|
||
#~ " of intro on three laps of\n"
|
||
#~ "Oliver's Math Class\n"
|
||
#~ "in under 52 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kerää vähintään kuusi\n"
|
||
#~ "nitro-pistettä kolmen\n"
|
||
#~ "kierroksen aikana\n"
|
||
#~ "Oliverin matikantunnilla\n"
|
||
#~ "alle 52 sekunnissa."
|
||
|
||
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||
#~ msgstr "Ensimmäinen grand prix, josta on helppo aloittaa"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
#~ msgstr "Seuraa johtajaa viidakossa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the Leader on a\n"
|
||
#~ "Desert Island"
|
||
#~ msgstr "Seuraa johtajaa autiolla saarella"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the leader: run for second place, as the last kart\n"
|
||
#~ "will be disqualified every time the counter hits zero.\n"
|
||
#~ " Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seuraa johtajaa: pysy toisena, sillä viimeisenä oleva\n"
|
||
#~ "auto poistetaan kilpailusta joka kerta, kun laskuri menee\n"
|
||
#~ "nollaan. Ole varuillasi: myös johtajan edellä oleva auto\n"
|
||
#~ "joutuu poistetuksi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||
#~ msgstr "Jätä muut kilpailijat katselemaan perävalojasi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Four Players"
|
||
#~ msgstr "Neljä pelaajaa"
|
||
|
||
#~ msgid "Fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Kokonäyttötila"
|
||
|
||
#~ msgid "Game mode help"
|
||
#~ msgstr "Pelimuotojen apu"
|
||
|
||
#~ msgid "Game modes"
|
||
#~ msgstr "Pelimuodot"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back to the main menu"
|
||
#~ msgstr "Palaa päävalikkoon"
|
||
|
||
#~ msgid "Grab blue boxes and nitro"
|
||
#~ msgstr "Nappaa sinisiä laatikoita ja nitroja"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
|
||
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
|
||
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Grand Prix: Voita pisteitä ajamalla kilpaa usealla eri radalla.\n"
|
||
#~ "Eniten pisteitä kerännyt voittaa (Vähiten aikaa käyttänyt\n"
|
||
#~ "voittaa pisteiden ollessa tasan). "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||
#~ "you need to complete a challenge to unlock it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jos näet tällaisen lukollisen painikkeen, sinun on\n"
|
||
#~ "suoritettava haaste onnistuneesti avataksesi lukituksen."
|
||
|
||
#~ msgid "Increase Resolution"
|
||
#~ msgstr "Suurenna resoluutiota"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid"
|
||
#~ msgstr "Virheellinen"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
|
||
#~ msgstr "Oikaisit liikaa!"
|
||
|
||
#~ msgid "King Weird's Castle"
|
||
#~ msgstr "Kuningas Oudon linna"
|
||
|
||
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||
#~ msgstr "Viimeinen grand prix, pitempi ja vaikeampi"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading race..."
|
||
#~ msgstr "Ladataan kilpailua..."
|
||
|
||
#~ msgid "Look back"
|
||
#~ msgstr "Katso taakse"
|
||
|
||
#~ msgid "Networking"
|
||
#~ msgstr "Verkkoyhteydet"
|
||
|
||
#~ msgid "New Feature Unlocked"
|
||
#~ msgstr "Uusi ominaisuus avattu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uusi grand prix\n"
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New difficulty\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uusi vaikeusaste\n"
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New game mode\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uusi pelimuoto\n"
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New kart\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uusi auto\n"
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New track '%s'\n"
|
||
#~ "now available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uusi rata\n"
|
||
#~ "”%s”\n"
|
||
#~ "on nyt käytössäsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Next >"
|
||
#~ msgstr "Seuraava >"
|
||
|
||
#~ msgid "Next background"
|
||
#~ msgstr "Seuraava taustakuva"
|
||
|
||
#~ msgid "No Grand Prix selected"
|
||
#~ msgstr "Ei grand prixiä valittuna"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of karts"
|
||
#~ msgstr "Autojen määrä"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of laps"
|
||
#~ msgstr "Kierrosmäärä"
|
||
|
||
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||
#~ msgstr "Vanha asetustiedosto löydetty, tarkista näppäinasetukset!"
|
||
|
||
#~ msgid "On the Beach"
|
||
#~ msgstr "Rannalla"
|
||
|
||
#~ msgid "Player "
|
||
#~ msgstr "Pelaaja "
|
||
|
||
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja %d, valitse kuljettaja"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 1"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 2"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 3"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Player 4"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja 4"
|
||
|
||
#~ msgid "Player Config"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja-asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Player name"
|
||
#~ msgstr "Pelaajan nimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n"
|
||
#~ "or throw while looking back to make one lose sight!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imukuppi - heitä suoraan eteenpäin vetääksesi edellä\n"
|
||
#~ "ajavaa taaksepäin, tai taaksepäin katsoessasi heitä se\n"
|
||
#~ "takaa tulevan eteen näköesteeksi!"
|
||
|
||
#~ msgid "Prehistoric Island"
|
||
#~ msgstr "Muinaissaari"
|
||
|
||
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||
#~ msgstr "Paina ESCiä poistuaksesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
|
||
#~ msgstr "Paina ESCiä palataksesi takaisin"
|
||
|
||
#~ msgid "Press key"
|
||
#~ msgstr "Paina näppäintä"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Race"
|
||
#~ msgstr "Pikakisa"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||
#~ msgstr "Pikakisa: Valitse yksi rata, nopeimman ajan ajanut voittaa. "
|
||
|
||
#~ msgid "REV"
|
||
#~ msgstr "Pakki"
|
||
|
||
#~ msgid "Race results"
|
||
#~ msgstr "Kilpailun tulokset"
|
||
|
||
#~ msgid "Racer"
|
||
#~ msgstr "Kilpa-ajaja"
|
||
|
||
#~ msgid "Racetrack"
|
||
#~ msgstr "Kilparata"
|
||
|
||
#~ msgid "Return To Race"
|
||
#~ msgstr "Palaa kilpailuun"
|
||
|
||
#~ msgid "Second grand prix"
|
||
#~ msgstr "Toinen grand prix"
|
||
|
||
#~ msgid "Select network mode"
|
||
#~ msgstr "Valitse verkkoyhteyden muoto"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Player"
|
||
#~ msgstr "Yksinpeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Race"
|
||
#~ msgstr "Yksi kilpailu"
|
||
|
||
#~ msgid "Snow Mountain"
|
||
#~ msgstr "Lumivuori"
|
||
|
||
#~ msgid "SnowTux Peak"
|
||
#~ msgstr "Tuxin lumihuippu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound"
|
||
#~ msgstr "Ääni"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Settings"
|
||
#~ msgstr "Ääniasetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Splitscreen"
|
||
#~ msgstr "Jaettu ruutu"
|
||
|
||
#~ msgid "Start race"
|
||
#~ msgstr "Aloita kilpailu"
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronising network..."
|
||
#~ msgstr "Synkronoidaan verkkoyhteyttä..."
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronising."
|
||
#~ msgstr "Synkronoidaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
|
||
#~ "and have better control in tight curves"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Tiukka käännös\" -näppäin auttaa sinua tekemään\n"
|
||
#~ "jyrkkiä käännöksiä ja auttaa tiukoissa mutkissa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||
#~ "Options->Player Config menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nykyisiä näppäinasetuksia voi katsella/muuttaa\n"
|
||
#~ "valikossa Asetukset -> Pelaaja-asetukset."
|
||
|
||
#~ msgid "The old mine"
|
||
#~ msgstr "Vanha kaivos"
|
||
|
||
#~ msgid "The winner is %s!"
|
||
#~ msgstr "Voittaja on %s!"
|
||
|
||
#~ msgid "Third grand prix"
|
||
#~ msgstr "Kolmas grand prix"
|
||
|
||
#~ msgid "Three Players"
|
||
#~ msgstr "Kolme pelaajaa"
|
||
|
||
#~ msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||
#~ msgstr "Seuraavat kerättävät esineet voivat auttaa sinua voittoon:"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn off music"
|
||
#~ msgstr "Laita musiikki pois päältä"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn off sound effects"
|
||
#~ msgstr "Laita ääniefektit pois päältä"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn on music"
|
||
#~ msgstr "Laita musiikki päälle"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn on sound effects"
|
||
#~ msgstr "Laita ääniefektit päälle"
|
||
|
||
#~ msgid "Two Players"
|
||
#~ msgstr "Kaksi pelaajaa"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for clients"
|
||
#~ msgstr "Odotetaan muita koneita"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for server"
|
||
#~ msgstr "Odotetaan palvelinta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
#~ "Prix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Pingviinien leikkikenttä\n"
|
||
#~ "-grand prix"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Pingviinien leikkikenttä -grand prix\n"
|
||
#~ "kolmea tietokoneen ohjaamaa pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win To the Moon and Back\n"
|
||
#~ "Grand Prix"
|
||
#~ msgstr "Voita Kuuhun ja takaisin -grand prix"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
|
||
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
|
||
#~ "level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita yhden kierroksen\n"
|
||
#~ "Tuxin tullitie -kisa yhtä\n"
|
||
#~ "tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||
#~ "pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "in the Amazonian Jungle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Seuraa johtajaa -kilpailu\n"
|
||
#~ "kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||
#~ "pelaajaa vastaan Amazonin\n"
|
||
#~ "viidakossa."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
||
#~ "with 3 AI karts\n"
|
||
#~ "on a Desert Island."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Seuraa johtajaa -kilpailu\n"
|
||
#~ "kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||
#~ "pelaajaa vastaan autiolla\n"
|
||
#~ "saarella."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a Head to Head on\n"
|
||
#~ "Tux Tollway"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita kisa yhtä kilpailijaa\n"
|
||
#~ "vastaan Tuxin tullitiellä"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the At World's End\n"
|
||
#~ "Grand Prix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Maailman reunalla\n"
|
||
#~ "-grand prix"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
|
||
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
#~ "Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Kuuhun ja takaisin -grand\n"
|
||
#~ "prix kolmea tietokoneen\n"
|
||
#~ "ohjaamaa pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Window mode"
|
||
#~ msgstr "Ikkunoitu tila"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have been\n"
|
||
#~ "eliminated!"
|
||
#~ msgstr "Sinut poistettiin kisasta!"
|
||
|
||
#~ msgid "Zipper - speed boost"
|
||
#~ msgstr "Zipper - vauhtilisä"
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
|
||
#~ msgstr "joystick %d akseli %d %c"
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d btn %d"
|
||
#~ msgstr "joystick %d nappi %d"
|
||
|
||
#~ msgid "joy %d hat %d"
|
||
#~ msgstr "joystick %d hattu %d"
|
||
|
||
#~ msgid "mouse axis %d %c"
|
||
#~ msgstr "hiiren akseli %d %c"
|
||
|
||
#~ msgid "mouse btn %d"
|
||
#~ msgstr "hiiren nappi %d"
|
||
|
||
#~ msgid "not set"
|
||
#~ msgstr "ei asetettu"
|
||
|
||
#~ msgid "Race Track"
|
||
#~ msgstr "Kilparata"
|
||
|
||
#~ msgid "Skidding Preview"
|
||
#~ msgstr "Liukumisen esittely"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suurilla nopeuksilla keuliminen lisää vielä vauhtiasi, mutta ohjaus on\n"
|
||
#~ "mahdotonta. Jos juutut johonkin tai putoat liian kauas, käytä\n"
|
||
#~ "pelastusnappia päästäksesi takaisin radalle."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||
#~ "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||
#~ "after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||
#~ "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kolikoiden kerääminen lisää sinisistä laatikoista saamiesi esineiden "
|
||
#~ "määrää.\n"
|
||
#~ "Kerättyäsi 5 hopeakolikkoa saat yhdestä laatikosta kaksi esinettä,\n"
|
||
#~ "10 hopeakolikkoa - 3 esinettä jne.\n"
|
||
#~ "Yksi kultakolikko vastaa kolmea hopeakolikkoa."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seuraa johtajaa: pysy johtaja-auton takana.\n"
|
||
#~ "Kun kello saavuttaa nollan, johtajan edellä oleva ajaja\n"
|
||
#~ "tai viimeisenä oleva ajaja poistetaan kisasta."
|
||
|
||
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||
#~ msgstr "Himmeä kipinä - hidas, mutta kimpoaa seinistä"
|
||
|
||
#~ msgid "Go back to the menu"
|
||
#~ msgstr "Palaa valikkoon"
|
||
|
||
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||
#~ msgstr "Hakeutuva ohjus - seuraa muita kilpailijoita, mutta hitaasti"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump"
|
||
#~ msgstr "Hyppy"
|
||
|
||
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||
#~ msgstr "Ohjus - nopea, etenee suoraviivaisesti"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||
#~ msgstr "Moninpeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Next help screen"
|
||
#~ msgstr "Seuraava avustussivu"
|
||
|
||
#~ msgid "No track selected"
|
||
#~ msgstr "Ei rataa valittuna"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous help screen"
|
||
#~ msgstr "Edellinen avustussivu"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous screen"
|
||
#~ msgstr "Edellinen sivu"
|
||
|
||
#~ msgid "Result"
|
||
#~ msgstr "Tulos"
|
||
|
||
#~ msgid "Sub Sea"
|
||
#~ msgstr "Veden alla"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aika-ajo: kuten pikakisa, mutta ilman esineitä. "
|
||
|
||
#~ msgid "Volcano"
|
||
#~ msgstr "Tulivuori"
|
||
|
||
#~ msgid "Wheelie"
|
||
#~ msgstr "Keuliminen"
|
||
|
||
#~ msgid "You won"
|
||
#~ msgstr "Voitit"
|
||
|
||
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
||
#~ msgstr "Suorita haaste avataksesi lukituksen"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid " Keyboard %i"
|
||
#~ msgstr " Näppäimistö %i"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
||
#~ "they lose all their lives."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kolmen iskun taistelu: vain moninpelinä. Ammu aseilla kunnes muut menettävät "
|
||
#~ "kaikki elämänsä."
|
||
|
||
#~ msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
||
#~ msgstr "Lisää pelaajia voi liittyä painamalla 'tulta'-näppäintä nyt"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply video changes"
|
||
#~ msgstr "Hyväksy muutokset videoasetuksiin"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to main menu"
|
||
#~ msgstr "Takaisin päävalikkoon"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||
#~ msgstr "Aja Kilparata alle 2 min 40 s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
||
#~ "in under 52 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Oliverin matikantunnilla alle 52 s, keräten samalla "
|
||
#~ "vähintään 6 nitro-pistettä."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||
#~ msgstr "Aja Kaupunkirata alle 4 min 20 s"
|
||
|
||
#~ msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||
#~ msgstr "Aja Tuxin tullitie alle 3 min 35 s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
||
#~ "2:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Liikkuvat hiekat -radalla alle 2 min 20 s, keräten "
|
||
#~ "samalla vähintään 9 nitro-pistettä."
|
||
|
||
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
||
#~ msgstr "Grand Prixin tulokset"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
||
#~ "them!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Normaali kilpailu - kaikki keinot sallittuja, joten poimi aseita ja käytä "
|
||
#~ "niitä järkevästi!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
||
#~ "counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
||
#~ "eliminated too!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pysy toisena, sillä viimeisenä oleva kilpailija poistetaan kisasta joka "
|
||
#~ "kerta kun laskuri menee nollaan. Varo myös menemästä johtajan edelle - "
|
||
#~ "silloinkin sinut poistetaan!"
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
||
#~ msgstr "Voita kaksinkamppailu Tuxin tullitiellä"
|
||
|
||
#~ msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Seuraa johtajaa -kisa kolmea tietokoneen ohjaamaa pelaajaa vastaan "
|
||
#~ "Amazonin viidakossa."
|
||
|
||
#~ msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
||
#~ msgstr "%0 ei lähde keilaamaan pelaajan %1 kanssa enää ikinä"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
||
#~ "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
||
#~ "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
||
#~ "wins the cup."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "* Suurinta osaa näistä pelimuodoista voi pelata myös grand prix -tyyliin, "
|
||
#~ "eli yhden kisan sijasta pelataan monta peräkkäin. Mitä paremmin sijoitut, "
|
||
#~ "sitä enemmän saat pisteitä. Eniten pisteitä saanut voittaa."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Player %i (%s)"
|
||
#~ msgstr "Pelaaja %i (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita neljän kierroksen Lumivuori-kisa neljää tietokoneen ohjaamaa \"kilpa-"
|
||
#~ "ajaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita yhden kierroksen kaksinkamppailu Tuxin tullitiellä yhtä tietokoneen "
|
||
#~ "ohjaamaa \"kilpa-ajaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Pingviinien leikkikenttä -grand prix kolmea tietokoneen ohjaamaa "
|
||
#~ "\"kilpa-ajaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Maailman laidalla -grand prix kolmea tietokoneen ohjaamaa \"kilpa-"
|
||
#~ "ajaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita Kuuhun ja takaisin -grand prix kolmea tietokoneen ohjaamaa \"kilpa-"
|
||
#~ "ajaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Tuxin tullitiellä kolmen tietokoneen ohjaaman pelaajan "
|
||
#~ "kanssa alle 3 min 35 s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Kaupunkiradalla kolmen tietokoneen ohjaaman pelaajan "
|
||
#~ "kanssa alle 4 min 20 s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aja kolme kierrosta Kilparadalla kolmen helppotasoisen tietokoneen ohjaaman "
|
||
#~ "pelaajan kanssa alle 2 min 40 s."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading news from stkaddons..."
|
||
#~ msgstr "Ladataan uutisia stkaddonsista..."
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Description: %i"
|
||
#~ msgstr "Kuvaus: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Description:"
|
||
#~ msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Name: %i"
|
||
#~ msgstr "Nimi: %i"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Version: %i"
|
||
#~ msgstr "Versio: %i"
|
||
|
||
#~ msgid "Version:"
|
||
#~ msgstr "Versio:"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating the list..."
|
||
#~ msgstr "Päivitetään listaa..."
|
||
|
||
#~ msgid "You won the Grand Prix!"
|
||
#~ msgstr "Voitit Grand Prixin!"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Testi"
|
||
|
||
#~ msgid "mr. iceblock"
|
||
#~ msgstr "mr. iceblock"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When input devices are configured, you are ready to play. Simply start a new "
|
||
#~ "race by selecting the race icon in the main menu. When it is time to choose "
|
||
#~ "a kart, each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard "
|
||
#~ "to join the game. Each player can use their input device to select their "
|
||
#~ "kart. The game continues when everyone selected their kart. Note that the "
|
||
#~ "mouse may not be used for this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kun syöttölaitteiden asetukset ovat valmiita, peli voi alkaa. Uuden "
|
||
#~ "kilpailun voi aloittaa päävalikosta kilpailu-kuvaketta painamalla. Autoa "
|
||
#~ "valitessa pelaajat voivat liittyä peliin painamalla omasta peliohjaimestaan "
|
||
#~ "tai näppäimistöltä 'tulta'-näppäintä. Jokainen pelaaja voi valita autonsa "
|
||
#~ "omalla peliohjaimellaan. Peli jatkuu, kun kaikki ovat valinneet autonsa. "
|
||
#~ "Huomaa, että hiirtä ei voi käyttää auton valitsemiseen."
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Effects and Scenery"
|
||
#~ msgstr "Animaatiot ja maisema"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Karts"
|
||
#~ msgstr "Animoidut autot"
|
||
|
||
#~ msgid "Graphical Effects Settings"
|
||
#~ msgstr "Graafisten tehosteiden asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Win a 1 lap Head to Head in the Secret Garden against 1 Expert level AI kart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voita yhden kierroksen kaksinkamppailu Salaisessa puutarhassa yhtä "
|
||
#~ "tietokoneen ohjaamaa \"osaaja\" -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||
|
||
#~ msgid "DEBUG"
|
||
#~ msgstr "DEBUG"
|
||
|
||
#~ msgid "gamepad"
|
||
#~ msgstr "peliohjain"
|
||
|
||
#~ msgid "keyboard"
|
||
#~ msgstr "näppäimistö"
|
||
|
||
#~ msgid "Download failed.\n"
|
||
#~ msgstr "Lataus epäonnistui.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Farm"
|
||
#~ msgstr "Maatila"
|
||
|
||
#~ msgid "Status"
|
||
#~ msgstr "Tila"
|