6458 lines
221 KiB
Plaintext
6458 lines
221 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# searinminecraft, 2022
|
|
# searinminecraft, 2022
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 11:30+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: searinminecraft, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/fil/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fil\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
|
|
msgid "Extracting game data..."
|
|
msgstr "Ini-extract ang game data..."
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error
|
|
msgid "Game data extraction error"
|
|
msgstr "Nabigo ang game extraction"
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
|
|
msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
|
|
msgstr "Paki check ang iyong espayo sa iyong device o i-reinstall ang SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: In Android UI, po_quit
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Umalis"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Christoffel Columbus"
|
|
msgstr "Christoffel Columbus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Play every official track at least once."
|
|
msgstr "I-laro ang bawat official na track kahit isang beses lang."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Strike!"
|
|
msgstr "Strike!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
|
msgstr "Itamaan ang 10 na kart gamit ng bowling-ball."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Arch Enemy"
|
|
msgstr "Mortal na Kaaway"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
|
msgstr "Tamaan ang parehong kart nang 5 beses sa isang karera."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Marathoner"
|
|
msgstr "Marathoner"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
|
|
msgstr "Tapusin ang isang karera na may hindi bababa sa dalawang beses ang default na lap number ng track."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid-row"
|
|
msgstr "Skid-row"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid 5 times in a single lap."
|
|
msgstr "Mag-skid ng 5 beses sa isang lap."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Gold driver"
|
|
msgstr "Gintong Driver"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
|
|
"leader."
|
|
msgstr "Manalo laban sa hindi bababa sa 3 AI sa normal na karera, pagsubok sa oras, at sundin ang pinuno."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Powerup Love"
|
|
msgstr "Powerup Love"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
|
msgstr "Gumamit ng 10 o higit pang mga powerup sa isang karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Unstoppable"
|
|
msgstr "Hindi Mapigilan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
|
|
"race counts as a loss."
|
|
msgstr "Manalo ng 5 solong karera nang sunud-sunod laban sa hindi bababa sa 3 AI. Mag-ingat, ang pagsisimula muli ng isang karera ay binibilang bilang isang pagkatalo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Banana Lover"
|
|
msgstr "Banana Lover"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
|
msgstr "Mangolekta ng hindi mababa sa 5 mga saging sa isang karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "It's secret"
|
|
msgstr "Sikreto ito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Really ... a secret."
|
|
msgstr "Talaga ... isang sikreto."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Mosquito Hunter"
|
|
msgstr "Mangangaso ng Lamok"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
|
|
"times in a race."
|
|
msgstr "Dalhin ang iyong mga kalaban para sa mga lamok! Gamit ang swatter, i-squash ang mga ito ng hindi bababa sa 5 beses sa isang karera."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Beyond Luck"
|
|
msgstr "Lampas sa Swerte"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
|
|
"Beware, restarting a race counts as a loss."
|
|
msgstr "Manalo ng 10 solong karera nang sunud-sunod sa Eksperto o SuperTux laban sa hindi bababa sa 5 AI. Mag-ingat, ang pagsisimula muli ng isang karera ay binibilang bilang isang pagkatalo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Palaruan ng Penguin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
|
msgid "Off the Beaten Track"
|
|
msgstr "Off the Beaten Track"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Sa Buwan at Pabalik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Sa Katapusan ng Mundo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "I-install"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "I-uninstall"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:301
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Bumalik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
|
msgstr "Pumili ng uri ng kontrol na gusto mo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:547
|
|
msgid "Accelerometer"
|
|
msgstr "Accelerometer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:552
|
|
msgid "Gyroscope"
|
|
msgstr "Gyroscope"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:542
|
|
msgid "Steering wheel"
|
|
msgstr "Steering wheel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Auto acceleration"
|
|
msgstr "Auto acceleration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
|
msgstr "Pwede mo ito palitan mamaya sa touch device settings."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "I-apply"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Touch Device Settings"
|
|
msgstr "Mga Setting sa Touch Device"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Device enabled"
|
|
msgstr "Naka-enable ang device"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Inverted buttons"
|
|
msgstr "Naka-invert na button"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Buttons scale"
|
|
msgstr "Scale ng mga button"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Advanced"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Deadzone"
|
|
msgstr "Deadzone"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity X"
|
|
msgstr "Sensitivity X"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity Y"
|
|
msgstr "Sensitivity Y"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "I-restore ang mga default"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the enter address dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:220
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "I-accept"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "I-revert"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
msgid "Camera Settings"
|
|
msgstr "Mga setting sa camera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Player camera"
|
|
msgstr "Camera ng manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr "FOV"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distansya"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Anggulo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Smooth camera"
|
|
msgstr "Smooth na camera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera settings
|
|
msgid "Backward camera"
|
|
msgstr "Backward na camera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Follow ball in soccer mode"
|
|
msgstr "Sundin ang bola sa soccer mode"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui/camera screen
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "I-reset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
msgid "Graphics Settings"
|
|
msgstr "Mga setting sa Grapiks"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
|
msgstr "Advanced na pipeline (mga ilaw, atbp.)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Mga Anino"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr "Bloom"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light shaft (God rays)"
|
|
msgstr "Light Shaft (God rays)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Ambient occlusion"
|
|
msgstr "Ambient occlusion"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Depth of field"
|
|
msgstr "Depth of field"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Glow (Outlines)"
|
|
msgstr "Glow (Mga Outline)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Anti-aliasing"
|
|
msgstr "Anti-ailasing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgstr "Motion blur"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Image-based lighting"
|
|
msgstr "Image-based na ilaw"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light Scattering"
|
|
msgstr "Pagkalat ng Ilaw"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Animated characters"
|
|
msgstr "Gumagalaw na characters"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Texture compression"
|
|
msgstr "Texture compression"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Particle effects"
|
|
msgstr "Mga particle effects"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Rendered image quality"
|
|
msgstr "Rendered na kalidad ng imahe"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Geometry detail"
|
|
msgstr "Detalye ng geometry"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
|
msgstr "* I-restart ang STK para i-apply ang bagong settings"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Vote dialog
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Isarado"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the enter address dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Record the race for ghost replay"
|
|
msgstr "I-record ang karera para sa ghost replay"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Watch replay only"
|
|
msgstr "Panoorin lang ang replay"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Compare to another ghost"
|
|
msgstr "Ikumpara sa ibang ghost"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Simulan ang Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
msgid "Compare ghost"
|
|
msgstr "Ikumpara ang ghost"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: High score info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Tanggalin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Objective shown in achievement dialog
|
|
msgid "Goal"
|
|
msgstr "Hamon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Progress shown in achievement dialog
|
|
#. I18N: Progress in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progress"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Password Change"
|
|
msgstr "Palitan ang Password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Kasalukuyang Password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Bagong Password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Kumpirmahin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "I-sumbit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:141
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Bumalik sa Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
|
|
#. end spectating (for example)
|
|
msgid "Back to lobby"
|
|
msgstr "Bumalik sa lobby"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Ulitin ang Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Give Up Race"
|
|
msgstr "Sumuko sa Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Mga Opsyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Tulong"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Quit Server"
|
|
msgstr "Umalis sa Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Itignan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In player rankings dialog
|
|
msgid "Top 10 players"
|
|
msgstr "Top 10 na mga manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refresh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Account Recovery"
|
|
msgstr "Recovery sa Account"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
|
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Magkakaroon ka ng email na may karagdagang tabulin kung paano i-reset ang iyong password. Maghintay lamang at tiyaking suriin ang iyong spam folder."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
|
"able to reset your password."
|
|
msgstr "Ipasok ang username at email address na ginamit mo sa registration para i-reset ang iyong password."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Pangalan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Terms and Agreement"
|
|
msgstr "Mga Tuntunin at Kasunduan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
|
msgstr "Sumasangayon ako sa mga tuntunin at ay 13 na baitang o pataas."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Configuration para sa Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Kahirapan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1307
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Bagito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1308
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Intermediate"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1309
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Eksperto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1310
|
|
msgid "SuperTux"
|
|
msgstr "SuperTux"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server configuration screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Uri ng laro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:263 src/race/race_manager.cpp:1280
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:33
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normal na Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
|
|
msgid "Battle"
|
|
msgstr "Labanan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1296
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:41
|
|
msgid "Soccer"
|
|
msgstr "Soccer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Mag-join"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:278
|
|
msgid "Bookmark this server"
|
|
msgstr "I-bookmark ang server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Add player"
|
|
msgstr "Magdagdag ng manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pangalan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Handicap"
|
|
msgstr "May kapansanan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
|
msgstr "Pindutin ang 'Lahat ng manlalaro ay handa na' na button kapag handa na ang listahan ng player."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "All players ready"
|
|
msgstr "Lahat ng manlalaro ay handa na"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Clear players"
|
|
msgstr "I-clear ang mga manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "User Info"
|
|
msgstr "Info ng User"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Add Friend"
|
|
msgstr "Idagdag ang kaibigan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Tanggihan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the vote dialog
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Bumoto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Nakapause"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to Game"
|
|
msgstr "Bumalik sa Laro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Select kart"
|
|
msgstr "Pumili ng kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to menu"
|
|
msgstr "Bumalik sa menu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When changing input configurations
|
|
msgid "Press fully and release..."
|
|
msgstr "Pindutin ng puno at bitawan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr "I-assign sa ESC key"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign nothing"
|
|
msgstr "I-assign ng wala"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Setup ng Karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Button in tutorial
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:293
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:301
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1136
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Magpatuloy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr "Addons ng SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only recently updated items
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Na-update"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only items with good rating
|
|
msgid "Rating >="
|
|
msgstr "Rating >="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Mga Kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Mga Track"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Mga Arena"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Naka-install"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:322
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Mga Add-On"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: Time filters for add-ons
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:314
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Lahat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Mga Kredito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: In the track selection screen
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Lahat ng Tracks"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
|
msgid "Edit Grand Prix"
|
|
msgstr "I-edit ang Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Ilipat pataas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Ilipat pababa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Magdagdag"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "I-edit"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "I-save"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Number of laps:"
|
|
msgstr "Numero ng laps:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Reverse:"
|
|
msgstr "Reverse:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Ghost Replay Selection"
|
|
msgstr "Pagpili ng Ghost Replay"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1294
|
|
msgid "Egg Hunt"
|
|
msgstr "Paghanap ng Itlog"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show the best times"
|
|
msgstr "Ipakita lamang ang pinakamabilis na oras"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Compare replay"
|
|
msgstr "Ikumpara ang replay"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
|
msgstr "Ipakita lamang ang mga replay na tugma sa kasulukuyang difficulty"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current version"
|
|
msgstr "Ipakita lamang ang mga replay na tugma sa kasulukuyang bersyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Hide multiplayer replays"
|
|
msgstr "Itago ang mga multiplayer replays"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Record a ghost replay"
|
|
msgstr "Mag-record ng ghost replay"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "AI karts"
|
|
msgstr "Mga AI kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Reverse"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:495
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
|
|
msgid "Maximum time (min.)"
|
|
msgstr "Maximum na oras (min.)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Track group"
|
|
msgstr "Track group"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
|
|
msgid "Continue saved GP"
|
|
msgstr "Ituloy ang nai-save na GP"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
|
msgid "Grand Prix editor"
|
|
msgstr "Editor ng Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Bago"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopyahin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Palitan ang pangalan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
|
|
msgid "Save Grand Prix"
|
|
msgstr "I-save ang Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "Tulong sa SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Mga Game Mode"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Powerups"
|
|
msgstr "Mga Powerup"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Bananas"
|
|
msgstr "Mga Saging"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: src/io/rich_presence.cpp:501
|
|
msgid "Story Mode"
|
|
msgstr "Story Mode"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Kart classes"
|
|
msgstr "Mga uri ng kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr "Multiplayer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
msgid "Start the tutorial"
|
|
msgstr "Simulan ang tutorial"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
|
msgstr "Mangolekta ng asul na gift box, bibigyan ka nila ng mga powerup."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Iwasan ang mga saging!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
|
|
"nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
|
|
msgstr "Ang pagkolekta ng nitro ay nagbibigyan-daan sa iyo upang magkaroon ng speed boost kapag gusto mo sa pamamagitan ng pag-pindot ng wasto na key o button. Makikita mo ang kasulukuyang lebel ng nitro sa gauge sa ibabang kanan ng screen ng karera."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr "Kapag may nakita kang button na may lock na parang ganito, kailangan mong magkumpleto ng isang challenge para i-unlock yan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
|
|
"help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
|
|
"skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
|
|
"carefully before!"
|
|
msgstr "Pwede kang mag-skid sa pamamagitan ng pagpindot ng espesyal na key o button. Ang sunud-sunod na maikling skids ay nakakatulong sa paggawa ng sharp na ikot; habang ang medium na skid ay napapalakas ng iyong bilis, ang mahabang skid ay higit pa. Hindi ka maaring tumigil sa pag-ikot habang nagsi-skid, kaya i-orient ang iyong kart nang mabuti bago!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
|
|
"before the race's start."
|
|
msgstr "Pwede ka magkaroon ng startup boost sa pamamagitan ng pagpindot ng accelerate na button sa 'Itakda!', bago magsimula ang karera."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
|
|
msgstr "* Ang mga kasalukuyang key binding ay makikita/mapapalitan sa menu ng Opsyon."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
|
msgstr "Nagtatampok ang SuperTuxKart ng ilang uri ng laro:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
|
msgstr "Regular na Karera: Pinapayagan ang lahat ng suntok, kaya mangolekta ng mga powerup at gamitin sila ng matalino!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Pagsubok ng Oras: Walang mga powerup, kaya mahalaga ang iyong driving skills!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
|
" leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Sundin ang Pinuno: Tumakbo ng second place, dahil ang huling kart ay madidisqualify sa tuwing ang counter ay magiging zero. Mag-ingat: Ang pagpunta sa harap ng pinuno ay makakatangal sa iyo!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
|
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
|
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
|
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
|
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
|
msgstr "May tatlong uri ng labanan: Sa 3 Strikes Battle, kaylangan mong tamaan ang mga iba gamit ng mga armas hangang mawalan sila ng kanilang buong buhay. Sa Free-For-All, ang manlalaro na natamaan ang iba ng pinakamarami ay mananalo sa ibinigay na hit o limitasyon ng oras. Sa Kunin Ang Bandila, kailan ng iyong koponan na kunin ang bandila ng ibang koponan sa sarili mong base ng bandila, hanggat ang iyong bandila ay hindi nakuha ng ibang koponan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
|
msgstr "Soccer: Gamitin ang iyong kart para itulak ang bola sa goal."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
|
msgstr "Paghanap ng Itlog: I-explore ang mga track para hanapin lahat ng nakatagong itlog."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
|
" record your own!"
|
|
msgstr "Ghost replay: Makipagkarera laban sa mga ghost replay sa pagsubok ng oras o paghanap ng itlog na mode, at mag-record ng sarili mo!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr "* Ang marami sa mga uri ng laro na ito ay pwede laruin sa isang Grand Prix Fasion: sa halip na maglaro ng isang karera, maglalaro ka ng marami sa isang hilera. Kung mas mahusay ang iyong ranggo, mas maraming puntos ang makukuha mo. Sa huli, ang manlalaro na may pinakamaraming puntos ang mananalo ng cup."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
|
msgstr "Para tulungan kang manalo, ito ang mga powerup na pwede mong kolektahin:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
|
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
msgstr "BubbleGum - protektahin ang sarili mo gamit ng shield, o gamitin habang tumitingin sa likod para umiwan ng malagkit na pink puddle sa likod mo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
|
"control of your kart!"
|
|
msgstr "Zipper - bigigyan ka ng malakas na speed boost. Pero mag-ingat sa mawalan ng kontrol sa iyong kart!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
|
" It also affects other karts close to the explosion."
|
|
msgstr "Cake - ibabato sa pinakamalapit na rival, maganda sa maliit na saklaw at mahabang straights. Nakakaapekto rin ito sa mga ibang kart na malapit sa explosion."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight."
|
|
msgstr "Plunger - ibato ng tuwid para ihila ang opponent pabalik, o ibato habang tumitingin sa likod para mawalan ng paningin."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
|
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|
msgstr "Bowling Ball - dumidiretso hanggang sa tumama, pwede itong tumalbog sa mga pader. Kung tumingin ka sa likod, ibabato ito patalikod."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
msgstr "Parasyut - pinababagal ang lahat ng karts sa mas mataas na posisyon."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
|
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
|
msgstr "Swapper - Ang mga gift box ay magiging saging, mga nitro cans sa bubble gums, at kabaliktaran sa maikling oras."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
|
" down on the way."
|
|
msgstr "Basketbol - tumaltalbog pagkatapos ng pinuno, at baka ma-squash at pabagalin ang mga kart sa daanan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
|
" remove parachutes and bombs."
|
|
msgstr "Swatter - Isa-squash ang mga karts na malapit, pinababagal sila. Pwede rin gamitin para tanggalin ang mga parasyut at mga bomba."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
|
"kart:"
|
|
msgstr "Ang pagtama ng saging ay magresulta sa mga sumusunod na ikakabit sa kart:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
|
msgstr "Anchor - pinababagal ang kart ng bigla-biglaan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
|
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
|
msgstr "Parasyut - pinababagal ang kart, mas progresibo kaysa sa anchor. Kapag mas mabilis ka, mas malakas na pinababagal sa iyo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
|
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
|
msgstr "Bomba - sasabog pagkatapos ng ilang oras, tinatapon ang kart sa hangin. Bumungo sa isa pang kart para ilipat ang bomba diyan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
|
msgstr "Nabihag ng masamang Nolok si Gnu! Ito ang mga ilang tips para tulungan ka:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
|
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
|
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
|
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
|
msgstr "Ang icon na ito sa minimap ay nagpapakita ng available na mga hamon na hindi mo pa natatapos. Sa itaas kanan ng screen, sinasabi rin sa iyo kung gaano karami ang puntos na mayroon ka. Magkumpleto ng maraming hamon hangga't maari, at si Nolok ay itatanggap na makipagkarera laban sa iyo. Manalo upang palayain si Gnu!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
|
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
|
" the cup and the more points it is worth."
|
|
msgstr "Kapag nakakumpleto ka ng hamon, magkakaroon ka ng cup. Ang bawat cup ay nagkakahalaga ng ilang puntos. Kung mas mataas ang kahirapan na natapos ang hamon, mas mahusay na cup at mas maraming puntos ang halaga."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
|
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
|
msgstr "Kapag magkaroon ka ng numero ng puntos na nakalagay sa ibaba ng icon na ito, mareregalo ka ng surprise. May marami na pwedeng kolektahin."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
|
"differences:"
|
|
msgstr "Hindi lahat ng kart ay nagmamaneho ng pareho! Nabibilang sila sa mga klase na may maraming kakaibahan:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
|
|
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
|
" resistant to explosions."
|
|
msgstr "Timbang - mayroong tatlong klase ng kart, depende sa kanilang timbang: magaan, daluyan at mabigat. Ang mas mabigat na kart ay hindi gaanong apektado sa mga parasyut at mas lumalaban sa mga pagsabog."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
|
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
|
" especially at low speeds."
|
|
msgstr "Acceleration - paki-pakinabang sa simula, pagkatapos ng aksidente, o sa mga track na may maraming sharp na kurba. Kapag mas-magaan ang kart, mas mabilis mag-accelerate, lalo na sa mababang bilis."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
|
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
|
" top speed."
|
|
msgstr "Max speed - kapag mas mataas, mas mabilis ang kart na maaring pumunta. Lalo na paki-pakinabang sa track na may tuwid na linya at banayad na kurba. Ang mga mabigat na kart ay may pinkamataas na bilis"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
|
|
"nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
|
|
msgstr "Nitro effciency - Kapag mas-mataas, mas maraming bilis na makukuha mo sa can ng nitro. Ang mas-magaan na kart ay magkakaroon ng mas-mataas na nitro efficiency."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
|
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
|
"easier it is."
|
|
msgstr "Kung susundin mong mabuti ang isa pang kart sa loob ng ilang segundo, magkakaroon ka ng slipstream speed bonus kapag nalampasan mo. Kung mas magaan ang iyong kart, mas madali itong gawin."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
|
msgstr "Pwedeng laruin ang SuperTuxKart sa multiplayer mode online...:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
|
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
|
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
|
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
|
"recommended servers with optionally ranked races."
|
|
msgstr "Una, piliin ang 'online' na icon sa main menu. Pumili ng alinman lokal na networking o global networking (kailangang naka-enable ang internet sa mga opsyon). At pagkatapos, pwede kang alinmang gumawa ng sarili mong server na may custom na opsyon, o maghanap sa listahan ng umiiral na server para i-join. Ang iba diyan ay mga inirerekomenda na server na may opsyonal na ranked na karera."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
|
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
|
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
|
"to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
|
|
"players and the server."
|
|
msgstr "Kapag nasa isang server, ang isang karera ay magsismula kapag ang may-ari (sinasagisag na may korona) ay gusto. Ang mga official na server ay pwede mag auto-start kapag may tamang laman ng players. Pagkatapos ay pipili ka ng iyong kart at bumoto para sa susunod na track kung saan makikipagkarera. Ang addon track ay pwede lang kapag umiiral ito sa lahat ng naka-join na manlalaro at sa server."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "... or on the same device:"
|
|
msgstr "... o sa kasalukuyang device:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
|
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
|
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
|
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
|
"multiple simultaneous keypresses."
|
|
msgstr "Una, kailangan mo ng maraming input devices. Gamitin ang input configuration screen para i-setup sila. Ang maraming gamepad o joystick ay mas ideal: sa keyboard(s), ang mga player ay kumakailangan ng iba't-ibang set ng keys, at ang karamihan ng keyboards ay hindi angkop para sa multiplayer dahil hindi nila sinusuportahan ang maraming sabay-sabay na keypress."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
|
|
" in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
|
|
"keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
|
|
"The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
|
|
"may not be used for this operation."
|
|
msgstr "Kapag naka-configure na ang input devices, piliin ang 'Splitscreen Multiplayer' na icon sa main menu. Ang mga player ay pwede pindutin ang 'fire' key sa kanilang gamepad o keyboard para sumali sa laro, at gamitin ang kanilang input device para pilin ang kanilang kart. Itutuloy ang laro kapag lahat ng tao ay pinili na ang kanilang kart. Tandaan na ang mouse ay hindi pwedeng gamitin sa operation na ito."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
msgid "High Score Selection"
|
|
msgstr "Pagpili ng mga High Score"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
|
|
#. time.
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1286 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
|
|
msgid "Lap Trial"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Lap"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the high score selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Pumili ng Kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Singleplayer"
|
|
msgstr "Singleplayer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer"
|
|
msgstr "Splitscreen Multiplayer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Mga Addon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:529
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Tutorial"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
|
|
msgid "High Scores"
|
|
msgstr "Mga High Score"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Mga Achievement"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Grand Prix Editor"
|
|
msgstr "Editor ng Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Tungkol sa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Server Creation"
|
|
msgstr "Paggawa ng Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Name of the server"
|
|
msgstr "Pangalan ng server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Max. number of players"
|
|
msgstr "Max. na bilang ng manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Password for private server (optional)"
|
|
msgstr "Password para sa private server (opsyonal)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Gumawa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
msgid "Local Networking"
|
|
msgstr "Lokal na Networking"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Find Server"
|
|
msgstr "Maghanap ng Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:101
|
|
msgid "Create Server"
|
|
msgstr "Gumawa ng Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In networking lobby
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:881
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:897
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1046
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr "Lobby"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:190
|
|
msgid "Start race"
|
|
msgstr "Simulan ang karera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
#. I18N: In networking lobby to configuration server settings
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: In the networking menu
|
|
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
|
msgstr "Paganahin ang splitscreen o player handicaps"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Local networking"
|
|
msgstr "Lokal na Networking"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Global networking"
|
|
msgstr "Global Networking"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Enter server address"
|
|
msgstr "Ilagay ang address ng server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Ang iyong profile"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the achievements screen
|
|
msgid "Player rankings"
|
|
msgstr "Mga player ranking"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Mga kaibigan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: In the profile screen
|
|
msgid "Look for more friends:"
|
|
msgstr "Maghanap ng ibang kaibigan:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Maghanap"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
msgid "Global Networking"
|
|
msgstr "Global Networking"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Quick Play"
|
|
msgstr "Quick Play"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Mga setting sa Account"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Palitan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Gumawa ng User"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "New Online Account"
|
|
msgstr "Bagong Online Account"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Existing Online Account"
|
|
msgstr "Umiiral na Online Account"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Offline Account"
|
|
msgstr "Offline na Account"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Local Name"
|
|
msgstr "Lokal na Pangalan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Online Username"
|
|
msgstr "Online na Pangalan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "I-reset ang password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
|
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
|
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
msgstr "Pwede kang maglaro nang hindi gumawa ng online account sa pamamagitan ng pagpili ng offline na account. Bagaman na hindi ka makakakonekta sa mga kaibigan, bumoto para sa mga addon atbp. Pakibasa ang ating privacy statement sa http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:541
|
|
msgid "Server Selection"
|
|
msgstr "Pagpili ng Server"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Show private server(s)"
|
|
msgstr "Ipakita ang mga private server(s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Use IPv6 connection"
|
|
msgstr "Gamitin ang IPv6 na koneksyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "User search"
|
|
msgstr "Paghanap ng user"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "Mga Opsyon sa SuperTuxKart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grapiks"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Mga Manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controls"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Wika"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Tugtog"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:658
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:731
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Naka-enable"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Mga Sound Effect"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Burahin ang Configuration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#. I18N: button to disable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
|
|
msgid "Disable Configuration"
|
|
msgstr "Huwag Paganahin ang Configuration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Bumalik sa listahan ng device"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Rename Configuration"
|
|
msgstr "Palitan ang pangalan ng Configuration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
|
|
msgid "Enable force feedback (if supported)"
|
|
msgstr "Paganahin ang force feedback (kapag sinusuportahan)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Internet options"
|
|
msgstr "Mga opsyon sa internet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Always show login screen"
|
|
msgstr "Palaging ipakita ang login screen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Connect to the Internet"
|
|
msgstr "Kumonekta sa internet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting online"
|
|
msgstr "I-enable ang pag-chat online"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable chatting in online games"
|
|
msgstr "I-enable ang pag-chat sa online na laro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Mga miscellaneous na opsyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: In the general settings
|
|
msgid "Enable per-player handicaps"
|
|
msgstr "Paganahin ang per-player handicaps"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:111
|
|
msgid "Uninstall full game assets"
|
|
msgstr "I-uninstall ang punong asset ng laro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:210
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr "Pindutin ang enter o i-double click ang device para i-configure ito"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Magdagdag ng device"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
|
" join the game."
|
|
msgstr "* Aling config ang gagamitin ay mahihinuha kung saan pinindot ang 'Piliin' na key upang sumali sa laro."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Skin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Minimap"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
|
|
msgstr "Layout ng Splitscreen Multiplayer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Laki ng font"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Camera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Custom..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Display FPS"
|
|
msgstr "Ipakita ang FPS"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Show other karts' held powerups"
|
|
msgstr "Ipakita ang mga hinahawak na powerups ng ibang karts"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the story mode timer"
|
|
msgstr "Paganahin ang Story mode timer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable the speedrun timer"
|
|
msgstr "Paganahin ang speedrun timer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Render resolution"
|
|
msgstr "Resolusyon ng render"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
|
msgstr "Lebel ng Graphical Effects"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Blur Effects Level"
|
|
msgstr "Lebel ng Blur Effects"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Vertical Sync"
|
|
msgstr "Vertical Sync"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Custom settings..."
|
|
msgstr "Custom na setting..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolusyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Fullscreen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Remember window location"
|
|
msgstr "Tandaan ang lokasyon ng window"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
|
msgstr "I-apply ang bagong resolusyon"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a difficulty"
|
|
msgstr "Pumili ng difficulty"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Pumili ng uri ng laro"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
|
msgstr "Gamitin ang kaliwa/kanan para piliin ang koponan at pindutin ang fire"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Red Team"
|
|
msgstr "Pula na koponan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Blue Team"
|
|
msgstr "Asul na koponan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:524
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
|
|
msgid "Number of laps"
|
|
msgstr "Numero ng laps"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:189
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Numero ng AI karts"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Number of blue team AI karts"
|
|
msgstr "Numero ng asul na koponan na AI karts"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:623
|
|
msgid "Random Grand Prix"
|
|
msgstr "Random na Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Mag-login"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Tandaan ang password"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Burahin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Kart color"
|
|
msgstr "Kulay ng kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
|
|
msgstr "Pwede palitan ang UI skin sa opsyon ng UI."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
|
|
msgstr "Pwede mo makita ang mga hinahawak na mga powerup ng ibang karts sa pamamagitan ng pag-enable sa opsyon ng UI."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The font size can be changed in the UI options."
|
|
msgstr "Pwede palitan ang laki ng font sa opsyon ng UI."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The help menu has lots of useful information."
|
|
msgstr "Ang menu ng tulong ay maraming paki-pakinabang na impormasyon."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
|
|
msgstr "Sa single-player, pwede ka manood at mag-challenge ng recorded time-trials."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
|
|
msgstr "Pwede mong bisitahin ang https://supertuxkart.net/ para may mas impormasyon tungkol sa laro na ito."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Short nitro boosts are more efficient."
|
|
msgstr "Ang short nitro boost ay mas mahusay."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
|
|
msgstr "Gamitin lamang ang zippers kapag ligtas. Mas ideal ang tuwid na linya."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
|
|
"boost wears off."
|
|
msgstr "Huwag gumamit ng maraming zippers sa mabilis na hilera, sa halip, maghintay hanggang sa mawala ang speed boost."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
|
|
msgstr "Ang pag-skid ay ginagawa kang mas-mabilis, gawin lamang kapag ligtas."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
|
|
msgstr "Pwede gamitin ang swatter para tanggalin ang mga bomba o parasyut."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
|
|
"start is paramount."
|
|
msgstr "Hindi ka pwedeng tumigil lumiko habang nagsi-skid. Ang magandang oryentasyon ng kart sa simula ng skid ay pinakamahalaga."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
|
|
msgstr "Pwede kang magkaroon ng startup boost kapag nagsimula kang mag-accelerate habang sa 'Itakda'."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
|
|
msgstr "Ang pag-brake ay pwede matanggal ang parasyut ng mas-mabilis."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
|
|
msgstr "Unang una sa lahat, tumingin kung saan pumupunta ang iyong kart."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "The rescue key (button) is very useful."
|
|
msgstr "Paki-pakinabang ang rescue key (button)."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
|
|
msgstr "Mag-ingat kapag malapit sa ibang karts, pwede ka nila i-atake!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
|
|
"ball, cake, or plunger."
|
|
msgstr "Pwedeng sirain ang mga basketball gamit ng precise na backward shot gamit ng bowling ball, cake, o plunger."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Try to avoid crashing into other the backs of other karts, as it will slow "
|
|
"you down."
|
|
msgstr "Subukan mong umiwas tumama sa likod ng ibang karts, dahil ito ay nagpapabagal sa iyo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
|
|
msgstr "Pwede kang gumamit ng mga bowling ball para tulakin at pigilin ang bola."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "In soccer, always work as a team for good results."
|
|
msgstr "Sa soccer, palaging magtrabaho bilang isang koponan upang magkaroon ng magagandang resulta."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
|
|
" powerup or block their way."
|
|
msgstr "Kapag makaligtaan mo ang bola at palapit na ang isang kalaban, subukang tamaan sila gamit ng powerup o harangan ang kanilang daanan."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
|
|
msgstr "Mahalaga ang magandang pagikot at mga posisyon (atake at depensa)."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
|
|
msgstr "Siguraduhing mag-imbak ng hindi mababa sa 2 malaking can na halaga ng nitro."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
|
|
msgstr "Huwag kailanmang gumamit ng tatlong bowling ball nang sabay sabay."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tips.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
|
|
"hit opponents attempting to stop them from scoring."
|
|
msgstr "Huwag hadlangan ang isang teammate na nagdadala ng bola, kahit na maari mong subukang tamaan ang mga kalaban na sinusubukang pigilin sila mag-iskor."
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
|
|
msgid "Amanda"
|
|
msgstr "Amanda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
|
|
msgid "Godette"
|
|
msgstr "Godette"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
|
|
msgid "Emule"
|
|
msgstr "Emule"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
|
msgid "Gavroche"
|
|
msgstr "Gavroche"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
|
|
msgid "Kiki"
|
|
msgstr "Kiki"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
|
|
msgid "Konqi"
|
|
msgstr "Konqi"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
|
msgid "Pepper"
|
|
msgstr "Pepper"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
|
msgid "Sara"
|
|
msgstr "Sara"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
|
msgid "Suzanne"
|
|
msgstr "Suzanne"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
|
|
msgid "Xue"
|
|
msgstr "Xue"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
|
|
msgid "Antediluvian Abyss"
|
|
msgstr "Antediluvian Abyss"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
|
|
msgid "Alien Signal"
|
|
msgstr "Alien Signal"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
|
|
msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
|
|
msgstr "Ancient Colosseum Labyrinth"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
|
msgid "Candela City"
|
|
msgstr "Candela City"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
|
msgid "Battle Island"
|
|
msgstr "Isla ng Paglaban"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
|
|
msgid "Black Forest"
|
|
msgstr "Itim na Kagubatan"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
|
|
msgid "Cave X"
|
|
msgstr "Cave X"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
|
msgid "Cocoa Temple"
|
|
msgstr "Templo ng Kakaw"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
|
msgid "Cornfield Crossing"
|
|
msgstr "Tawiran ng Mais"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
|
msgid "Fort Magma"
|
|
msgstr "Fort Magma"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
|
msgid "Gran Paradiso Island"
|
|
msgstr "Isla ng Grand Paradiso"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
|
msgid "Hacienda"
|
|
msgstr "Hacienda"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Icy Soccer Field"
|
|
msgstr "Nagyeyelong Soccer Field"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
|
msgstr "Ano ang mali, maliit na hippies? Ang iyong dakilang pinuno na si Gnu ay nawawala?"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
|
msgstr "Oo, tignan mo, siya na ay nasa aking kastilyo ngayon at ihahain para sa hapunan..."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
|
msgstr "Ngunit ako ay isang makatarungang nilalang, kaya gagawin kita ng isang pakikitungo."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
|
msgstr "Kung matatalo mo ako sa karera, papalayain ko ang matandang codger."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid ""
|
|
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
|
"Karts!"
|
|
msgstr " Ngunit kayong mga kaawa-awang maliit na twerps ay hinding-hindi makakatalo sa akin - ang Hari ng mga Karts!"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Arena"
|
|
msgstr "Las Dunas Arena"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
|
msgstr "Las Dunas Soccer Stadium"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
|
msgstr "Sa paligid ng Parola"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
|
|
msgid "Old Mine"
|
|
msgstr "Lumang Minahan"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
|
msgid "Minigolf"
|
|
msgstr "Minigolf"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
|
msgstr "Math Class ni Oliver"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
|
|
msgid "Pumpkin Park"
|
|
msgstr "Parke ng Kalabasa"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
|
|
msgid "Ravenbridge Mansion"
|
|
msgstr "Ravenbridge Mansion"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
|
msgstr "Shifting Sands"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
|
|
msgid "Nessie's Pond"
|
|
msgstr "Nessie's Pond"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
|
msgid "Northern Resort"
|
|
msgstr "Northern Resort"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
|
msgid "Snow Peak"
|
|
msgstr "Snow Peak"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Soccer Field"
|
|
msgstr "Soccer Field"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
msgstr "Ang Stadium"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
|
msgid "STK Enterprise"
|
|
msgstr "STK Enterprise"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Templo"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
|
msgid "Volcan Island"
|
|
msgstr "Volcan Island"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
|
|
msgid "XR591"
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
#. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
|
msgid "Zen Garden"
|
|
msgstr "Zen Garden"
|
|
|
|
#: src/achievements/achievement.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
|
msgstr "Nakumpleto ang achievement na \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
|
|
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
|
msgstr "Nabigong kumonekta sa SuperTuxKart add-ons server."
|
|
|
|
#: src/addons/news_manager.cpp:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
|
msgstr "Nabigong I-download ang news: '%s'."
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:259
|
|
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Normal na Karera (Grand Prix)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:305
|
|
msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras (Grand Prix)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:310
|
|
msgid "Time-Trial - beat the replay"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras - talunin ang replay"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:312
|
|
msgid "Time-Trial - nitro challenge"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras - nitro challenge"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:314
|
|
msgid "Normal Race (single race)"
|
|
msgstr "Normal na Karera (isang karera)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:316
|
|
msgid "Time-Trial (single race)"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras (isang karera)"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:318
|
|
msgid "Follow the Leader (single race)"
|
|
msgstr "Sundan ang Pinuno (isang karera)"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
|
|
#. laps
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:324
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
|
|
msgid "Mode: Reverse"
|
|
msgstr "Mode: Reverse"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Ang bagong track na '%s' ay available na"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Ang bagong game mode na '%s' ay available na"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Ang bagong Grand Prix na '%s' ay available na"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Ang bagong difficulty na '%s' ay available na"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Ang bagong kart na '%s' ay available na"
|
|
|
|
#: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr "Na-disable ang speedrun mode. Maari lang ito paganahin kapag hindi isinarado ang laro noong ilunsad ang story mode.\n\nAng pagsara ng laro bago ang katapusan ng story mode ay mapapawalang-bisa sa timer.\n\nPara gamitin ang speedrun mode, mangyaring gumamit ng bagong profile."
|
|
|
|
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:396
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Guest"
|
|
|
|
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Guest %d"
|
|
msgstr "Guest %d"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:688
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Maling nabuo ang iyong config file, kaya binura ito at gagawa ng bago."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:699
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Masyadong luma ang iyong config file, kaya binura ito at gagawa ng bago."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:710
|
|
msgid "Video recording started."
|
|
msgstr "Nagsimula ang video recording."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
|
msgstr "Nai-save ang video sa \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:721
|
|
msgid "Encoding progress:"
|
|
msgstr "Progress sa encoding:"
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1885 src/graphics/irr_driver.cpp:1928
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
|
|
#. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1449 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tip: %s"
|
|
msgstr "Tip: %s"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1493
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Naglo-load"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Bigat"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr "Pinakamataas na bilis"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "Acceleration"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
|
|
msgid "Nitro efficiency"
|
|
msgstr "Nitro efficiency"
|
|
|
|
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
|
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:452
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:870
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1596
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (handicapped)"
|
|
msgstr "%s (handicapped)"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "Handa na si %s"
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/binding.cpp:85
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[wala]"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:92
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Mouse Button"
|
|
msgstr "Kaliwang Mouse Button"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:94
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Mouse Button"
|
|
msgstr "Kanang Mouse Button"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:96
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselahin"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:98
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Middle Mouse Button"
|
|
msgstr "Gitnang Mouse Button"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:100
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X1 Mouse Button"
|
|
msgstr "X1 Mouse Button"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:102
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X2 Mouse Button"
|
|
msgstr "X2 Mouse Button"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:104
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Backspace"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:106
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:108
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Clear"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:110
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Return"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:112
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:114
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:116
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Alt/Menu"
|
|
msgstr "Alt/Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:118
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:120
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:122
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:124
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:127
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Final"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:129
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:131
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:133
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:135
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accept"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:137
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Modechange"
|
|
msgstr "Modechange"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:139
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Space"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:141
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:143
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:145
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:147
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:149
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:151
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Pataas"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:153
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:155
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Pababa"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:157
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Select"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:159
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:161
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exec"
|
|
msgstr "Exec"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:163
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print Screen"
|
|
msgstr "Print Screen"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:165
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:167
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:169
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:207
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Logo"
|
|
msgstr "Kaliwang Logo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:209
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Logo"
|
|
msgstr "Kanang Logo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:211
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:213
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Sleep"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:215
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Numpad 0"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:217
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Numpad 1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:219
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Numpad 2"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:221
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Numpad 3"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:223
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Numpad 4"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:225
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Numpad 5"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:227
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Numpad 6"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:229
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Numpad 7"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:231
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Numpad 8"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:233
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Numpad 9"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:237
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separator"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:239
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "- (Subtract)"
|
|
msgstr "- (Subtract)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:241
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimal"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:243
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "/ (Divide)"
|
|
msgstr "/ (Divide)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:269
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:271
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:273
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Kaliwang Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:275
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Kanang Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:277
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Kaliwang Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:279
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Kanang Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:281
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Kaliwang Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:283
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Kanang Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:289
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:291
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Crsel"
|
|
msgstr "Crsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:293
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exsel"
|
|
msgstr "Exsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:295
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Ereof"
|
|
msgstr "Ereof"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:297
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Play"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:299
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:301
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pa1"
|
|
msgstr "Pa1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:303
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Oem Clear"
|
|
msgstr "Oem Clear"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Gamepad hat %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "Axis %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d inverted"
|
|
msgstr "Axis %d inverted"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d"
|
|
msgstr "Axis %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/binding.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Gamepad button %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Mouse button %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "Mouse axis %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:494
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Paki re-configure ang iyong mga key binding."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:495
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr "Hindi compatible ang iyong input config file sa itong bersyon ng STK."
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:159
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Guide"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:161
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:163
|
|
msgid "Left thumbstick press"
|
|
msgstr "Kaliwang thumbstick press"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:165
|
|
msgid "Right thumbstick press"
|
|
msgstr "Kanang thumbstick press"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
|
|
msgid "Left shoulder"
|
|
msgstr "Kaliwang shoulder"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:169
|
|
msgid "Right shoulder"
|
|
msgstr "Kanang shoulder"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
|
|
msgid "DPad up"
|
|
msgstr "DPad pataas"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:173
|
|
msgid "DPad down"
|
|
msgstr "DPad pababa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:175
|
|
msgid "DPad left"
|
|
msgstr "DPad kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:177
|
|
msgid "DPad right"
|
|
msgstr "DPad kanan"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:181
|
|
msgid "Left thumbstick right"
|
|
msgstr "Kaliwang thumbstick kanan"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:183
|
|
msgid "Left thumbstick left"
|
|
msgstr "Kaliwang thumbstick kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:185
|
|
msgid "Left thumbstick down"
|
|
msgstr "Kaliwang thumbstick pababa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:187
|
|
msgid "Left thumbstick up"
|
|
msgstr "Kaliwang thumbstick pataas"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:189
|
|
msgid "Right thumbstick right"
|
|
msgstr "Kanang thumbstick kanan"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:191
|
|
msgid "Right thumbstick left"
|
|
msgstr "Kanang thumbstick kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:193
|
|
msgid "Right thumbstick down"
|
|
msgstr "Kanang thumbstick pababa"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:195
|
|
msgid "Right thumbstick up"
|
|
msgstr "Kanang thumbstick pataas"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:197
|
|
msgid "Left trigger"
|
|
msgstr "Kaliwang trigger"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:199
|
|
msgid "Right trigger"
|
|
msgstr "Kanang trigger"
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "Hindi papansinin ang '%s'. Kailangang mong mag-join nang maaga para maglaro!"
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:901
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr "Tanging ang Game Master lamang ang maaring kumilos sa puntong ito."
|
|
|
|
#: src/input/sdl_controller.cpp:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has low battery level."
|
|
msgstr "Mababa ang battery ng %s."
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
|
"instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Konektahin ang iyong wiimote sa Bluetooth manager, at pindutin ang Ok. Mga detalyadong tagubilin sa https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
|
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
|
|
"https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Pindutin ang mga button na 1+2 ng sabay sabay sa iyong wiimote para ilagay ito sa discovery mode, at pindutin ang Ok. Mga detalyadong tagubilin sa https://supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d wiimote"
|
|
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
|
msgstr[0] "Nakahanap ng %d wiimote"
|
|
msgstr[1] "Nakahanap ng %d wiimotes"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:410
|
|
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
|
msgstr "Walang na-detect ng anumang wiimote :/"
|
|
|
|
#: src/io/rich_presence.cpp:477
|
|
msgid "Getting ready to race"
|
|
msgstr "Naghahanda para makipagkarera"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:313
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Oras ng Parusa!!"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:316
|
|
msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
|
|
msgstr "Huwag mag-accelerate bago sa 'Itakda!'"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
|
|
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
|
msgstr "Maari kang magkaroon ng hindi hihigit sa 3 na buhay!"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
|
|
msgid "+1 life."
|
|
msgstr "+1 buhay."
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1023
|
|
msgid "You were too slow!"
|
|
msgstr "Masyado kang mabagal!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1024
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Nanalo ka sa karera!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You finished the race in rank %d!"
|
|
msgstr "Natapos mo ang karera sa ranggong %d!"
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
|
|
#: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s left the game."
|
|
msgstr "Umalis sa laro si %s."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2029
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
"updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
|
|
" Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
|
|
"later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\")."
|
|
msgstr "Pwedeng kumonekta ang SuperTuxKart sa isang server para mag-download ng add-ons at mag-notify sa iyo ng updates. Pakibasa ang ating privacy policy sa https://supertuxkart.net/Privacy. Gusto mo bang paganahin ang feature na ito? (Para baguhin ang setting sa ibang pagkakataon, pumunta sa mga opsyon, pindutin ang 'General', at i-edit ang \"Kumonekta sa Internet\")."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2381
|
|
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
|
msgstr "Masyadong mababa ang iyong screen resolution para matakbo ang STK."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2432
|
|
msgid ""
|
|
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
|
msgstr "Masyadong luma ang iyong driver. Manyaring i-install ang pinakabagong video drivers."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
|
|
"available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
|
|
"game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
|
|
msgstr "Mukhang luma ang iyong graphics driver. Paki check kapag may available na update. Inirerekomenda ng SuperTuxKart ang isang driver na sinusuportahan ang %s o mas mahusay. Ang laro ay malamang na tatakbo pa rin, pero sa isang reduced-graphics mode."
|
|
|
|
#: src/main_loop.cpp:507 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
|
|
msgid "Server connection timed out."
|
|
msgstr "Nag-time out ang koneksyon sa server."
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the red flag!"
|
|
msgstr "Na kay %s ang pulang bandila!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:196
|
|
msgid "The red flag has returned!"
|
|
msgstr "Bumalik na ang pulang bandila!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the blue flag!"
|
|
msgstr "Na kay %s ang asul na bandila!"
|
|
|
|
#. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:214
|
|
msgid "The blue flag has returned!"
|
|
msgstr "Bumalik na ang asul na bandila!"
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the blue flag!"
|
|
msgstr "Na-capture ni %s ang asul na bandila!"
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the red flag!"
|
|
msgstr "Na-capture ni %s ang pulang bandila!"
|
|
|
|
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eggs: %d / %d"
|
|
msgstr "Mga Itlog: %d / %d"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Pinuno"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:418
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Huling Lap!"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lap %i"
|
|
msgstr "Lap %i"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s ni %s"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:555
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Bagong pinakamabilis na lap"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:1097
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "MALING DAANAN!"
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:531 src/modes/soccer_world.cpp:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s scored a goal!"
|
|
msgstr "Nakapuntos si %s ng isang goal!"
|
|
|
|
#: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops, %s made an own goal!"
|
|
msgstr "Oops, gumawa si %s ng sarili niyang goal!"
|
|
|
|
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
|
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
|
msgstr[0] "%i spare tire karts ay nag-spawn na!"
|
|
msgstr[1] "%i spare tire karts ay nag-spawn na!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1425
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Inalis ka na!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "Inalis na si '%s'."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
|
|
msgid "Server has been shut down."
|
|
msgstr "Nag-shut down ang server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
|
|
msgid "You were kicked from the server."
|
|
msgstr "Tinanggal ka sa server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
|
|
msgid "You were kicked: Ping too high."
|
|
msgstr "Tinanggal ka: Masyadong mataas ang iyong ping."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:914
|
|
msgid "Bad network connection is detected."
|
|
msgstr "May nakitang masamang koneksyon sa network."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
|
|
#: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3837
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disconnected."
|
|
msgstr "Nadiskonekta si %s."
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
|
#. player name is clickable
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:675
|
|
msgid ""
|
|
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
|
msgstr "Pindutin ang pangalan ng manlalaro para sa management ng mga manlalaro at impormasyon tunkol sa ranking."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:741
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Difficulty: %s"
|
|
msgstr "Difficulty: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players: %d"
|
|
msgstr "Max na manlalaro: %d"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:759
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game mode: %s"
|
|
msgstr "Uri ng laro: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:772
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Takdang oras"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:773
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
|
|
msgid "Goals limit"
|
|
msgstr "Limitasyon sa Goal"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Soccer game type: %s"
|
|
msgstr "Uri ng Soccer: %s"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
|
msgstr "Progress ng Grand prix: %d / %d"
|
|
|
|
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
|
#. will not be allowed to start
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:906
|
|
msgid "All players joined red or blue team."
|
|
msgstr "Ang lahat ng tao ay sumali sa pula o asul na koponan."
|
|
|
|
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:926
|
|
msgid "You are now the owner of server."
|
|
msgstr "Ikaw na ang may-ari ng server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:969
|
|
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Busy ang server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:974
|
|
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Ipinagbawal ka sa server na ito."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:989
|
|
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Mali ang password ng server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:993
|
|
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Hindi tugma ang data ng laro."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:997
|
|
msgid "Connection refused: Server is full."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Puno na ang server."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1001
|
|
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
|
msgstr "Tinanggihan ang koneksyon: Hindi wastong manlalaro ang kumokonekta."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1029
|
|
msgid "Failed to start the network game."
|
|
msgstr "Nabigong magsimula ang network na laro."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1244
|
|
msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
|
|
msgstr "Tapos na ang laro, hindi ka na pwedeng mag-join ng live o manood."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if live join failed in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1248
|
|
msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
|
|
msgstr "Wala nang natitirang lugar sa arena - na-disable ang live join."
|
|
|
|
#. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1252
|
|
msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
|
|
msgstr "1 player na lang ang natitira, babalik na sa lobby."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1258
|
|
msgid "Server owner quit the game."
|
|
msgstr "Umalis sa laro ang may-ari ng server."
|
|
|
|
#. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1262
|
|
msgid "You will be spectating the next game."
|
|
msgstr "Ikaw ang manonood sa susunod na laro."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join red team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the red team."
|
|
msgstr "Sumali si %s sa pulang koponan."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join blue team of the started game in
|
|
#. network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the blue team."
|
|
msgstr "Sumali si %s sa asul na koponan."
|
|
|
|
#. I18N: Show when player join the started game in network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s joined the game."
|
|
msgstr "Sumali si %ssa laro. "
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
|
|
#. the camera target in spectate mode of network
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1641
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
|
|
"camera position."
|
|
msgstr "Pindutin ang <%s> o <%s> para palitan ang targeted na manlalaro, <%s> o <%s> para sa posisyon ng camera."
|
|
|
|
#. I18N: Tell player he has successfully report this named player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully reported %s."
|
|
msgstr "Matagumpay na naiulat si %s."
|
|
|
|
#. I18N: Shown when there is download error for assets download
|
|
#. in the first run
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1943
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
|
|
"and try again later."
|
|
msgstr "Nabigo ang pag-download ng assets. Suriin ang iyong espasyo sa storage o koneksyon sa internet at subukan muli sa ibang pagkakataon."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
|
|
msgid "No quick play server available."
|
|
msgstr "Walang quick play server ang available."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot connect to server %s."
|
|
msgstr "Hindi makakonekta sa server na %s"
|
|
|
|
#. I18N: Show the failed detect port server name
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to detect port number for server %s."
|
|
msgstr "Nabigo ang pag-detect ng numero ng port para sa %s"
|
|
|
|
#: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
|
|
msgid "Network grand prix has been finished."
|
|
msgstr "Natapos na ang network grand prix."
|
|
|
|
#: src/network/server_config.cpp:261
|
|
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr "Pagsubok sa Oras (Grand Prix)"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:271 src/race/race_manager.cpp:1290
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:230
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
|
|
msgid "Free-For-All"
|
|
msgstr "Free-For-All"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:232
|
|
msgid "Capture The Flag"
|
|
msgstr "Kunin ang Bandila"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now online."
|
|
msgstr "Online na si %s."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are now online."
|
|
msgstr "Sina %s at %sonline na."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
|
msgstr "Sina %s, %s at %s ay online na."
|
|
|
|
#. I18N: Only used for count > 3
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d friend is now online."
|
|
msgid_plural "%d friends are now online."
|
|
msgstr[0] "%d kaibigan ay online na."
|
|
msgstr[1] "%d mga kaibigan ay online na."
|
|
|
|
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
|
msgstr "Si %s ngayon ay nasa server na \"%s\""
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have %d new friend request!"
|
|
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
|
msgstr[0] "May %d kang bagong friend request!"
|
|
msgstr[1] "May %dkang bagong friend requests!"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:556
|
|
msgid "You have a new friend request!"
|
|
msgstr "May bago kang friend request!"
|
|
|
|
#: src/online/xml_request.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
|
" later."
|
|
msgstr "Hindi makakonekta sa server. Suriin ang iyong koneksyon sa internet o subukan muli sa ibang pagkakataon."
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Wala"
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Random"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr "Masyadong luma ang highscore file\nlahat ng highscore ay binura na."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1284
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Sundan ang Pinuno"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "3 Strikes Battle"
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:358
|
|
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
|
msgstr "Hindi mase-save ang hindi kumpletong replay file."
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
|
msgstr "Nai-save ang replay sa \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 linggo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "2 linggo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 buwan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 buwan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 buwan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
|
msgid "9 months"
|
|
msgstr "9 buwan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 taon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
|
|
msgid "2 years"
|
|
msgstr "2 taon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
|
|
msgid "Add-on name"
|
|
msgstr "Pangalan ng Add-on"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
|
|
msgid "Updated date"
|
|
msgstr "Kailan in-update"
|
|
|
|
#. I18N: Addon not installed for fillter
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
|
|
msgid "Not installed"
|
|
msgstr "Hindi naka-install"
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "addons"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s ni/nina %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
|
msgstr "Mangyaring maghintay habang ina-update ang mga addon."
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
|
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
"firewall"
|
|
msgstr "Paumanhin, may naganap na error habang nakikipag-ugnayan sa add-ons website. Tiyaking nakakonekta ka sa Internet at ang SuperTuxKart ay hindi na-block ng firewall."
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:320
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr "pamantayan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:326
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:225
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1593
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Naka-lock : lutasin ang mga aktibong hamon upang makakuha ng access sa higit pa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:338
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Random na Arena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
|
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
|
msgstr[0] "Ang %d arena ay hindi available sa single player."
|
|
msgstr[1] "Ang %d mga arena ay unavailable sa single player"
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:184
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Launchpad Contributions:\nsearinminecraft, 2022"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Subgoals"
|
|
msgstr "Mga subgoal"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
|
|
msgctxt "achievement_info"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progress"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals"
|
|
msgstr "Tuparin ang lahat ng subgoals"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
|
|
msgstr "Tuparin ang lahat ng subgoal ng sabay sabay"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
|
|
msgid "Fulfill at least one subgoal"
|
|
msgstr "Tuparin ng kahit isang subgoal"
|
|
|
|
#. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
|
|
msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
|
|
msgstr "Ang kabuuan ng mga subgoal ay dapat na maabot ang ipinahiwatig na halaga"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
msgid "Races won"
|
|
msgstr "Mga nalalong karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
|
|
msgid "Normal races won"
|
|
msgstr "Mga nalalong Normal na Karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Time-trial races won"
|
|
msgstr "Mga nalalong pagsubok ng oras na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
|
|
msgid "Follow-the-Leader races won"
|
|
msgstr "Mga nalalong sundan ang pinunong karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
|
|
msgid "Consecutive won races"
|
|
msgstr "Magkasunod na nalalong karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
|
|
msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
|
|
msgstr "Magkasunod na nalalong karera sa Eksperto o SuperTux"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
|
|
msgid "Novice races started"
|
|
msgstr "Mga bagitong karera na nasimula"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
|
|
msgid "Novice races finished"
|
|
msgstr "Mga bagitong karera na natapos"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
|
|
msgid "Intermediate races started"
|
|
msgstr "Mga intermediate na karera na nasimula"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
|
|
msgid "Intermediate races finished"
|
|
msgstr "Mga intermediate na karera na natapos"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
|
|
msgid "Expert races started"
|
|
msgstr "Mga ekspertong karera na nasimula"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
|
|
msgid "Expert races finished"
|
|
msgstr "Mga ekspertong karera na natapos"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
|
|
msgid "SuperTux races started"
|
|
msgstr "Mga SuperTux na karera na nasimula"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
|
|
msgid "SuperTux races finished"
|
|
msgstr "Mga SuperTux na karera na natapos"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
|
|
msgid "Normal races started"
|
|
msgstr "Mga nasimulang normal na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
|
|
msgid "Normal races finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na normal na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
|
|
msgid "Time-trial races started"
|
|
msgstr "Mga nasimulang pagsubok ng oras na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
|
|
msgid "Time-trial races finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na pagsubok ng oras na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
|
|
msgid "Follow-the-Leader races started"
|
|
msgstr "Mga nasimulang sundan ang pinuno na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
|
|
msgid "Follow-the-Leader races finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na sundan ang pinuno na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
|
|
msgid "3 Strikes battles started"
|
|
msgstr "Mga nasimulang 3 Strikes battle"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
|
|
msgid "3 Strikes battles finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na 3 Strikes battle"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
|
|
msgid "Soccer matches started"
|
|
msgstr "Mga nasimulang Soccer match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
|
|
msgid "Soccer matches finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na Soccer match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
|
|
msgid "Egg Hunts started"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na Paghanap ng Itlog"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
|
|
msgid "Egg Hunts finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na Paghanap ng Itlog"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
|
|
msgid "Races started with a ghost replay"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na karera na may ghost replay"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
|
|
msgid "Races finished with a ghost replay"
|
|
msgstr "Mga natapos na karera na may ghost replay"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches started"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na Kunin ang Bandila na match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
|
|
msgid "Capture-the-Flag matches finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na Kunin ang Bandila na match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
|
|
msgid "Free-for-All matches started"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na Free-For-All na match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
|
|
msgid "Free-for-All matches finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na Free-For-All na match"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
msgid "Powerups used"
|
|
msgstr "Mga nagamit na powerup"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
|
|
msgid " (1 race)"
|
|
msgstr "(1 karera)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
|
|
msgid "Bowling ball hits"
|
|
msgstr "Mga natamaan gamit ng bowling ball"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
|
|
msgid "Swatter hits"
|
|
msgstr "Mga natamaan gamit ng Swatter"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
|
|
msgid "All hits"
|
|
msgstr "Lahat ng natamaan"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
|
|
msgid "Hits against the same kart"
|
|
msgstr "Mga hit laban sa parehong kart"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
|
|
msgid "Bananas collected"
|
|
msgstr "Mga nakolektang saging"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
|
|
msgid "Skidding"
|
|
msgstr "Pag-skid"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
|
|
msgid " (1 lap)"
|
|
msgstr "(1 lap)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
msgid "Races started"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
|
|
msgid " (maximum on one official track)"
|
|
msgstr " (maximum sa isang opisyal na track)"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
msgid "Races finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na karera"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
msgid "Reverse direction races finished"
|
|
msgstr "Mga natapos karera ng baligtad na direksyon"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
msgid "Races finished alone"
|
|
msgstr "Mga natapos na karera mag-isa."
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
msgid "Races with less than the default lap number"
|
|
msgstr "Mga karera na mas mababa sa default na lap number"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
msgid "Races with more than the default lap number"
|
|
msgstr "Mga karera na mas mataas sa default na lap number"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
|
|
msgstr "Mga karera na may hindi bababa sa dalawang beses kaysa sa default na lap number"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
msgid "Egg hunts started"
|
|
msgstr "Mga nasimulan na Paghanap ng Itlog"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
|
|
msgid "Egg hunts finished"
|
|
msgstr "Mga natapos na Paghanap ng Itlog"
|
|
|
|
#. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
|
|
#. added to multiple different goals.
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
|
|
#: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
|
|
msgid " (official tracks matching the goal)"
|
|
msgstr "(opisyal na mga track na tumutugma sa goal)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr "Ang mga bagong gamepad at joystick ay awtomatikong lalabas sa listahan kapag konektahin mo sila sa device mo.\n\nPara magdagdag ng keyboard config, pwede mong gamitin ang button sa baba. PERO pakitandaan na ang karamihan ng mga keyboard ay sinusuportahan lamang ng limitadong halaga ng sabay-sabay na mga keypress at kaya hindi naangkop para sa multiplayer gameplay. (Gayumpaman, maari mong ikonekta ang maraming keyboard sa device na ito. Tandaan na kailangan pa rin ng lahat ng iba't ibang keybinding para sa kasong ito.)"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
|
|
msgid "Add Wiimote"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Wiimote"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Magdagdag ng Keyboard Configuration"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:117
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "I-update"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
msgstr "Bersyon: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:160
|
|
msgid "featured"
|
|
msgstr "featured"
|
|
|
|
#. I18N: File size of game assets or addons downloading
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:180
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "Laki: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:296
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
|
|
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
|
msgstr "Paumanhin, nabigo ang pag-download ng add-on."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Nagkaproblema sa pag-install ng addon '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:383
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:434
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Subukan muli"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Nagkaproblema sa pagtanggal ng addon '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
|
|
msgid "Background download completed."
|
|
msgstr "Tapos na ang background download."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
|
|
msgid "Background download"
|
|
msgstr "Background download"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
|
|
msgid "Background download has already started."
|
|
msgstr "Nagsimula na ang background download."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:135
|
|
msgid "Current password invalid."
|
|
msgstr "Hindi angkop ang kasalukuyang password."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:141
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
|
|
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Ang password ay dapat nasa pagitan ng 8 at 30 na character pahaba!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
|
|
msgid "Passwords don't match!"
|
|
msgstr "Hindi tugma ang mga password!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Natagumpay na nabago ang password."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
|
|
msgid "Validating info"
|
|
msgstr "Pinapatunay ang impormasyon"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
|
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr[0] "Kumpirmahin ang resolusyon sa loob ng %i segundo"
|
|
msgstr[1] "Kumpirmahin ang resolusyon sa loob ng %i segundo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
|
|
" the UI may not work correctly."
|
|
msgstr "Ang mga resolusyon na mas maliit sa 1024x768 o 1280x720 ay hindi sinusuportahan. Maaring hindi gumana nang tama ang ilang bahagi ng UI."
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
|
|
msgid "Drone chase"
|
|
msgstr "Drone chase"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
|
|
#. I18N: custom video settings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:577
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:615
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:643
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Custom"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:68
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:75
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:91
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:210
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:263
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:661
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:732
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Naka-disable"
|
|
|
|
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
|
|
msgid "Important only"
|
|
msgstr "Importante lamang"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:77
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:670
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Mababa"
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is high
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:673
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Mataas"
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is very low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:667
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Mas mababa"
|
|
|
|
#. I18N: In download assets dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
|
"music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
|
|
"don't have a wifi connection."
|
|
msgstr "Magda-download ang SuperTuxKart ng lahat ng assets (kasama ang mataas na kalidad na textures at tugtog) para sa mas magandang karanasan sa laro. Gagamitin ito ng iyong mobile data kapag wala kang koneksyon sa wifi."
|
|
|
|
#. I18N: In download assets dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
|
|
"music) for better gaming experience."
|
|
msgstr "Magda-download ang SuperTuxKart ng lahat ng assets (kasama ang mataas na kalidad na textures at tugtog) para sa mas magandang karanasan sa laro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
|
|
"address from list."
|
|
msgstr "Ipasok ang address ng server na opsyonal na sinusunod ng : at ang port o piliin ang address sa listahan."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid server address: %s."
|
|
msgstr "Hindi wastong address: %s."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Reverse"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Difficulty"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Mga lap"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Oras"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Kart"
|
|
msgstr "Kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "User"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Bersyon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %d High Scores"
|
|
msgstr "Top %d na high scores"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of karts: %d"
|
|
msgstr "Numero ng karts: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time target: %s"
|
|
msgstr "Target ng oras: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %d"
|
|
msgstr "Numero ng laps: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverse: %s"
|
|
msgstr "Reverse: %s"
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:533
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Walang laman)"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
|
|
msgid "Use original color"
|
|
msgstr "Gamitin ang orihinal na kulay"
|
|
|
|
#. I18N: In kart color choosing dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
|
|
msgid "Pick a color from slider"
|
|
msgstr "Pumili ng kulay sa slider"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
|
|
msgid "Don't show again"
|
|
msgstr "Huwag ipakita ulit"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
|
|
msgid "Player info"
|
|
msgstr "Info ng manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player name: %s"
|
|
msgstr "Pangalan ng manlalaro: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, show the player location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player location: %s"
|
|
msgstr "Lokasyon ng manlalaro: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "Tanggalin"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
|
|
msgid "Change team"
|
|
msgstr "Palitan ang koponan"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
|
|
msgid "Enable handicap"
|
|
msgstr "Paganahin ang handicap"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Disable handicap"
|
|
msgstr "Huwag paganahin ang handicap"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog,
|
|
#. report player about for example abusive behaviour in game
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
|
|
msgid "Report player"
|
|
msgstr "Iulat ang manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
|
#. the result of the ranking info of a player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
|
msgstr "Kinukuha ang impormasyon sa pagraranggo ni %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
|
|
msgstr "Sabihin sa server administrator tungkol sa manlalaro na ito (%s):"
|
|
|
|
#. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Press any key...\n"
|
|
"(Press ESC to cancel)"
|
|
msgstr "Pumindot ng kahit anong key\n(Pindutin ang ESC para kanselahin)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
|
|
msgid "Press any key..."
|
|
msgstr "Pumindot ng kahit anong key..."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:115
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:247
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1001
|
|
msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
|
|
msgstr "Naka-disable ang chat, paganahin sa menu ng opsyon."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Back to Battle"
|
|
msgstr "Bumalik sa Labanan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:133
|
|
msgid "Setup New Game"
|
|
msgstr "Mag-setup ng bagong laro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
|
|
msgid "Restart Battle"
|
|
msgstr "Ulitin ang Laban"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
|
|
msgid "Exit Battle"
|
|
msgstr "Umails sa Laban"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:144
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:347
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Mag-setup ng Bagong Karera"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Umalis sa Karera"
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
|
#. player has no ranking
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has no ranking yet."
|
|
msgstr "Wala pang ranggo si %s."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
|
|
msgstr "SI %s ay nasa numerong %d sa mga ranggo na may iskor na %f"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
|
|
msgid "Username and/or email address invalid."
|
|
msgstr "Hindi angkop ang username at/o email address."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
|
"agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
|
|
"any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
|
|
"development team would gladly assist you."
|
|
msgstr "Mangyaring basahin ang mga tuntunin at kundisyon para sa SuperTuxKart sa '%s'. Kailangan mong sumang-ayon sa mga tuntuning ito upang makipagrehistro ng isang account para sa STK. Kung mayroon kang anumang mga katangunan o komento tungkol sa mga tuntuning ito, isa sa mga miyembro ng development team ay malugod na tulungan ka."
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
|
|
msgid "Nitro challenge"
|
|
msgstr "Nitro challenge"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
|
msgid "Ghost replay race"
|
|
msgstr "Ghost replay na karera"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %i"
|
|
msgstr "Mga lap: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s"
|
|
msgstr "Uri: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Rank: %i"
|
|
msgstr "Kinakailangang Ranggo: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Time: %i"
|
|
msgstr "Kinakailangang Oras: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
|
msgstr "Kinakailangang Nitro Points: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the Select challenge dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
|
msgstr "Numero ng AI Karts: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:226
|
|
msgid "Battle mode"
|
|
msgstr "Labanan"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:242
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
|
|
msgid "Soccer game type"
|
|
msgstr "Uri ng laro ng Soccer"
|
|
|
|
#. I18N: In the server info dialog, show the server location with
|
|
#. country name (based on IP geolocation)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server location: %s"
|
|
msgstr "Lokasyon ng server: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current track: %s"
|
|
msgstr "Kasalukuyang track: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:128
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Ranggo"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user name on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:131
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Manlalaro"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the scores of user calculated by player rankings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:134
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Mga Iskor"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user time played on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:137
|
|
msgid "Time played"
|
|
msgstr "Oras na naglaro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:269
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:283
|
|
msgid "Remove from bookmarks"
|
|
msgstr "Tanggalin sa bookmarks"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Input device already exists."
|
|
msgstr "Umiiral na ang input device."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
|
|
msgid "No player available for connecting to server."
|
|
msgstr "Walang available na manlalaro para sa pagkonekta sa server."
|
|
|
|
#. I18N: In the user info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Username: %s"
|
|
msgstr "Pangalan: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Cancel Request"
|
|
msgstr "Kanselahin ang Request"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Ngayon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
|
|
msgid "Friend request sent!"
|
|
msgstr "Napadala ang friend request!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
|
|
msgid "Friend request accepted!"
|
|
msgstr "Tinanggap ang friend request!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Friend request declined!"
|
|
msgstr "Tinanggihan ang friend request!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
|
|
msgid "Friend removed!"
|
|
msgstr "Tinanggal ang kaibigan!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
|
|
msgid "Friend request cancelled!"
|
|
msgstr "Kinansela ang friend request!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Pinoproseso"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
|
|
msgid "Fetching last vote"
|
|
msgstr "Kinukuha ang huling boto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
|
|
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
|
msgstr "Maari mong iakma ang iyong nakaarang rating sa pamamagitan ng pag-click sa mga bitwin sa ibaba."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
|
"clicking the stars beneath"
|
|
msgstr "Hindi ka pa bumoto para sa addon na ito. Piliin ang iyong gustong rating sa pamamagitan ng pag-click sa mga bitwin sa ibaba."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
|
|
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
|
msgstr "Matagumpay ang boto! Pwede mo na ngayong isarado ang window na ito."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
|
|
msgid "Performing vote"
|
|
msgstr "Isinasagawa ang boto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:270
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:623
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:305
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Random na Track"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
|
msgstr "Sigurado kang gusto mong tanggalin ang '%s'?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
|
|
msgid "Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang i-save ang iyong nabago?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Laps"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
|
|
msgid "Reversed"
|
|
msgstr "Reversed"
|
|
|
|
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (+)"
|
|
msgstr "%s (+)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
|
|
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
|
msgstr "May naganap na error habang sinusubukang i-save ang iyong grand prix."
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
|
|
msgid "Select a track"
|
|
msgstr "Pumili ng track"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang madali na hamon! Mga puntos na nakuha sa level na ito: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang intermediate na hamon! Mga puntos na nakuha sa level na ito: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang mahirap na hamon! Mga puntos na nakuha sa level na ito: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang SuperTux na hamon! Mga puntos na nakuha sa level na ito: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You unlocked %s!"
|
|
msgstr "Na-unlock mo si %s!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
|
|
msgid "Challenge Completed"
|
|
msgstr "Nakumpleto ang Hamon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
|
|
msgid "You unlocked track %0"
|
|
msgstr "Na-unlock mo ang track na %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
|
|
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
|
msgstr "Na-unlock mo ang grand prix na %0"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Mga Manlalaro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "I-reload"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
|
|
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
|
msgstr "Pakilagay ang pangalan ng grand prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
|
|
msgid "Please select a Grand Prix"
|
|
msgstr "Pumili ng Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "User defined"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
|
|
msgid "Name is empty."
|
|
msgstr "Walang laman ang pangalan."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
|
|
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
|
msgstr "Mayroon nang isang grand prix na may ganitong pangalan."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
|
|
msgid "Name is too long."
|
|
msgstr "Masyadong mahaba ang pangalan."
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Baka palarin sa susunod!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:166
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:283
|
|
msgid "You completed a challenge!"
|
|
msgstr "Nakakumpleto ka ng hamon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:322
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Nalalo ka sa Grand Prix!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:323
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang Grand Prix!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Number of karts"
|
|
msgstr "Numero ng karts"
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang high score entry na ito?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
|
|
msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang lahat ng high score mo?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:442
|
|
msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
|
|
msgstr "Kumonekta ng keyboard o gamepad para maglaro ng splitscreen multiplayer"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:928
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1611
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Random na Kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:947
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Naka-lock"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1048
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:676
|
|
msgid ""
|
|
"Everyone:\n"
|
|
"Press the 'Select' button to join the game"
|
|
msgstr "Lahat:\nPindutin ang 'Piliin' na button para sumali sa laro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:262
|
|
msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
|
|
msgstr "Gusto mo bang laruin ang tutorial ng laro na ito?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:558
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr "Hindi ka pwedeng maglaro ng online nang walang access sa Internet. Kung gusto mong maglaro online, pumunta sa menu ng mga opsyon, at i-check ang \"Kumonekta sa Internet\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:573
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
|
" addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
|
|
msgstr "Hindi ka pwedeng mag-download ng mga addon nang walang access sa Internet. Kung gusto mong mag-download ng addons, pumunta sa menu ng mga opsyon, at i-check ang \"Kumonekta sa Internet\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:581
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can however delete already downloaded addons."
|
|
msgstr "Hindi ka pwedeng mag-download ng mga addon nang walang access sa Internet. Kung gusto mong mag-download ng addons, pumunta sa menu ng mga opsyon, at i-check ang \"Kumonekta sa Internet\".\n\nGayumpaman, maari mong burahin ang mga na-download na addon."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:621
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
|
msgstr "Kasalukuyang hindi pinagana ang module ng mga add-on sa screen ng Mga Opsyon."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:633
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
|
msgstr "Mangyaring maghintay habang naglo-load ang mga add-on."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:654
|
|
msgid "Are you sure you want to quit STK?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong umalis sa STK?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:100
|
|
msgid "Create LAN Server"
|
|
msgstr "Gumawa ng LAN Server"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's server"
|
|
msgstr "Server ni %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:208
|
|
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
|
msgstr "Nu. ng mga grand prix track(s)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:291
|
|
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Ang pangalan ay dapat nasa pagitan ng 4 at 30 na character pahaba!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:308
|
|
msgid "Incorrect characters in password!"
|
|
msgstr "Maling characters sa password!"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
|
|
#. server that he is ready for next game for owner less server
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:193
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Handa na"
|
|
|
|
#. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:196
|
|
msgid "Live join"
|
|
msgstr "Mag live join"
|
|
|
|
#. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
|
|
#. to join the current started in-progress game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:201
|
|
msgid "Spectate"
|
|
msgstr "Manood"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:202
|
|
msgid "Install addon"
|
|
msgstr "I-install ang addon"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish with remaining time,
|
|
#. showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr "Mangyaring hintayin ang pagtatapos ng kasalukuyang laro (%s), tinantayang natitirang oras: %s."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with remaining time
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
|
|
msgstr "Mangyaring hintayin ang pagtatapos ng kasalukuyang laro, tinantayang natitirang oras: %s."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent, showing the current track name inside bracket
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:561
|
|
msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
|
|
msgstr "Mangyaring hintayin ang pagtatapos ng kasalukuyang laro (%s), tinantayang progress: %s%."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required
|
|
#. to wait before the current game finish with progress in
|
|
#. percent
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:570
|
|
msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
|
|
msgstr "Mangyaring hintayin ang pagtatapos ng kasalukuyang laro, tinantayang progress: %d%."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
|
|
#. wait before the current game finish
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:578
|
|
msgid "Please wait for the current game's end."
|
|
msgstr "Mangyaring hintayin ang pagtatapos ng kasalukuyang laro."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
|
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
|
msgstr[0] "Magsisimula ang laro kung higit sa %d manlalaro."
|
|
msgstr[1] "Magsisimula ang laro kung higit sa %d mga manlalaro."
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
|
#. for owner-less server to begin a game
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
|
|
msgstr[0] "Magsisimula pagkatapos ng %d segundo, o kapag pinindot na ng lahat ang 'Handa na' na button."
|
|
msgstr[1] "Magsisimula pagkatapos ng %d segundo, o kapag pinindot na ng lahat ang 'Handa na' na button."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server %s"
|
|
msgstr "Kumokonekta sa server na %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:701
|
|
msgid "Finding a quick play server"
|
|
msgstr "Naghahanap ng quick play server"
|
|
|
|
#. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
|
|
#: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remaining time: %d"
|
|
msgstr "Natitrang oras: %d"
|
|
|
|
#. I18N: Goals in achievement
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Mga goal"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
|
|
msgid "Fetching achievements"
|
|
msgstr "Kinukuha ang mga achievements"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's profile"
|
|
msgstr "Profile ni %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Noong"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
|
|
msgid "Fetching friends"
|
|
msgstr "Kinukuha ang mga kaibigan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr "Bagong Request"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pending"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
|
|
msgid "Enter new E-mail below"
|
|
msgstr "Maglagay ng bagong E-mail sa ibaba"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
|
|
msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr "Ang Bagong Email ay dapat nasa pagitan ng 5 at 254 na character ang haba!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
|
|
msgid "New Email is invalid!"
|
|
msgstr "Hindi wasto ang bagong Email!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
|
|
msgid "E-mail changed!"
|
|
msgstr "Nabago ang E-mail!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change E-mail: %s"
|
|
msgstr "Nabigong baguhin ang E-mail: %s"
|
|
|
|
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
|
msgstr "Dapat kang naka-log in upang maglaro ng Global networking. I-click ang iyong username sa itaas."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\"."
|
|
msgstr "Hindi ka pwedeng maglaro nang walang access sa Internet. Kung gusto mong maglaro online, pumunta sa mga opsyon, piliin ang tab na 'User Interface' at i-edit ang \"Kumonekta sa Internet\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Naghahanap"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
|
|
msgid "Exit game"
|
|
msgstr "Umalis sa laro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create player '%s'."
|
|
msgstr "Hindi magawa ang manlalarong '%s'."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
|
|
msgid "User name cannot be empty."
|
|
msgstr "Hindi maaring walang laman ang pangalan."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
|
|
msgid "Online username and password must not be the same!"
|
|
msgstr "Hindi maaring magkatulad ang Online username at password!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
|
|
msgid "Emails don't match!"
|
|
msgstr "Hindi tugma ang mga email!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
|
|
"dashes and underscores!"
|
|
msgstr "Ang online na username ay maaari lamang maglaman ng mga alphanumeric (ASCII) na character, tuldok, gitling at salungguhit!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
|
|
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Ang online username ay dapat nasa pagitan ng 3 at 30 na character pahaba!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
|
|
msgid "Online username must not start with a number!"
|
|
msgstr "Ang online username ay hindi dapat magsimula sa isang numero!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
|
|
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr "Ang Email ay dapat nasa pagitan ng 5 at 254 na character ang haba!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
|
|
msgid "Email is invalid!"
|
|
msgstr "Hindi wasto ang Email!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
|
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Magkakaroon ka ng email na may karagdagang tabulin tungkol sa pag-activate ng account. Maghintay lamang at tiyaking suriin ang iyong spam folder."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
|
|
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
|
msgstr "Naka-disable ang access sa Internet, mangyaring paganahin sa mga opsyon."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pangalan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Uri ng laro"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
|
#. if it's localhost or friends'
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "May-ari"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
|
|
msgctxt "column_name"
|
|
msgid "Distance (km)"
|
|
msgstr "Distansya (km)"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:286
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Hindi alam"
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:329
|
|
msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr "Walang natukoy na IPv4. Maaring hindi ka makasali sa kahit anong server."
|
|
|
|
#. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:331
|
|
msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
|
|
msgstr "Walang natukoy na IPv6. Maaring hindi ka makasali sa kahit anong server."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:465
|
|
msgid "No server is available."
|
|
msgstr "Walang available na server."
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:473
|
|
msgid "Fetching servers"
|
|
msgstr "Kinukuha ang mga server"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/server_selection.cpp:539
|
|
msgid "Server Bookmarks"
|
|
msgstr "Mga server bookmark"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
|
" will end early."
|
|
msgstr "Kung ang karamihan sa mga manlalaro ay pipili ng parehong mga setting ng track at karera, ang pagboto ay matatapos nang maaga."
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:457
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:505
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
|
|
msgid "Random item location"
|
|
msgstr "Random na lokasyon ng item"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:487
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
|
|
msgid "Number of goals to win"
|
|
msgstr "Bilang ng goals upang manalo"
|
|
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:535
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
|
|
msgid "Drive in reverse"
|
|
msgstr "Magmaneho nang reverse"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:609
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:291
|
|
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Naka-lock : lutasin ang mga aktibong hamon upang makakuha ng access sa higit pa!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aksyon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
|
|
msgid "Key binding"
|
|
msgstr "Key Binding"
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
|
|
msgid "Disable Device"
|
|
msgstr "Huwag Paganahin ang Device"
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
|
|
msgid "Enable Device"
|
|
msgstr "Paganahin ang Device"
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a keyboard configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
|
|
msgid "Enable Configuration"
|
|
msgstr "Paganahin ang Configuration"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Mga keys ng Laro"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Mga keys ng Menu"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Lumiko sa Kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Lumiko sa Kanan"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Mag-accelerate"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
|
|
msgid "Brake / Reverse"
|
|
msgstr "Brake / Reverse"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Fire"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Nitro"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Tumgingin sa Likod"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Rescue"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
|
|
msgid "Pause Game"
|
|
msgstr "I-pause ang laro"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Pataas"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Pababa"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Piliin"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Kanselahin/Bumalik"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
|
msgstr "* Ang isang asul na item ay nangangahulugang isang salungatan sa isa pang configuration"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
|
|
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
|
msgstr "* Ang isang pulang item ay nangangahulugang isang salungatan sa kasalukuyang configuration"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
|
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
|
" working."
|
|
msgstr "Babala: Hindi inirerekomenda ang 'Shift' key. Kapag pinindot ang 'Shift', hindi gagana ang mga keys na naglalaman ng character na naiiba sa upper-case."
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong permanenteng tanggalin ang configuration na ito?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
|
|
msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
|
|
msgstr "Maglagay ng bagong pangalan ng configuration, iwanang walang naman upang ibalik sa default na value."
|
|
|
|
#. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
|
|
#. fits the screen in low resolutions.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
|
|
"(more difficult) profiles on the kart selection screen"
|
|
msgstr "Sa multiplayer mode, maaaring pumili ang mga manlalaro ng mga profile na handicapped\n(mas mahirap) sa screen ng pagpili ng kart"
|
|
|
|
#. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
|
|
#. will download from stk server
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:117
|
|
msgid "Install full game assets"
|
|
msgstr "I-install ang punong asset ng laro"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:236
|
|
msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
|
|
msgstr "Sigurado ka bang i-uninstall ang buong asset ng laro?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
msgstr "Keyboard %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:168
|
|
msgid "Touch Device"
|
|
msgstr "Touch Device"
|
|
|
|
#. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:205
|
|
msgid "Tap on a device to configure it"
|
|
msgstr "Pumindot sa isang device para i-configure."
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:89
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Wika ng System"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:93
|
|
msgid "In the bottom-left"
|
|
msgstr "Sa ibabang kaliwa"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
|
|
msgid "On the right side"
|
|
msgstr "Sa kanang bahagi"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Nakatago"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Nakasentro"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:117
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Patayo"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Pahalang"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:130
|
|
msgid "Very small"
|
|
msgstr "Mas maliit"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Small font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Maliit"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Medium font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Daluyan"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Malaki"
|
|
|
|
#. I18N: In the UI options, Very large font size
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
|
|
msgid "Very large"
|
|
msgstr "Mas malaki"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To use the speedrun mode, please use a new profile."
|
|
msgstr "Mae-enable lang ang speedrun mode kapag hindi isinarado ang laro noong ilunsad ang story mode.\n\nAng pagsara ng laro bago ang katapusan ng story mode ay mapapawalang-bisa sa timer.\n\nPara gamitin ang speedrun mode, mangyaring gumamit ng bagong profile."
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, maximum frame per second
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:257
|
|
msgid "Maximum FPS"
|
|
msgstr "Maximum FPS"
|
|
|
|
#. I18N: In the video options, full vertical sync (usually 60fps)
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:265
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Puno"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
|
|
#. appropriate, two can be used if required.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
|
|
"only when the monitor is ready to display it."
|
|
msgstr "Pinipilit ng Vsync ang graphics card na magbigay ng bagong frame\nkapag handa na ang monitor na ipakita ito."
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:274
|
|
msgid "Full: one frame per monitor refresh"
|
|
msgstr "Puno: isang frame bawat refresh ng monitor"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options.
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
|
|
msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
|
|
msgstr "Hindi gagana ang Vsync kapag hindi ito sinusuportahan ng iyong driver."
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Particles Effects: %s"
|
|
msgstr "Particles Effects: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Animated Characters: %s"
|
|
msgstr "Gumagalaw na characters: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dynamic lights: %s"
|
|
msgstr "Dinamika na ilaw: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light scattering: %s"
|
|
msgstr "Pagkalat ng ilaw: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
|
msgstr "Anti-ailasing: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
|
msgstr "Ambient occlusion: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %s"
|
|
msgstr "Mga anino: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %i"
|
|
msgstr "Mga anino: %i"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bloom: %s"
|
|
msgstr "Bloom: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Glow (outlines): %s"
|
|
msgstr "Glow (Mga outline): %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
|
msgstr "Light shaft (God rays): %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendered image quality: %s"
|
|
msgstr "Rendered na kalidad ng imahe: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Motion blur: %s"
|
|
msgstr "Motion blur: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Depth of field: %s"
|
|
msgstr "Depth of field: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
|
|
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
|
msgstr "Naka-disable ang access sa Internet. Gusto mo ba itong paganahin?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:559
|
|
msgid "You need to enter a password."
|
|
msgstr "Kailangang mong magpasok ng password."
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging out '%s'"
|
|
msgstr "Logging out '%s'"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in '%s'"
|
|
msgstr "Logging in '%s'"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:664
|
|
msgid "You can't delete the only player."
|
|
msgstr "Hindi mo pwedeng tanggalin ang nag-iisang manlalaro."
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/options/user_screen.cpp:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
|
msgstr "Gusto mo ba talagang tanggalin ang manlalaro na si '%s'?"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Maghanda!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:74
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Itakda!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:76
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Go!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:78
|
|
msgid "GOAL!"
|
|
msgstr "GOAL!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
|
#. waiting
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:81
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:404
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr "Hinihintay ang iba"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
|
|
msgid "Waiting for the server"
|
|
msgstr "Naghihintay para sa server"
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\""
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
|
#. "John Doe")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:655
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "ginawa ni/nina"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:768
|
|
msgid "Collect nitro!"
|
|
msgstr "Mangolekta ng nitro!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:770
|
|
msgid "Follow the leader!"
|
|
msgstr "Sundan ang Pinuno!"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr "Top %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:445
|
|
msgid "Challenge Failed"
|
|
msgstr "Nabigo ang Hamon"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:540
|
|
msgid "Press podium icon to start tutorial"
|
|
msgstr "Pindutin ang icon ng podium para simulan ang tutorial"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:546
|
|
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
|
msgstr "Pindutin ang fire para simulan ang tutorial"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when multitouch GUI exists
|
|
#. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:622
|
|
msgid "Press podium icon to start the challenge"
|
|
msgstr "Pindutin ang icon ng podium para simulan ang hamon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:628
|
|
msgid "Press fire to start the challenge"
|
|
msgstr "Pindutin ang fire para simulan ang hamon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
|
|
msgid "Quit the server"
|
|
msgstr "Umalis sa server"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:284
|
|
msgid "You completed challenges!"
|
|
msgstr "Nakakumpleto ka ng mga hamon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:307
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "I-abort ang Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:327
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Ulitin"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:334
|
|
msgid "Back to challenge selection"
|
|
msgstr "Bumalik sa pagpili ng hamon"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:342
|
|
msgid "Race against the new ghost replay"
|
|
msgstr "Makipagkarera laban sa bagong ghost replay"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Bumalik sa menu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:530
|
|
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
|
msgstr "Gusto mo ba talagang i-abort ang Grand Prix?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:630
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1523
|
|
msgid "Red Team Wins"
|
|
msgstr "Nalalo ang Pulang Koponan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:632
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1527
|
|
msgid "Blue Team Wins"
|
|
msgstr "Nalalo ang Asul na Koponan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:634
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1532
|
|
msgid "It's a draw"
|
|
msgstr "Isang draw ito"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eliminated after %s"
|
|
msgstr "Tinanggal pagkatapos ng %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:880
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1328
|
|
msgid "Eliminated"
|
|
msgstr "Tinanggal"
|
|
|
|
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
|
|
msgid "(Own Goal)"
|
|
msgstr "(Sariling Goal)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %i/%i"
|
|
msgstr "Track %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1827
|
|
msgid "Grand Prix progress:"
|
|
msgstr "Grand Prix progress:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1873
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Mga highscore"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Best lap time: %s"
|
|
msgstr "Pinakamahusay na lap time: %s"
|
|
|
|
#. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
|
|
#. kart_name")
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "ni/nina %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
|
|
msgid "You completed the challenge!"
|
|
msgstr "Nakumpleto mo ang hamon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2098
|
|
msgid "You failed the challenge!"
|
|
msgstr "Nabigo ka sa hamon!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2149
|
|
msgid "Reached Requirements of SuperTux"
|
|
msgstr "Naabot ang mga kinakailangan ng SuperTux"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Pinapayagan ang lahat ng suntok, kaya kumuha ng mga armas at gamitin ang mga ito ng matalino!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Walang mga powerup, kaya mahalaga lang ang iyong driving skill."
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
|
msgstr "Makipagsabayan sa leader kart ngunit huwag itong lampasan!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
|
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
msgstr "Tamaan ang iba gamit ng mga armas hanggang mawalan sila ng kanilang buong buhay."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
|
|
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
|
msgstr "Itulak ang bola sa tapat ng hawla upang makaiskor ng mga goal."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
|
|
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
|
msgstr "Galugarin ang mga track para hanapin ang mga nakatagong itlog."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
|
|
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
|
msgstr "Makipagkarera laban sa ghost kart at subukang talunin ang mga ito!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
|
|
msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
|
|
msgstr "Kumpletuhin ang pinakamaraming lap hangga't maaari sa isang naibigay na tagal ng oras."
|
|
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:118
|
|
msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
|
|
msgstr "Pindutin ang pula o asul na soccer icon para palitan ang team."
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
|
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Track na ginawa ni/nina %s"
|
|
|
|
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players supported: %d"
|
|
msgstr "Max na manlalaro na sinusuportahan: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
|
|
msgid "Number of red team AI karts"
|
|
msgstr "Numero ng pulang koponan na AI karts"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
|
|
"unlocked!"
|
|
msgstr "Hindi mo maaring laruin ang Grand Prix na ito dahil naglalaman ito ng mga track na hindi pa naka-unlock!"
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "lahat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:212
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Naka-lock!"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
|
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
|
#. formats.
|
|
#: src/utils/time.cpp:73
|
|
msgid "%d/%m/%Y"
|
|
msgstr "%d/%m/%Y"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
|
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
|
msgstr "Kumpletuhin ang lahat ng mga hamon upang i-unlock and malaking pintuan!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
|
msgid ""
|
|
"You need more points\n"
|
|
"to enter this challenge!\n"
|
|
"Check the minimap for\n"
|
|
"available challenges."
|
|
msgstr "Kailangan mo ng higit pang puntos\npara makapasok sa hamon na ito!\nTignan ang minimap para sa mga\navailable na hamon!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
|
msgstr "Mag-accelerate gamit ng <%s>, at umikot gamit ng <%s> at <%s>."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
|
|
" or right."
|
|
msgstr "Mag-accelerate sa pamamagitan ng pagpindot sa itaas na bahagi ng gulong, at mag-steer sa pamamagitan ng paggalaw pakaliwa o pakanan."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
|
|
"device."
|
|
msgstr "Mag-accelerate sa pamamagitan ng paggalaw ng accelerator pataas, at umikot sa pamamagitan ng pag-ikot ng iyong device."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
|
|
"device."
|
|
msgstr "Mag-accelerate sa pamamagitan ng paggalaw ng accelerator pataas, at umikot sa pamamagitan ng pag-ikot ng iyong device."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
|
msgstr "Mangolekta ng mga gift box, at i-fire ang armas gamit ng <%s> upang tangayin ang mga kahon na ito!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
|
|
" boxes!"
|
|
msgstr "Mangolekta ng mga gift box, at i-fire sa pamamagitan ng pagpindot ng bowling icon upang tangayin ang mga kahon na ito!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
|
|
msgstr "Pindutin ang <%s> para tumingin sa likod.\\nI-fire ang armas gamit ang <%s> habang pinindot ang <%s> para mag-fire sa likod!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
|
|
msgid ""
|
|
"Press the mirror icon to look behind.\n"
|
|
"Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
|
|
msgstr "Pindutin ang mirror icon upang tumingin sa likod.\\nI-fire ang armas sa likod sa pamamagitan ng pagpindot sa mirror icon at pagkatapos ay mag-swipe sa bowling icon!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
|
msgstr "Gamitin ang nitro na iyong nakolekta sa pamamagitan ng pagpindot sa <%s>!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
|
|
msgstr "Gamitin ang nitro na iyong nakolekta sa pamamagitan ng pagpindot ng nitro icon"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
|
msgstr "Mangolekta ng nitro bottle (gamamitin natin ang mga ito pagkatapos ng kurba)."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
|
msgstr "Oops! Kapag nagkakaproblema ka, pindutin ang <%s> para makailigtas."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
|
|
msgstr "Oops! Kapag nagkakaproblema ka, pindutin ang icon ng ibon upang makailigtas."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr "Mag-accelerate at pindutin ang <%s> key habang lumiliko para mag-skid.\nMakakatulong sa iyo ang pag-skid nang panandalian na lumiko nang mas mabilis para umikot."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
|
|
"Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr "Mag-accelerate at pindutin ang skid icon habang lumiliko para mag-skid.\nMakakatulong sa iyo ang pag-skid nang panandalian na lumiko nang mas mabilis para umikot."
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
|
|
msgid ""
|
|
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
|
"bonus speedup as a reward!"
|
|
msgstr "Tandaan na kung nagawa mong mag-skid ng ilang segundo, makakatanggap ka ng bonus speedup bilang reward!"
|
|
|
|
#: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
|
|
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
|
msgstr "Handa ka nang makipagkarera. Good luck!"
|
|
|
|
#. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
|
|
#. description in Google Play
|
|
#: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
|
|
msgid "A 3D open-source kart racing game"
|
|
msgstr "Isang 3D at open-source na kart racing game."
|
|
|
|
#. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
|
|
#. semicolons
|
|
#: supertuxkart.desktop:11
|
|
msgid "tux;game;race;"
|
|
msgstr "tux;game;race;"
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:8
|
|
msgid ""
|
|
"Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
|
|
"variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
|
|
"game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
|
|
"for all ages."
|
|
msgstr "Mga Kart, Nitro, Aksyon! Ang SuperTuxKart ay isang 3D at open-source na arcade racer na may iba't ibang character, track, at modes na laruin. Ang aming layunin ay lumikha ng isang laro na mas masaya kaysa makatotohanan, at magbigay ng kasiya-siyang karanasan para sa lahat ng edad. "
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:11
|
|
msgid ""
|
|
"We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
|
|
"driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
|
|
" while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
|
|
"bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
|
|
"your opponents."
|
|
msgstr "Mayroon kaming ilang track na may iba't ibang tema para sa mga manlalaro upang tamasahin, mula sa pagmaneho sa tubig, rural farmlands, jungles, o kahit naman sa space! Subukan ang iyong makakaya habang umiiwas sa iba pang mga kart dahil maaring maabutan ka nila, ngunit huwag kainin ang mga saging! Tumingin para sa mga bowling ball, mga plunger, bubble gum, at cake na ibinato ng iyong mga kalaban."
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"You can do a single race against other karts, compete in one of several "
|
|
"Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
|
|
"battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
|
|
"challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
|
|
"your racing skills!"
|
|
msgstr "Maari kang gumawa ng isang karera laban sa ibang mga kart, makipagkumpetensya sa isa sa maraming Grand Prix, subukang talunin ang mga high score sa mga pagsubok sa oras o mag-isa. maglaro ng battle mode laban sa computer or sa iyong mga kaibigan, at higit pa! Para sa mas malaking hamon, sumali online at makilala ang mga manlalaro mula sa buong mundo at patunayan ang iyong driving skills!"
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:17
|
|
msgid "This game has no ads."
|
|
msgstr "Walang mga ad and laro na ito."
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:20
|
|
msgid ""
|
|
"This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
|
|
"improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
|
|
"as possible."
|
|
msgstr "Ito ay isang unstable na bersyon ng SuperTuxKart na naglalaman ng pinakabagong improvement. Ito ay inilabas pangunahin para sa pagsubok, upang gawing mas mahusay ang STk hangga't maari."
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:23
|
|
msgid ""
|
|
"This version can be installed in parallel with the stable version on the "
|
|
"device."
|
|
msgstr "Maaaring i-install ang bersyon na ito nang kahanay sa stable na bersyon sa device"
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:26
|
|
msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
|
|
msgstr "Kung gusto mo ng higit pang stability, isaalang-alang ang paggamit ng stable na bersyon: %s"
|
|
|
|
#: supertuxkart.appdata.xml:44
|
|
msgid "SuperTuxKart Team"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Team"
|