628643f664
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@6065 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
1678 lines
48 KiB
Plaintext
1678 lines
48 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 14:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 12:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Koen_VL <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-12 05:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
|
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
msgstr " N"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
msgstr " Toetsenbord %i"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
msgstr "%1 heeft %0 aan de haak geslagen"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
msgstr "%1 z'n taart ligt zwaar op de maag van %0"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
msgstr "%1 deed het licht uit bij %0"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
msgstr "%0 werd van de baan gekegeld door %1"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
msgstr "%0 houdt niet van %1 z'n kookkunsten"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
msgstr "%0 moet niet met %1 z'n eten spelen"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
msgstr "%0 zal niet meer bowlen met %1"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
msgstr "%1 heeft de teugels van %0 vast"
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
msgstr "%1 ontstopt %0 z'n gezicht."
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
msgstr "%1 kegelt %0 van de baan"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
msgstr "%0 is %1s trekpaard"
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i laps"
|
|
msgstr "%i ronden"
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
msgstr "%i. %s : overleefde %s"
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s door %s"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
msgstr "%s is een machtige piraat!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s is klaar"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
msgstr "%s geeft een tournée general!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "%s is uitgeschakeld."
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:260
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Leeg)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:250
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
msgstr "(andere spelers kunnen meedoen door de knop 'vuren' in te drukken)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:152
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bekijk en/of wijzig de huidige toetsinstellingen in het\n"
|
|
"Opties->Speler instellingen menu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:238
|
|
msgid ""
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr ""
|
|
"* De meeste speltypen kunnen ook als Grand Prix gespeeld worden: In plaats "
|
|
"van een enkele race, speel je er een aantal achter elkaar. Hoe hoger je "
|
|
"finisht hoe meer punten je verzameld. Degene met de meeste punten wint de "
|
|
"cup."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:421
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
"join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Bij het starten van een wedstrijd kies je een configuratie door de "
|
|
"gewenste 'Vuren'-knop in te drukken"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "Veldslag"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:234
|
|
msgid ""
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
"they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veldslag: alleen voor meerdere spelers.\r\n"
|
|
"Raak de tegenstanders driemaal met je wapens om te winnen."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:185
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "Hoogste scores"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
|
msgstr "Een tovenaar deed het!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:427
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:99
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix stoppen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:310
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:135
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Versnellen"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Toetsenbordconfiguratie toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:452
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Speler toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Apparaat toevoegen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:66
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Extra's"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:298
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Uitbreidingen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:671
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:763
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:70
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:563
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Alle parcours"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Bruut geweld is toegestaan, dus grijp die wapens en zet ze slim in!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:641
|
|
msgid "All tracks"
|
|
msgstr "Alle parcours"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:193
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
msgstr "Aambeeld - remt de kart die de leiding heeft af"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:491
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
msgstr "Beeldscherminstellingen toepassen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:58
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Arena's"
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
|
msgstr "Arrr, de %s ging voor anker kapitein!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:502
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:644
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Het einde van de wereld"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:325 data/po/gui_strings.h:372
|
|
#: data/po/gui_strings.h:402 data/po/gui_strings.h:436
|
|
#: data/po/gui_strings.h:467
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Geluid"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:136
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Vermijd bananen!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "muis as %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:37 data/po/gui_strings.h:41
|
|
#: data/po/gui_strings.h:156 data/po/gui_strings.h:200
|
|
#: data/po/gui_strings.h:242 data/po/gui_strings.h:361
|
|
#: data/po/gui_strings.h:391 data/po/gui_strings.h:425
|
|
#: data/po/gui_strings.h:456 data/po/gui_strings.h:495
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:513
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Terug naar de wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:387
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Terug naar apparaten"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:92
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:395
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
msgstr "Banaan? Doos? Banaan? Doos? Banaan? Doos?"
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:194
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Volgende keer meer geluk!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:187
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
"backwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bowling Bal - Stuitert tegen wanden. Als je achter je kijkt wordt hij naar "
|
|
"achter gegooid."
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:138
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Remmen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:178
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
msgstr "Bubblegum - Laat een plakkerige smurrie achter."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
msgstr ""
|
|
"Taartje - Gooi hem naar je dichtsbijzijnde tegenstander, goed op korte "
|
|
"afstanden en rechte stukken."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
|
|
#: data/po/gui_strings.h:85
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:173
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen ongedaan maken"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Annuleer/terug"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:88
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
|
msgstr "Ongeldige spelersnaam."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:294
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Uitdagingen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:74
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
msgstr "Uitdagingen: Trofeekast"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:246
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Kies een kart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:620
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
msgstr "Verzamel lachgas in het wiskundelokaal"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:132
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|
msgstr "Verzamel blauwe dozen: Deze bevatten wapens en powerups"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
msgstr "Vergaar de schat van de Farao"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:140
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lachgas is niet om te lachen. Verzamel lachgas en je kan extra snelheid "
|
|
"krijgen wanneer jij dat wilt. Je lachgasmeter, tijdens het spel rechts in "
|
|
"beeld, geeft aan hoeveel je nog over hebt."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:581
|
|
msgid ""
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wordt eerste in 'het einde van de wereld' op niveau 'Coureur' met 3 "
|
|
"tegenstanders."
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:154
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen bevestigen"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr "Bevestig de resolutie binnen %i seconden"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je stuurmankunst af!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93 data/po/gui_strings.h:103
|
|
#: data/po/gui_strings.h:106 data/po/gui_strings.h:109
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:412
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
msgstr "Doorgaan met Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:333 data/po/gui_strings.h:380
|
|
#: data/po/gui_strings.h:410 data/po/gui_strings.h:444
|
|
#: data/po/gui_strings.h:475
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Besturing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:89
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:47
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %i"
|
|
msgstr "Omschrijving: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat speler '%s' verwijderd moet worden?"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Omlaag"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:674
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
msgstr "Elephant"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:341 data/po/gui_strings.h:353
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:696
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energie"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:96
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
msgstr "Voer de naam van de speler in"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/eviltux/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:677
|
|
msgid "Eviltux"
|
|
msgstr "Eviltux"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:533
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Verlaat wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:552
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:421
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
msgstr "Nieuwe optie geactiveerd"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:275
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Laaste ronde!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:635
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voltooi 3 ronden op 'Het racecircuit' binnen 2:40 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:611
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
msgstr "Rij 3 ronden over de Tolweg binnen 3:35 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:632
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
msgstr "Voltooi het racecircuit binnen 2:40"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:608
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
msgstr "Doe de tolweg binnen 3 minuten en 35 seconden"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:623
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzamel ten minste 6 vaten lachgas in drie ronden door het wiskundelokaal "
|
|
"van Olivier en blijf binnen 52 seconden"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:599
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
"2:20 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzamel binnen 2 minuut 20 ten minste 9 vaten lachgas op 3 ronden van 'de "
|
|
"Zandduinen'"
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:141
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Vuren"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:614
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan in de jungle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
msgstr "Zwaan-kleef-aan op een tropisch eiland"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:230
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volg de leider: Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geïlimineerd. "
|
|
"Dus wordt tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook "
|
|
"geëlimineerd!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:487
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
|
|
msgid "GP scores :"
|
|
msgstr "GP scores :"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:79
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Besturing"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:124 data/po/gui_strings.h:171
|
|
#: data/po/gui_strings.h:215
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Spelvormen"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Gamepad knop %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Gamepad hoed %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:163
|
|
#: data/po/gui_strings.h:207
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:680
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:98
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:683
|
|
msgid "Gooey"
|
|
msgstr "Gooey"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:559
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:321 data/po/gui_strings.h:368
|
|
#: data/po/gui_strings.h:398 data/po/gui_strings.h:432
|
|
#: data/po/gui_strings.h:463
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Beeld"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:270 data/po/gui_strings.h:306
|
|
#: data/po/gui_strings.h:529
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hulp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:686
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:220
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Hoogste scores"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
"multiplayer games)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen voor meerdere spelers. Raak de tegenstanders met je wapens om te "
|
|
"winnen."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:144
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een item met hangslot is pas beschikbaar als er een uitdaging gewonnen wordt"
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "'%s' aan het negeren, je had eerder moeten komen om te spelen!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:54
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installeren"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:548
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:6 data/po/gui_strings.h:25
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Karts"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: data/po/gui_strings.h:81
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Deze resolutie behouden"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Ronde"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:140
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Leider"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1016
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:282
|
|
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1477
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1505
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Op slot: Te openen door uitdagingen te winnen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Vergrendeld"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Achteruit kijken"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
|
msgstr "Magie zoon. Niets anders op de wereld ruikt zo."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:128
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
msgstr "Laat je rivalen stof happen!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:92
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "muis as %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "muisknop %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:689
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:337
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muziek"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:44
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name: %i"
|
|
msgstr "Naam: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:290
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Grand Prix '%s' nu beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Nieuwe moeilijkheidsgraad '%s' is nu beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:332
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Nieuwe snelste ronde"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Nieuwe spelmodus '%s' nu beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Kart '%s' nu beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Parcours '%s' nu beschikbaar"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Lachgas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:695
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normale Race"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:544
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Beginner"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:540
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Aantal karts"
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr "Alleen de Master van de Game mag nu iets doen op dit moment!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:302
|
|
#: data/po/gui_strings.h:525
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:190
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
msgstr "Parachute - remt alle karts voor je af!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:509
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Gepauzeerd"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Straftijd!!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:659
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Speeltuin voor pinguïns"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:698
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
msgstr "Speler %i (%s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:329 data/po/gui_strings.h:376
|
|
#: data/po/gui_strings.h:406 data/po/gui_strings.h:440
|
|
#: data/po/gui_strings.h:471
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spelers"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:351
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Herconfigureer de toetsencombinaties"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:184
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zuignap - Gooi hen naar een tegenstander voor je en houd hem tegen, of gooi "
|
|
"hem naar achteren om iemands zicht te ontemen!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:100 data/po/gui_strings.h:506
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Druk op <ESC> om te annuleren"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:498
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Druk op een toets"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:414
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr "Druk enter of dubbel klik op een apparaat om het te configureren"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:448
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
msgstr "Druk op Enter of dubbelklik op een speler voor aanpassingen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:701
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:278 data/po/gui_strings.h:314
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Einde"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:254 data/po/gui_strings.h:286
|
|
msgid "Race"
|
|
msgstr "Coureur"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Race Results"
|
|
msgstr "Wedstrijdresultaat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:536
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Wedstrijdregels"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:383
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
msgstr "Doe dit parcours opnieuw"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Willekeurige Arena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:684
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1519
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Willekeurige Kart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Willekeurig circuit"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:96
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Op uw plaatsen?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:222
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
"them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Normale race - alles is toegestaan, dus grijp die wapens en gebruik ze slim!"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:107
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:73
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoem"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:483
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolutie"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:109
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Wedstrijd herstarten"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:521
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Herstart wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
"eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Als de klok op nul staat wordt de laatste kart geëlimineerd. Dus wordt "
|
|
"tweede om te winnen! Pas op: de karts VOOR de leider worden ook "
|
|
"geëlimineerd!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:85
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:356
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
msgstr "Bekijk de vergrendelde items"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:171
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteer"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:555
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Kies speltype"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:97
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Klaar?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:372
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106 data/po/gui_strings.h:517
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Nieuwe wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
msgstr "Korte bocht"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:479
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:662
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
msgstr "Beren op de weg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:349
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Geluidseffecten"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:62
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
msgstr "Start Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:139
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Start wedstrijd"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:129
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Stuur links"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:132
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Stuur rechts"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:112 data/po/gui_strings.h:159
|
|
#: data/po/gui_strings.h:203
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Hulp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:2 data/po/gui_strings.h:21 data/po/gui_strings.h:317
|
|
#: data/po/gui_strings.h:364 data/po/gui_strings.h:394
|
|
#: data/po/gui_strings.h:428 data/po/gui_strings.h:459
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Opties"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
msgstr "SuperTuxKart heeft meerdere speltypen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:196
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
"time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:665
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:148
|
|
msgid ""
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
"tight curves"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik de 'krappe bocht toets' als je een krappe bocht nadert. Voorkomt dat "
|
|
"je moet steken."
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
msgstr "De spaceshuttle is geland!"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het recordbestand was te oud,\n"
|
|
"de records zijn verwijderd."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
msgstr "Deze Grand Prix is gebroken!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:691
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Tegen de klok"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:226
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegen de klok: Er zijn geen bonus items, dus alles hangt van je "
|
|
"stuurmankunst af!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plug je Gamepad/Joystick in de computer, zet hem aan (indien nodig), en "
|
|
"start SuperTuxKart. De Gamepad/Joystick staat dan in deze lijst.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Onderstaande knop voegt een toetsenbordconfiguratie toe, maar LET OP: \n"
|
|
"De meeste toetsenborden kunnen maar een beperkt aantal toetsaanslagen per "
|
|
"keer verwerken, wat spelen onmogelijk maakt. Je kan meerdere toetsenborden "
|
|
"aan 1 computer verbinden, maar de twee spelers moeten nog steeds "
|
|
"verschillende toetscombinaties gebruiken."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:175
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
msgstr "Om je te helpen, kun je deze dingen verzamelen en gebruiken:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:668
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Naar de maan (en terug)"
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Parcours door %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:29
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Parcours"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:704
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:50
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versie:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %i"
|
|
msgstr "Versie: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
|
#: data/po/gui_strings.h:345 data/po/gui_strings.h:357
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:793
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "VERKEERDE RICHTING!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:167
|
|
#: data/po/gui_strings.h:211
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Wapens"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:707
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:572
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:575
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Win de Grand Prix 'Speeltuin voor pinguïns' op niveau 'Coureur' en 3 "
|
|
"tegenstanders"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:590
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Naar de maan (en terug)'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:629
|
|
msgid ""
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Race en win 1 ronde over de tolweg tegen 1 tegenstander op 'Coureur' niveau"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:605
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Race en win 1 ronde over de sneeuwberg tegen 4 tegenstanders op 'Coureur' "
|
|
"niveau"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:617
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders in de Amazone"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:587
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
msgstr "Win een zwaan-kleef-aan met 3 tegenstanders op het tropisch eiland"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:626
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
msgstr "Win een 1 op 1 duel over de tolweg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:602
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
msgstr "Win een race over de Sneeuwberg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:578
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
msgstr "Win de Grand Prix 'Het einde van de wereld'"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:593
|
|
msgid ""
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Win de Grand Prix 'Naar de maan' met drie tegenstandes op 'Coureur' niveau"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:507 src/karts/kart.cpp:526
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Race afgelopen!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:618
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Je bent uitgeschakeld!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:344
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
msgstr "Je hebt een nieuw item ontgrendeld!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:349
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Gewonnen!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:507 src/karts/kart.cpp:526
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Je hebt de race gewonnen!"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je configuratie bestand was misvormd, dus het was verwijderd en er zal een "
|
|
"nieuwe worden gemaakt."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je configuratiebestand was te oud, dus het was verwijderd en een nieuwe zal "
|
|
"worden aangemaakt."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:353
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je invoer configuratiebestand is niet verenigbaar met deze versie van STK ."
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#: src/input/input.cpp:39 data/po/gui_strings.h:383
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[geen]"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mriceblock/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:692
|
|
msgid "mr. iceblock"
|
|
msgstr "Mr. Iceblock"
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Amy Smile Kerkhof https://launchpad.net/~amy\n"
|
|
" Foppe Benedictus https://launchpad.net/~foppe-benedictus\n"
|
|
" Koen_VL https://launchpad.net/~koenvl\n"
|
|
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "'%s' has\n"
|
|
#~ "been eliminated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'%s' is\n"
|
|
#~ "geëlimineerd."
|
|
|
|
#~ msgid "Audio/Video"
|
|
#~ msgstr "Audio/Video"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
|
|
#~ msgstr "Voltooi 3 ronden van 'In de stad' binnen 4:20 met 3 tegenstanders"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
#~ msgstr "Doe het stadsparcours binnen 4:20"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Keyboard %i"
|
|
#~ msgstr "Toetsenbord %i"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Grand Prix '%s'\n"
|
|
#~ "is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New difficulty\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nieuw niveau\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New game mode\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nieuwe spelvorm\n"
|
|
#~ "'%s'is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New kart\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nieuwe kart '%s'\n"
|
|
#~ "is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New track '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nieuw parcours '%s'\n"
|
|
#~ "is nu beschikbaar!"
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
#~ msgstr "Video"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have been\n"
|
|
#~ "eliminated!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Je bent\n"
|
|
#~ "geëlimineerd!"
|
|
|
|
#~ msgid "Special"
|
|
#~ msgstr "Speciaal"
|
|
|
|
#~ msgid "all"
|
|
#~ msgstr "alle"
|
|
|
|
#~ msgid "bottom"
|
|
#~ msgstr "onder"
|
|
|
|
#~ msgid "Grand Prix Results"
|
|
#~ msgstr "Grand Prix uitslag"
|