stk-code_catmod/data/po/lt.po
auria 7a3b02d7fc merge translations from LP
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@10186 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2011-11-13 23:19:20 +00:00

2141 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lithuanian translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 11:05+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Unknown>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-13 23:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:261
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:45
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 atsikando %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:147
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 suvalgė per daug %1 pyragaičių"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:129
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 gavo puošnią kaukę iš %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:114
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 numušė %1 kaip kokį kėglį"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:149
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 netiki, kad %1 yra geras kepėjas"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:151
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 neturėtų žaisti su %1 pietumis"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:108
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 daugiau neis žaisti boulingo su %1"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 užmauna narą, kad %0 netrukdytų važiuoti"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:131
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 užmauna narą ant %0 galvos"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:111
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 pataikė į %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:49
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 išbando traktoriaus gervę ant %0"
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:136
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i trasos ratai"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:172
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s : išgyveno %s"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"by %s"
msgstr ""
"%s\n"
"sukūrė %s"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:153
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:157
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:204
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s sukūrė %s"
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:320
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s įveikė %s"
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s yra didis piratas!"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:320
#, c-format
msgid "%s is being bounced around."
msgstr "%s atšoko atgal."
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s žaidžia su dideliu, mėlynu, apvaliu jo-jo"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:569
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s yra pasiruošęs"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s yra pasaulinės klasės bumerango kamuolio meistras"
#: src/items/powerup.cpp:48
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "Sekantį stato %s!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:128
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "%s turėtų žaisti su guminiais dartais vietoj boulingo"
#: src/modes/world.cpp:827
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "„%s“ buvo pašalintas."
#. I18N: for empty highscores entries
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:272
msgid "(Empty)"
msgstr "(Nėra)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:280
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(tinklo režimas kol kas neprieinamas)"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr "* Mėlynas elementas reiškia nustatymas nesuderinamas su kitu"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:558
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "Valdymo klavišus galite pamatyti bei pakeisti nustatymuose"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:654
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* Dauguma šių žaidimų gali būti žaidžiami „Grand Prix“ stiliumi: vietoj "
"vienų lenktynių, žaidi daug lenktynių iš eilės. Kuo geresnė tavo vieta, tuo "
"daugiau gauni taškų. Pabaigoj, žaidėjas turintis daugiausia taškų laimi "
"taurę."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:255
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Kurią konfigūraciją naudoti bus nuspręsta iš to kurį klavišą nuspausite "
"prisijungti prie žaidimo."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:154
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Trijų smūgių kova"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:650
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"3 smūgių kova: tik žaidžiant kelių žaidėjų režime. Skriausk kitus kol jie "
"praras visas savo gyvybes."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:198
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Geriausi rezultatai ="
#: src/items/powerup.cpp:82
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Burtininkas padarė tai!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:107
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Nutraukti čempionatą"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:461
msgid "About"
msgstr "Apie"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Accelerate"
msgstr "Greitinimas"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:78
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Pridėti klavišų nustatymus kitam žaidėjui"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:433
msgid "Add Player"
msgstr "Pridėti žaidėją"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:252
msgid "Add a device"
msgstr "Pridėti valdymo įrenginį"
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:995 data/po/gui_strings.h:496
msgid "Add-Ons"
msgstr "Papildymai"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:83
msgid "Add-on name"
msgstr "Papildinio pavadinimas"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:449
msgid "Addons"
msgstr "Papildymai"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:835
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:64
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:987
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:324 data/po/gui_strings.h:500
msgid "All"
msgstr "Viskas"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:176 data/po/gui_strings.h:237
#: data/po/gui_strings.h:787
msgid "All Tracks"
msgstr "Visos trasos"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:198
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr ""
"Leidžiama viskas, taigi - rinkite ginklus bei kitus gerus dalykėlius ir juos "
"naudokite tinkamai!"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:396
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
msgstr "Leidžia STK jungtis prie interneto"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Amazonian Journey"
msgstr "Kelionė po amazonę"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:599
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
msgstr "Inkaras - smarkiai sulėtina pirmaujantį kartą."
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:337
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr "Animuoti personažai: %s"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:331
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr "Animuotas peizažas : %s"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:342
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr "Glodinimas (reikia paleisti iš naujo) : %s"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:327
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Pritaikyt pasirinktą raišką"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:498
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ar esate įsitikinę jog norite ištrinti konfigūraciją visam laikui?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:484 data/po/gui_strings.h:488
msgid "Arenas"
msgstr "Arenos"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr "Aplink švyturį"
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:47
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Kapitone, %s išmetė inkarą!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:407
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Susieti ESC klavišą"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:167 data/po/gui_strings.h:778
msgid "At World's End"
msgstr "Pasaulio pakrašty"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:130
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:68
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:84 data/po/gui_strings.h:186
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:542
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Apvažiuok bananus!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:266
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Ašis %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:238 data/po/gui_strings.h:229
msgid "Back"
msgstr "Grįžti"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:334
msgid "Back to Race"
msgstr "Grįžti į žaidimą"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:377
msgid "Back to device list"
msgstr "Grįžti į įrenginių sąrašą"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Grįžti į pagrindinį meniu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:122
msgid "Back to the menu"
msgstr "Grįžti į meniu"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė? Bananas? Dėžė?"
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Battle Island"
msgstr "Kovų sala"
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:808
msgid "Beagle"
msgstr "Biglis"
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:820
msgid "Beastie"
msgstr "Baisuoklis"
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Sėkmės lenktyniaujant kitą kart!"
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr "Bovine Barnyard"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:593
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Boulingo kamuolys - atšoka nuo sienų. Jei žiūrėsite atgal, bus metamas atgal."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
msgid "Brake"
msgstr "Stabdymas"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:584
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr "Kramtomoji guma - už tavęs palieka rausvą, lipnią balutę."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:587
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
msgstr ""
"Pyragėlis - metamas į artimiausią priešininką, geriausiai tinka trumpiem "
"atstumams bei ilgom tiesiosioms."
#: src/addons/network_http.cpp:441 src/addons/news_manager.cpp:143
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „stkaddons“ serverio..."
#: src/addons/network_http.cpp:348
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
msgstr ""
"Negaliu parsiųsti papildinių sąrašo, terminale turėtų būti daugiau "
"informacijos."
#: src/addons/network_http.cpp:358
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
msgstr ""
"Negaliu parsiųsti naujienų failo, terminale turėtų būti daugiau "
"informacijos."
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:94
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:103
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:209 data/po/gui_strings.h:296
#: data/po/gui_strings.h:362
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:188
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Atsisakyti pašalinimo"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Atsisakyti/Grįžti"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:119
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:134
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Negaliu pridėti žaidėjo tokiu vardu."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Cave X"
msgstr "Ola X"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Challenges"
msgstr "Užduotys-iššūkiai"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Užduotys: trofėjų kambarys"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:511
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Pasirinkite kartą"
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:772
msgid "Collect Nitro in Math Class"
msgstr "Rink „Nitro“, „Math Class“ trasoje"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:538
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Rink mėlynas dėžes: jos suteiks ginklų ar kitų dalykų"
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:131 data/po/gui_strings.h:742
msgid "Collect fuel for your rocket"
msgstr "Rink kurą savo raketai"
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:718
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
msgstr "Surinkite faraono brangenybes"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:546
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Jei rinksi „Nitro“ paspaudęs atitinkamą klavišą, galėsi panaudoti trumpą "
"greičio persvarą. Dešinėj ekrano pusėj esančioj juostoj gali matyti "
"dabartinį savo „Nitro“ kiekį."
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:703
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 Expert AI karts."
msgstr ""
"Laimėk „World's End Grand Prix“ žaidžiant su 3 ekspertų lygio kompiuterio "
"valdomais priešininkais."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:169
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Patvirtinti pašalinimą"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Patvirtinkite naują raišką (ankstesnė raiška atsistatys po %i sek.)"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:205
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Nėra smagių dalykėlių, viską lems vairavimo įgūdžiai!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:104 data/po/gui_strings.h:221
#: data/po/gui_strings.h:414 data/po/gui_strings.h:679
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Tęsti čempionatą"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:70
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87 data/po/gui_strings.h:244
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "Controls"
msgstr "Valdymas"
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:612
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Crescent Crossing"
msgstr "Pusmėnulio perėjimas"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:373
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Pašalinti valdymo nustatymus"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:510
msgid "Disable Device"
msgstr "Išjungti įrenginį"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:322
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:392
msgid "Display FPS"
msgstr "Rodyti kadrų skaičių (FPS)"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:153
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žaidėją „%s“?"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Ar norite paskraidyti su aitvarais?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:295
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr "Nepradėkite važiuoti prieš lenktynių startą"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
msgid "Down"
msgstr "Žemyn (rodyklė)"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:233
msgid "Download failed."
msgstr "Parsiųsti nepavyko."
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:826
msgid "Elephpant"
msgstr "Dramblys"
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:811
msgid "Emule"
msgstr "Mulas"
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:511
msgid "Enable Device"
msgstr "Įjungti įrenginį"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:319 data/po/gui_strings.h:194
#: data/po/gui_strings.h:206
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:682
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:214
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Įrašykite naujo žaidėjo vardą"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1233
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Fire' now to join the game!"
msgstr ""
"Pranešimas visiems:\n"
"Prie lenktynių prisijungsite paspaudę mygtuką „Šauti“!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:354
msgid "Exit Race"
msgstr "Baigti lenktynes"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:673
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:477
msgid "Feature Unlocked"
msgstr "Atverta ypatybė"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:323
msgid "Fetch the ball, %0!"
msgstr "%0, gaudyk kamuolį!"
#: src/modes/linear_world.cpp:237
msgid "Final lap!"
msgstr "Paskutinis ratas!"
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:122 data/po/gui_strings.h:733
msgid "Finish 3 laps in Farm with 3 easy AI karts in under 2:30 minutes."
msgstr ""
"Nuvažiuok 3 ratus fermos trasoje per 2 min. 30 sek. lenktyniaudamas su 3 "
"lengvais priešininkais."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:697
msgid ""
"Finish 3 laps in Lighthouse with 3 Expert AI karts in under 1:30 minutes."
msgstr ""
"Įveikite 3 trasos „Švyturys“ ratus per 1 min. 30 sek. lenktyniaudami su trim "
"patyrusiais priešininkais."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:146 data/po/gui_strings.h:757
msgid "Finish 3 laps in mines with 3 expert AI karts in under 3:00 minutes."
msgstr ""
"Įveikite 3 trasos „Kasykla“ ratus per 3 min. lenktyniaudami su trim "
"patyrusiais priešininkais."
#. I18N: ./data/challenges/hacienda.challenge
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:730
msgid "Finish Farm in 2:30"
msgstr "Įveik fermos trasą per 2:30 min."
#. I18N: ./data/challenges/tollway.challenge
#: data/po/gui_strings.h:83 data/po/gui_strings.h:694
msgid "Finish Lighthouse in 1:30"
msgstr "Įveik trasą aplink švyturį per 1:30 min."
#. I18N: ./data/challenges/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:754
msgid "Finish Mines in 3:00"
msgstr "Įveikite trasą „Kasykla“ per 3 min."
#. I18N: ./data/challenges/crescentcrossing.challenge
#: data/po/gui_strings.h:164 data/po/gui_strings.h:775
msgid ""
"Finish with at least 10 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
"in under 55 seconds."
msgstr ""
"Finišuok greičiau nei per 55 sekundes, bent su 10 „nitro“ taškų, „Oliver's "
"Math Class“ trasoje, važiuodamas tris ratus."
#. I18N: ./data/challenges/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:721
msgid ""
"Finish with at least 12 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
"2:20 minutes."
msgstr ""
"Finišuok greičiau nei per 140 sekundžių, bent su 15 „nitro“ taškų, „Shifting "
"Sands“ trasoje, važiuodamas tris ratus."
#. I18N: ./data/challenges/mines.challenge
#: data/po/gui_strings.h:134 data/po/gui_strings.h:745
msgid ""
"Finish with at least 16 nitro points on 2 laps of XR591 in under 2:30 "
"minutes."
msgstr ""
"Finišuok greičiau nei per 150 sekundžių, bent su 15 „nitro“ taškų, „XR591“ "
"trasoje, važiuodamas du ratus."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Fire"
msgstr "Šaudymas"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:284
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Pirmiausia, jums reikės kelių įvesties įrenginių (geriausia žaisti keliese "
"yra turint kelis „gamepads“ ar vairalazdes). Eikite į įvesties konfigūravimo "
"ekraną ir nustatykite „gamepads“. Taipogi yra galimybė žaisti su keliomis "
"klaviatūromis, bet kiekvienam žaidėjui reikės skirtingų klavišų rinkinių. "
"Turėkit omeny jog dauguma klaviatūrų netinka žaisti keliese, nes jos "
"nesusitvarko su daug klavišų paspaudimų vienu metu."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:152
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Sekite paskui pirmaujantį"
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:101 data/po/gui_strings.h:712
msgid "Follow the Leader around the Solar System"
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį lenktynėse aplink saulės sistemą"
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:149 data/po/gui_strings.h:760
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį trasoje „Negyvenama sala“"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:646
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Sek pirmaujantį: siek antros vietos, kaskart laikrodžiui pasiekus nulį bus "
"pašalintas paskutinis kartas. Dėmesio: jei važiuosi prieš pirmaujantį "
"taipogi būsi pašalintas."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Fort Magma"
msgstr "Magmos fortas"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:323
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:258
msgid "GP scores :"
msgstr "GP rezultatai:"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Game Keys"
msgstr "Valdymo klavišai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:270 data/po/gui_strings.h:526
#: data/po/gui_strings.h:573 data/po/gui_strings.h:627
msgid "Game Modes"
msgstr "Žaidimo režimai"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:271
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad klavišas %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:256 src/input/binding.cpp:261
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Gamepad kepurė %d"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:262 data/po/gui_strings.h:518
#: data/po/gui_strings.h:565 data/po/gui_strings.h:619
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: src/items/powerup.cpp:64
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:799
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:60
msgid "Go!"
msgstr "Pirmyn!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:233
msgid "Grand Prix"
msgstr "Čempionatai (Grand Prix)"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:307
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr "Grafinių efektų lygis"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:129
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:63 data/po/gui_strings.h:303
msgid "Graphics"
msgstr "Vaizdas"
#: src/config/user_config.cpp:542
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Hacienda"
msgstr "Hacienda"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:350 data/po/gui_strings.h:457
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:796
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:219
msgid "Highscores"
msgstr "Geriausi rezultatai"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:227
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Skriausk kitus, su savo ginklais tol kol jie neteks visų savo gyvybių. (Tik "
"žaidimuose keliese)"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:550
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Jei matai mygtuką su užraktu kaip šis, norint atrakinti tau reikia įveikti "
"užduotį."
#: src/input/input_manager.cpp:589
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr "Nepaisant „%s“, tau reikia anksčiau prisijungti prie žaidimo!"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Addons
#: data/po/gui_strings.h:225
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:669
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidutiniokas"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:476
msgid "Karts"
msgstr "Kartai"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:358
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Palikti naują raišką"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:218
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Važiuok paskui pirmaujantį, bet jo nepralenk!"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr "Klaviatūra %i"
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:829
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui.cpp:88
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:105
msgid "Lap"
msgstr "Ratas"
#: src/modes/linear_world.cpp:263
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Ratas %i"
#: src/modes/tutorial_race.cpp:192 src/modes/follow_the_leader.cpp:201
msgid "Leader"
msgstr "Pirmaujantis"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
msgid "Left"
msgstr "Kairėn (rodyklė)"
#: src/guiengine/engine.cpp:1157
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:893
msgid "Locked"
msgstr "Užrakinta"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:199
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:222
#: src/states_screens/challenges.cpp:116
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:309
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:334
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:898
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1968
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1999
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:210
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
"Užrakinta: įvykdykite aktyvias užduotis (iššūkius) ir gausite daugiau "
"galimybių!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:252
msgid "Locked!"
msgstr "Užrakintas!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Look Back"
msgstr "Žiūrėjimas atgal"
#: src/items/powerup.cpp:81
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Magija, sūneli. Pasaulyje daugiau niekas taip nekvepia."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:534
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Priversk savo varžovus ryti dulkes!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:326
msgid "Me Only"
msgstr "Tik mano"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Menu Keys"
msgstr "Meniu klavišai"
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "Minigolf Mischief"
msgstr "Minigolf Mischief"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:400
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr "Minimali lenktynių sąsaja"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:278
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Pelės ašis %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:274
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Pelės mygtukas %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:793
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:441
msgid "Multiplayer"
msgstr "Žaisti keliese"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:274 data/po/gui_strings.h:530
#: data/po/gui_strings.h:577 data/po/gui_strings.h:631
msgid "Multi­player"
msgstr "Žaidimas keliems"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:190
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#: src/challenges/challenge.cpp:60
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naują čempionatą (Grand Prix) „%s“"
#: src/challenges/challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Prieinamas naujas sunkumo lygis „%s“"
#: src/modes/linear_world.cpp:326
msgid "New fastest lap"
msgstr "Naujas greičiausias ratas"
#: src/challenges/challenge.cpp:50
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju žaidimo būdu „%s“"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
msgid "New highscore!"
msgstr "Naujas rekordas!"
#: src/challenges/challenge.cpp:74
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti nauju kartu „%s“"
#: src/challenges/challenge.cpp:45
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Galėsite žaisti naujoje trasoje „%s“"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:805
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:328
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:148
msgid "Normal Race"
msgstr "Paprastos lenktynės"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Northern Resort"
msgstr "Northern Resort"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:665
msgid "Novice"
msgstr "Naujokas"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:661
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Kompiuterinių žaidėjų:"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:63
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:68
msgid "Old Mine"
msgstr "Sena kasykla"
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr "Oliverio matematikos pamoka"
#: src/input/input_manager.cpp:619
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Čia veikti gali tik žaidimo meistrai!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:346 data/po/gui_strings.h:453
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:596
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr ""
"Parašiutas - sulėtina visus kartus esančius geresnėje pozicijoj nei tu."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Pause Game"
msgstr "Sustabdyti žaidimą"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:330
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:293
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Baudos sekundės!!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:784
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Pingvinų žaidimų aikštelė"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:823
msgid "Pidgin"
msgstr "Balandis"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:507
msgid "Play all"
msgstr "Žaisti viską"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:132
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:86 data/po/gui_strings.h:425
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:444
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prašome iš naujo sukonfigūruoti klavišų susiejimus."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:316
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr "Palaukite kol papildiniai bus atnaujinti"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:316
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr "Palaukite kol papildiniai įkraunami"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:590
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr ""
"Naras - metamas į priekį, siekiant truktelti priešininką atgal, arba "
"metamas, žiūrint atgal, norint apakinti priešininką."
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:345
#, c-format
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
msgstr "Post-processing (motion blur) : %s"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:218 data/po/gui_strings.h:411
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Atsisakysite paspaudę klavišą „Esc“"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:403
msgid "Press a key"
msgstr "Paspauskite klavišą"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:248
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Norint konfigūruoti, paspauskite „Enter“ arba dukart su pele ant įrenginio"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:429
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr "Nustatymams keisti paspauskite Enter arba dukart spustelėkite pele"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:284
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr "Įdiegiant papildinį „%s“ kilo bėdų."
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr "Šalinant papildinį „%s“ kilo bėdų."
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:817
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:465
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:107
msgid "Race Results"
msgstr "Lenktynių rezultatai"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:657
msgid "Race Setup"
msgstr "Lenktynių nustatymai"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
msgid "Race in this track again"
msgstr "Važiuoti šia trasa dar kartą"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:232
msgid "Random Arena"
msgstr "Atsitiktinė arena"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:880
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2018
msgid "Random Kart"
msgstr "Atsitiktinis kartas"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:348
msgid "Random Track"
msgstr "Atsitiktinė trasa"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:89
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:106
msgid "Rank"
msgstr "Vieta"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:58
msgid "Ready!"
msgstr "Pasiruošt!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:638
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Paprastos lenktynės: viskas leidžiama, taigi - rinkite ginklus bei kitus "
"gerus dalykus ir juos naudokite tinkamai!"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Reload button to reload addon data
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "Reload"
msgstr "Perkrauti"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:122
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:88
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Rescue"
msgstr "Išgelbėjimas"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:119
msgid "Restart"
msgstr "Pradėti iš naujo"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid "Restart Race"
msgstr "Pradėti iš naujo"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn (rodyklė)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:605
msgid ""
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
"down on the way."
msgstr ""
"Guminis kamuolys - atšoka nuo pirmaujančio, bei pakeliui gali sutraiškyti ar "
"sulėtinti kartus."
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Scotland"
msgstr "Škotija"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:92
msgid "See unlocked feature"
msgstr "Žiūrėti laimėtą ypatybę"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
msgid "See unlocked features"
msgstr "Žiūrėti atvertas ypatybes"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:676
msgid "Select a game mode"
msgstr "Pasirinkite žaidimo būdą (režimą)"
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:59
msgid "Set!"
msgstr "Dėmėsio!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:116
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
#: data/po/gui_strings.h:338
msgid "Setup New Race"
msgstr "Naujos lenktynės"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Sharp Turn"
msgstr "Staigus pasisukimas"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "Shifting Sands"
msgstr "Dykumos smėliai"
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr "Shiny Suburbs"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:437
msgid "Single-player"
msgstr "Vienas žaidėjas"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:158
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dydis: %s"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:388
msgid "Skin"
msgstr "Išvaizdos tema"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:170 data/po/gui_strings.h:781
msgid "Snag Drive"
msgstr "Snag Drive"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Snow Peak"
msgstr "Snow Peak"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:388
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:309
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
"Deja, jungiantis prie papildinių svetainės kilo klaida. Įsitikinkite jog jūs "
"prisijungę prie interneto ir „SuperTuxKart“ neblokuojamas ugniasienės"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:202
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:492
msgid "Standard"
msgstr "Standartiniai"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Star Track"
msgstr "Star Track"
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:145
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Pradėti čempionatą"
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:152
msgid "Start Race"
msgstr "Pradėti lenktynes"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Steer Left"
msgstr "Sukimas kairėn"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Steer Right"
msgstr "Sukimas dešinėn"
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Subsea"
msgstr "Subsea"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:468
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart papildiniai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:258 data/po/gui_strings.h:514
#: data/po/gui_strings.h:561 data/po/gui_strings.h:615
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart žinynas"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:182 data/po/gui_strings.h:240
#: data/po/gui_strings.h:299 data/po/gui_strings.h:365
#: data/po/gui_strings.h:380 data/po/gui_strings.h:421
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart nustatymai"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:277
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
"SuperTuxKart gali žaisti keli žmonės vienu metu naudodamiesi vienu "
"kompiuteriu"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:634
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart lenktynėse yra keli žaidimo būdai (režimai)"
#: src/main.cpp:1217
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
msgstr ""
"„SuperTuxKart“ gali jungtis prie serverio ir parsiųsti papildymus bei "
"pranešti apie atnaujinimus. Ar norite įjungti šią galimybę? (Norint vėliau "
"pakeisti šį nustatymą, eikite į parinktis, pasirinkite kortelę „Vartotojo "
"sąsaja“ ir pakeiskite „Leisti STK jungtis prie interneto“)."
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:802
msgid "Suzanne"
msgstr "Suzanne"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:602
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time."
msgstr ""
"Keitiklis - trumpam laikui dovanos pakeičiamos bananais ir atvirkščiai."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:608
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr "Tauškutis - sudaužys šalia esančius kartus, taip sulėtindamas juos."
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
msgid "System Language"
msgstr "Sistemos kalba"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:554
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"„Staigus posūkis“ klavišas leis jums atlikti staigų posūkį ir leis lengviau "
"įveikti posūkius"
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "The Island"
msgstr "Sala"
#: src/items/powerup.cpp:65
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Kosmoso šatlas nusileido!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "The Stadium"
msgstr "Stadionas"
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:304
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr "Šiuo metu papildinių modulis yra išjungtas, pasirinkčių ekrane"
#: src/race/highscore_manager.cpp:98
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Geriausių rezultatų failas buvo per senas.\n"
"visi rezultatai buvo ištrinti."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:150
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Šis čempionatas (Grand Prix) yra sugadintas!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:677
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:150
msgid "Time Trial"
msgstr "Tikros lenktynės"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:642
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Tikros lenktynės: nėra gerų dalykėlių, rezultatą lemia tik vairavimo "
"įgūdžiai!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:53
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Norint pridėti naują Gamepad/Joystick įrenginį, paprasčiausiai paleiskite "
"„SuperTuxKart“ su prijungtu įrenginiu ir jis rodomas sąraše.\n"
"\n"
"Norint pridėti klaviatūros konfigūraciją, gali naudotis mygtuku apačioje, "
"BET dauguma klaviatūrų supranta tik ribotą klavišų paspaudimų skaičių, vienu "
"metu ir tai netinka žaidžiant keliems žaidėjams. (Nepaisant to, tu gali "
"prijungti kelias klaviatūras prie kompiuterio. Nepamiršk jog kiekvienai "
"klaviatūrai reikės atskirų mygtukų rinkinių.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:581
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr "Kad padėti jums laimėti yra keli geri dalykai kuriuos gali rasti :"
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:179 data/po/gui_strings.h:790
msgid "To the Moon and Back"
msgstr "To the Moon and Back"
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:83
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Top %i"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:78
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Trasą sukūrė %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:480
msgid "Tracks"
msgstr "Trasos"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:308
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:504
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr "Konsultacija : Pasirinkimų kambarys"
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:814
msgid "Tux"
msgstr "Pingvinas Tuksas"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Tux Tollway"
msgstr "Tux Tollway"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:66
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn (rodyklė)"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:64
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinimo data"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:315
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
msgstr "Naudoti „Frame Buffer“ objektus (reikalinga paleisti iš naujo)"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:131
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:69
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:85 data/po/gui_strings.h:384
msgid "User Interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr "Versija: %d"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:311
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr "Vertikali sinchronizacija (reikia paleisti iš naujo)"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:198 data/po/gui_strings.h:210
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#: src/modes/linear_world.cpp:800
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "NETEISINGA VAŽIAVIMO KRYPTIS!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:404
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
"Įspėjimas: nenaudokite „Shift“ klavišo - kai jis yra paspaustas, tuomet "
"pasikeičia visų raidžių, skaičių ir specialių ženklų klavišų kodai."
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:522
#: data/po/gui_strings.h:569 data/po/gui_strings.h:623
msgid "Weapons"
msgstr "Ginklai"
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:334
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr "Lietus, sniegas ir pan.: %s"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:288
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
"Kai įvesties įrenginiai nustatyti, tu pasiruošęs žaisti. Pagrindiniame meniu "
"pasirink „kelių žaidėjo režimo“ piktogramą. Tada reikės pasirinkti kartą, "
"kiekvienas žaidėjas gali paspausti „šauti“ klavišą, jų klaviatūrose ar "
"„gamepad“ ir prisijungti prie žaidimo. Kiekvienas žaidėjas, naudodamasis "
"savo įvesties įrenginiu, gali pasirinkti savo kartą. Žaidimas tęsis kai visi "
"pasirinks savo kartą. Šiam veiksmui atlikti pele naudotis negalima."
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:832
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:724
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Laimėkite čempionatą „Pingvinų žaidimų aikštelė“"
#. I18N: ./data/challenges/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:116 data/po/gui_strings.h:727
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
"Laimėk „Penguin Playground Grand Prix“ su 3 ekspertų lygio kompiuteriniais "
"priešininkais."
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:95 data/po/gui_strings.h:706
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Laimėk „To the Moon“ ir „Back Grand Prix“"
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:158 data/po/gui_strings.h:769
msgid ""
"Win a 3 lap Head to Head in the Zen Garden against 1 easy level AI kart."
msgstr ""
"Laimėk trijų ratų lenktynes, „Head to Head“ Zen sode, prieš vieną lengvo "
"lygio kompiuterinį priešininką."
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:140 data/po/gui_strings.h:751
msgid "Win a 3 lap race on Fort Magma against 3 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Laimėk trijų ratų lenktynes, „Fort Magma“ trasoje, prieš 3 ekspertų lygio "
"kompiuterinius priešininkus."
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:128 data/po/gui_strings.h:739
msgid "Win a 3 lap race on Minigolf against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Laimėk trijų ratų lenktynes, „Minigolf“ trasoje, prieš 4 ekspertų lygio "
"kompiuterinius priešininkus."
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:685
msgid ""
"Win a 3 lap race on Northern Resort under 3:05 against 3 medium AI karts."
msgstr ""
"Laimėk trijų ratų lenktynes, „Northern Resort“ trasoje, greičiau nei per "
"3:05 min, prieš 3 vidutinio lygio kompiuterinius priešininkus."
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:691
msgid "Win a 3 lap race on Tux Tollway against 4 Expert level AI karts."
msgstr ""
"Laimėk trijų ratų lenktynes, „Tux Tollway“ trasoje, prieš 4 ekspertų lygio "
"kompiuterinius priešininkus."
#. I18N: ./data/challenges/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:152 data/po/gui_strings.h:763
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr ""
"Laimėk „Sek pirmaujantį“ lenktynes, prieš 3 kompiuterinius priešininkus, "
"„Desert Island“ trasoje."
#. I18N: ./data/challenges/lighthouse.challenge
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:715
msgid "Win a Follow the Leader race with 5 AI karts on Star track"
msgstr ""
"Laimėk „Sek pirmaujantį“ lenktynes, prieš 5 kompiuterinius priešininkus, "
"„Star track“ trasoje."
#. I18N: ./data/challenges/skyline.challenge
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:766
msgid "Win a Head to Head in the Zen Garden"
msgstr "Laimėk „Head to Head“ lenktynes „Zen Garden“ trasoje"
#. I18N: ./data/challenges/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:137 data/po/gui_strings.h:748
msgid "Win a race on Fort Magma"
msgstr "Laimėkite lenktynes trasoje „Fort Magma“"
#. I18N: ./data/challenges/xr591.challenge
#: data/po/gui_strings.h:125 data/po/gui_strings.h:736
msgid "Win a race on Minigolf"
msgstr "Laimėkite lenktynes „Minigolf“ trasoje"
#. I18N: ./data/challenges/island.challenge
#: data/po/gui_strings.h:71 data/po/gui_strings.h:682
msgid "Win a race on Snow Mountain"
msgstr "Laimėkite lenktynes apsnigtuose kalnuose"
#. I18N: ./data/challenges/minigolf.challenge
#: data/po/gui_strings.h:77 data/po/gui_strings.h:688
msgid "Win a race on Tux Tollway"
msgstr "Laimėkite lenktynes trasoje „Tux Tollway“"
#. I18N: ./data/challenges/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:89 data/po/gui_strings.h:700
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Laimėkite čempionatą „Pasaulio pakrašty“"
#. I18N: ./data/challenges/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:709
msgid "Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 Expert Level AI karts."
msgstr ""
"Laimėkite „To the Moon“ ir „Back Grand Prix“ prieš 3 ekspertų lygio "
"kompiuterinius priešininkus."
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "XR591"
msgstr "XR591"
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:292
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Jūs baigėte čempionatą (Grand Prix)!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You finished the race!"
msgstr "Jūs baigėte lenktynes!"
#: src/modes/world.cpp:822
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Jūs buvote pašalintas!"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:722
msgid "You topped the highscore list!"
msgstr "Jūsų rezultatas geriausias tarp rekordų!"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Atvėrėte naujas galimybes!"
#: src/karts/kart.cpp:640 src/karts/kart.cpp:659
msgid "You won the race!"
msgstr "Jūs laimėjote lenktynes!"
#: src/config/user_config.cpp:585
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr "Jūsų konfigūracija sugadinta, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
#: src/config/user_config.cpp:595
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Jūsų konfigūracija buvo per sena, ji buvo ištrinta, bus sukurta nauja."
#: src/input/device_manager.cpp:446
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
"Jūsų įvesties konfigūracijos failas nesuderinamas su šia STK versija."
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "Zen Garden"
msgstr "Zen Garden"
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:87
msgid "[none]"
msgstr "[nėra]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:588
msgid "by"
msgstr "atliekama"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:120
msgid "featured"
msgstr "atliko"
#. I18N: arena group name
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:70
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:993
msgid "standard"
msgstr "standartinis"
#: src/states_screens/credits.cpp:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Algimantas Margevičius https://launchpad.net/~gymka\n"
" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas"