f1ead12a87
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@6170 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2334 lines
62 KiB
Plaintext
2334 lines
62 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart svn revision 2943\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 17:21+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 10:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mikael Mildén <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 05:35+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the translation if your language is a RTL (right-to-left) language, N (or nothing) otherwise
|
|
#: src/utils/translation.cpp:94 src/utils/translation.cpp:97
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
msgstr " N"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Keyboard %i"
|
|
msgstr " Tangentbord %i"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:43
|
|
msgid "%0 bites %1's bait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:49
|
|
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:47
|
|
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:73
|
|
msgid "%0 is bowled over by %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:51
|
|
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:53
|
|
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:69
|
|
msgid "%0 will not play bowling with %1 again"
|
|
msgstr "%0 kommer inte att spela bowling med %1 igen"
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:45
|
|
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
|
|
#: src/items/plunger.cpp:49
|
|
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
|
|
#: src/items/flyable.cpp:71
|
|
msgid "%1 strikes %0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
|
|
#: src/items/rubber_band.cpp:47
|
|
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i laps"
|
|
msgstr "%i varv"
|
|
|
|
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
|
|
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
|
|
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i. %s : survived for %s"
|
|
msgstr "%i. %s : överlevde i %s"
|
|
|
|
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s av %s"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a mighty pirate!"
|
|
msgstr "%s är en mäktig pirat!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s är redo"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pays the next round of grog!"
|
|
msgstr "%s bjuder på nästa runda!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "'%s' har eliminerats."
|
|
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:261
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Tomt)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:46
|
|
msgid "(more players can join by pressing 'fire' now)"
|
|
msgstr "(fler spelare kan hoppa in genom att trycka 'Skjut' nu)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:336
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:400
|
|
msgid ""
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:184
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
|
|
"join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:150
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "3 Strikes Battle"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:396
|
|
msgid ""
|
|
"3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
|
|
"they lose all their lives."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:186
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "= Topplistan ="
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:81
|
|
msgid "A wizard did it!"
|
|
msgstr "En trollkarl gjorde det!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:99
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:424
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Avbryt Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:466 data/po/gui_strings.h:568
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:150
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Gasa"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:60
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Lägg till tangentbordsinställningar"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:34
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Lägg till spelare"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:181
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:200
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Tillägg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:556
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Tillägg"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:686
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:810
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:85 data/po/gui_strings.h:204
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:274
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Alla banor"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:183
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:650
|
|
msgid "All tracks"
|
|
msgstr "Alla banor"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:259
|
|
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
msgstr "Ankare - saktar kraftigt ned gokarten som är först"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:505
|
|
msgid "Apply video changes"
|
|
msgstr "Tillämpa grafikändringar"
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:394
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort de här inställningarna permanent?"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:192
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Arenor"
|
|
|
|
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
|
|
#: src/items/powerup.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:218
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:641
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Vid världens ände"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:18 data/po/gui_strings.h:76 data/po/gui_strings.h:131
|
|
#: data/po/gui_strings.h:165 data/po/gui_strings.h:481
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Ljud"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:320
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Undvik bananer!"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/input.cpp:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu, to return to the previous screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the options menu, to go back to the main menu or game
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:38 data/po/gui_strings.h:65 data/po/gui_strings.h:112
|
|
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:188
|
|
#: data/po/gui_strings.h:266 data/po/gui_strings.h:293
|
|
#: data/po/gui_strings.h:340 data/po/gui_strings.h:404
|
|
#: data/po/gui_strings.h:509 data/po/gui_strings.h:532
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tillbaka"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:422
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Tillbaka till racet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:147
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:211 data/po/gui_strings.h:519
|
|
msgid "Back to main menu"
|
|
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:392
|
|
msgid "Back to the main menu"
|
|
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:112
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Tillbaka till menyn"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:82
|
|
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
|
|
msgstr "Banan? Låda? Banan? Låda? Banan? Låda?"
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:203
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Bättre lycka nästa gång!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:253
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
|
|
"backwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bowlingklot - studsar av väggar. Om du tittar bakåt, kastas den bakåt."
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:153
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Bromsa"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:244
|
|
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
|
msgstr "Tuggummi - lämna en klibbig rosa röra bakom dig."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:247
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tårta - kastas på den närmsta motståndaren. Fungerar bäst på kort håll och "
|
|
"långa rakor"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:76
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:89
|
|
#: data/po/gui_strings.h:120 data/po/gui_strings.h:412
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:174
|
|
msgid "Cancel Remove"
|
|
msgstr "Avbryt borttagning"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:189
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Avbryt/Tillbaka"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:90
|
|
msgid "Cannot add a player with this name."
|
|
msgstr "Kan inte lägga till en spelare med detta namn."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:454 data/po/gui_strings.h:552
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Utmaningar"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
|
|
#. I18N: Title for challenges screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:208
|
|
msgid "Challenges : Trophy Room"
|
|
msgstr "Utmaningar: Troférum"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:42
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Välj en gokart"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:575
|
|
msgid "Collect Nitro in Math Class"
|
|
msgstr "Samla nitroglycerin i matematikklass"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:316
|
|
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
|
|
msgstr "Samla på blåa lådor: de ger dig vapen eller andra powerups"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:623
|
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
|
msgstr "Samla faraonens skatt"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:324
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
|
|
"bar at the right of the game screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:614
|
|
msgid ""
|
|
"Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr "Bekräfta borttagning"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr "Bekräfta upplösning inom %i sekunder"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:190
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:93 data/po/gui_strings.h:154
|
|
#: data/po/gui_strings.h:415 data/po/gui_strings.h:512
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsätt"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:409
|
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
|
msgstr "Fortsätt grand prix-tävling"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:26 data/po/gui_strings.h:84 data/po/gui_strings.h:139
|
|
#: data/po/gui_strings.h:173 data/po/gui_strings.h:489
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Kontroller"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:516
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Tack till"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: To delete a keyboard configuration
|
|
#: data/po/gui_strings.h:143
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Radera konfiguration"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:525
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivning:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Description: %i"
|
|
msgstr "Beskrivning: %i"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen radera spelaren '%s' ?"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:65
|
|
msgid "Do you want to fly kites?"
|
|
msgstr "Vill du flyga drake?"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:177
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:674
|
|
msgid "Elephpant"
|
|
msgstr "Elefant"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:104
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiverad"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:693
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'add new player' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:3
|
|
msgid "Enter the new player's name"
|
|
msgstr "Ange nya spelarens namn"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:442
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Avsluta lopp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:359
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:424
|
|
msgid "Feature Unlocked"
|
|
msgstr "Funktion upplåst"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:281
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Sista varvet!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:596
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:590
|
|
msgid ""
|
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:593
|
|
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
|
msgstr "Klara Racerbanan på 2:40 minuter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:587
|
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
|
msgstr "Klara Tux Tollway-banan på 3:35 minuter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:578
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 6 points of nitro on three laps of Oliver's Math Class "
|
|
"in under 52 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:626
|
|
msgid ""
|
|
"Finish with at least 9 nitro points on 3 laps of Shifting Sands in under "
|
|
"2:20 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:93
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Avklarat"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:156
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Skjut"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:148
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Följ ledaren"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:599
|
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
|
msgstr "Följ ledaren i Djungeln"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:629
|
|
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:392
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
|
|
"the leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Följ ledaren: sikta på andra plats. Den bil som ligger sist kommer att "
|
|
"diskvalificeras varje gång räknaren visar noll. Varning: att ta ledningen "
|
|
"kommer att få dig diskad också."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:501
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Helskärm"
|
|
|
|
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:257
|
|
msgid "GP scores :"
|
|
msgstr "GP-poäng:"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:94
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Speltangenter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:237 data/po/gui_strings.h:308
|
|
#: data/po/gui_strings.h:377
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Spellägen"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/input.cpp:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/input.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:229 data/po/gui_strings.h:300
|
|
#: data/po/gui_strings.h:369
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:63
|
|
msgid "Geronimo!!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:662
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:98
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:102
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Gå!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gooey/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:671
|
|
msgid "Gooey"
|
|
msgstr "Gooey"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: Section in track selection screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:270
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand prix-tävling"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:14 data/po/gui_strings.h:72 data/po/gui_strings.h:127
|
|
#: data/po/gui_strings.h:161 data/po/gui_strings.h:477
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:438 data/po/gui_strings.h:462
|
|
#: data/po/gui_strings.h:564
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
|
|
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:665 data/po/gui_strings.h:668
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:217
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Topplista"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
|
|
"multiplayer games)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:328
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du ser en knapp med ett lås, som den här, måste du klara en utmaning för "
|
|
"att låsa upp den."
|
|
|
|
#. I18N: message shown when an input device is used but is not associated to any player
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "Ignorerar '%s', du behövde hoppa in tidigare för att spela!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Addons
|
|
#: data/po/gui_strings.h:536
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installera"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:355
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Medel"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:53 data/po/gui_strings.h:281
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Gokarter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
|
|
#: data/po/gui_strings.h:116
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Behåll denna upplösning"
|
|
|
|
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:94
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:94
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Varv"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:153
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Ledare"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:180
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vänster"
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1047
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Läser in"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: data/po/gui_strings.h:540
|
|
msgid "Loading news from stkaddons..."
|
|
msgstr "Läser in nyheter från stkaddons..."
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1528
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1556
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:188
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:211
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:261
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
|
|
#: src/states_screens/challenges.cpp:95
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:195
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Låst: lös aktiva utmaningar för att få tillgång till mer!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:216
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Låst!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:165
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Titta bakåt"
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:80
|
|
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
|
|
msgstr "Magi, min son. Ingenting annat i världen luktar så där."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:312
|
|
msgid "Make your rivals bite dust!"
|
|
msgstr "Låt din rivaler käka damm!"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:107
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
|
|
#: src/input/input.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Musknapp %d"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:659
|
|
msgid "Mozilla"
|
|
msgstr "Mozilla"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:88
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:522
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name: %i"
|
|
msgstr "Namn: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:450 data/po/gui_strings.h:548
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Nätverkar"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Nya svårighetsgraden '%s' är tillgänglig"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:338
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Nytt snabbaste varv"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Nya spelläget '%s' är tillgänglig"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Nya gokarten '%s' är tillgänglig"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Nya banan '%s' är tillgänglig"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:159
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Nitroglycerin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:692
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:144
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normalt race"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: data/po/gui_strings.h:351
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Nybörjare"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#. I18N: In race setup menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:347
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Antal datorstyrda bilar"
|
|
|
|
#. I18N: message shown when a player that isn't game master tries to modify options that
|
|
#. I18N: only the game master is allowed to
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:474
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:434 data/po/gui_strings.h:458
|
|
#: data/po/gui_strings.h:560
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:256
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
|
msgstr "Fallskärm - saktar ned alla gokarter som ligger före dig!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:418
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausat"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Strafftid!!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:653
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Pingvinens lekplats"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:680
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In kart selection screen (Will read like 'Player 1 (foobartech gamepad)')
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:250
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %i (%s)"
|
|
msgstr "Spelare %i (%s)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:22 data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:135
|
|
#: data/po/gui_strings.h:169 data/po/gui_strings.h:485
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spelare"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:387
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:250
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
#: data/po/gui_strings.h:7 data/po/gui_strings.h:222
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Tryck ESC för att avbryta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:214
|
|
msgid "Press a key"
|
|
msgstr "Tryck på en tangent"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In key bindings configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:177
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In players configuration menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:30
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tryck på Enter eller dubbelklicka på en spelare för att ändra honom/henne"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:689
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:470 data/po/gui_strings.h:572
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/mainaddons.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:446 data/po/gui_strings.h:544
|
|
msgid "Race"
|
|
msgstr "Race"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Race Results"
|
|
msgstr "Raceresultat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:343
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Race inställningar"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:380
|
|
msgid "Race in this track again"
|
|
msgstr "Kör ett lopp på denna bana igen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:221
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Slumpa arena"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:724
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1570
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Slumpa gokart"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:297
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Slumpa bana"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:95
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:100
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Klara!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:384
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
|
|
"them!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:74
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Byt namn"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:168
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Rädda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:497
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Upplösning"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:96
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:109
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Starta om"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: data/po/gui_strings.h:430
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Starta om lopp"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:183
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Höger"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Run for second place, as the last kart will be disqualified every time the "
|
|
"counter hits zero. Beware : going in front of the leader will get you "
|
|
"eliminated too!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:85
|
|
msgid "See unlocked feature"
|
|
msgstr "Visa upplåst funktion"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:86
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:353
|
|
msgid "See unlocked features"
|
|
msgstr "Visa upplåsta funktioner"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:186
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:362
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Välj ett spelläge"
|
|
|
|
#: src/states_screens/.svn/tmp/race_gui.cpp:97
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:101
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Färdiga!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:106
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:369
|
|
#: data/po/gui_strings.h:426
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Ordna ett nytt lopp"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:162
|
|
msgid "Sharp Turn"
|
|
msgstr "Skarp sväng"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the graphics settings
|
|
#: data/po/gui_strings.h:493
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Skal"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:644
|
|
msgid "Snag Drive"
|
|
msgstr "Snag Drive"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:100
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Ljudeffekter"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: data/po/gui_strings.h:196
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
|
|
msgid "Start Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:140
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Starta race"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Styr vänster"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:147
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Styr höger"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:49 data/po/gui_strings.h:277
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:225 data/po/gui_strings.h:296
|
|
#: data/po/gui_strings.h:365
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Hjälp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:10 data/po/gui_strings.h:68 data/po/gui_strings.h:123
|
|
#: data/po/gui_strings.h:157 data/po/gui_strings.h:473
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "SuperTuxKart Inställningar"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:380
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:262
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
|
|
"time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/test.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:656
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:332
|
|
msgid ""
|
|
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
|
|
"tight curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/items/powerup.cpp:64
|
|
msgid "The Space Shuttle has landed!"
|
|
msgstr "Rymdskeppet har landat!"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen för topplista var för gammal,\n"
|
|
" alla rekord har raderats."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
|
|
msgid "This Grand Prix is broken!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:688
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:146
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Tidsförsök"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:388
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidsförsök: innehåller inga powerups så endast dina färdigheter som förare "
|
|
"räknas!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
|
|
"connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
|
|
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
|
|
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
|
|
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
|
|
"needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:241
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.grandprix
|
|
#: data/po/gui_strings.h:647
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr "Till månen och tillbaka"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Bana av %s"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:57 data/po/gui_strings.h:285
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Banor"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:695
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:63
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Avinstallera"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:174
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Upp"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_update.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the addons menu
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:61 data/po/gui_strings.h:61
|
|
#: data/po/gui_strings.h:289
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:153
|
|
msgid "Updating the list..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_view_dialog.stkgui
|
|
#: data/po/gui_strings.h:528
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %i"
|
|
msgstr "Version: %i"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Music volume in options
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Sound volume in options
|
|
#: data/po/gui_strings.h:96 data/po/gui_strings.h:108
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volym"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:793
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "FEL VÄG!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#: data/po/gui_strings.h:233 data/po/gui_strings.h:304
|
|
#: data/po/gui_strings.h:373
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Vapen"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:677
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:605
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:608
|
|
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:617
|
|
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:584
|
|
msgid ""
|
|
"Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:638
|
|
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:602
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:632
|
|
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:581
|
|
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:635
|
|
msgid "Win a race on Snow Mountain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:611
|
|
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
|
|
#: data/po/gui_strings.h:620
|
|
msgid ""
|
|
"Win the To the Moon and Back Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: data/po/gui_strings.h:408
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Du kom i mål!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:618
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:90
|
|
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:341
|
|
msgid "You unlocked a new feature!"
|
|
msgstr "Du låste upp en ny funktion!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:352
|
|
msgid "You won the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Du vann Grand Prix-tävlingen!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:487 src/karts/kart.cpp:506
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Du vann loppet!"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurationsfil innehöll fel, så den raderades och en ny kommer att "
|
|
"skapas."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din konfigurationsfil var för gammal, så den raderades och en ny kommer att "
|
|
"skapas."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:389
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr "Din konfigurationsfil är inte kompatibel med denna version av STK."
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/input.cpp:39
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[ingen]"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/karts/mriceblock/kart.xml
|
|
#: data/po/gui_strings.h:683
|
|
msgid "mr. iceblock"
|
|
msgstr "Mr. Isblock"
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:228
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
|
|
" Phoenix https://launchpad.net/~thephoenix\n"
|
|
" STK-team https://launchpad.net/~stk"
|
|
|
|
#~ msgid "%dx%d Blacklisted"
|
|
#~ msgstr "%dx%d svartlistad"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "'%s' has\n"
|
|
#~ "been eliminated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'%s' har\n"
|
|
#~ "eliminerats"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "3 Strikes Battle : only in multiplayer games.\n"
|
|
#~ "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "3 Strikes Battle : bara i flerspelarläge.\n"
|
|
#~ "Använd vapen för att träffa dina motståndare\n"
|
|
#~ "tills de förlorar alla sina liv."
|
|
|
|
#~ msgid "< Back"
|
|
#~ msgstr "< Tillbaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Challenges"
|
|
#~ msgstr "Aktiva utmaningar"
|
|
|
|
#~ msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
|
|
#~ msgstr "Alla banor inkluderade i SuperTuxKart"
|
|
|
|
#~ msgid "Amazonian Journey"
|
|
#~ msgstr "Amasonresa"
|
|
|
|
#~ msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
|
#~ msgstr "Städ - saktar ned den ledande gokarten väldigt mycket."
|
|
|
|
#~ msgid "Apply "
|
|
#~ msgstr "Applicera "
|
|
|
|
#~ msgid "Apply %dx%d"
|
|
#~ msgstr "Applicera %dx%d"
|
|
|
|
#~ msgid "Around the Lighthouse"
|
|
#~ msgstr "Omkring fyren"
|
|
|
|
#~ msgid "At world's end"
|
|
#~ msgstr "Vid världens ände"
|
|
|
|
#~ msgid "Avoid bananas"
|
|
#~ msgstr "Undvik bananer."
|
|
|
|
#~ msgid "Become server"
|
|
#~ msgstr "Bli server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
|
#~ "it will be thrown backwards."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bowlingklot - studsar på väggar. Om du tittar bakåt\n"
|
|
#~ "kommer det att kastas i den riktningen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
|
#~ "best on short ranges and long straights"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tårta - kastas på den närmaste motståndaren,\n"
|
|
#~ "effektivast på kort håll och långa raksträckor."
|
|
|
|
#~ msgid "Can't connect to server"
|
|
#~ msgstr "Kan inte ansluta till server"
|
|
|
|
#~ msgid "Canyon"
|
|
#~ msgstr "Ravin"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose your controls, %s"
|
|
#~ msgstr "Välj dina kontroller, %s"
|
|
|
|
#~ msgid "City"
|
|
#~ msgstr "Stad"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear from Blacklist"
|
|
#~ msgstr "Ta bort från svartlista"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you\n"
|
|
#~ "wish by pressing the appropriate key. You can see your\n"
|
|
#~ "current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Genom att samla nitroglycerin kan du öka farten när du vill \n"
|
|
#~ " genom att trycka på rätt tangent. Du kan se din nuvarande\n"
|
|
#~ "nivå av nitroglycerin i mätaren till höger på spelskärmen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Come first in the At World's End\n"
|
|
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
|
#~ "Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kom först i grand prix-tävlingen på\n"
|
|
#~ "Vid världens ände mot tre AI-\n"
|
|
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution"
|
|
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
|
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom %d sekunder"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
|
#~ msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom fem sekunder"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to server"
|
|
#~ msgstr "Anslut till server"
|
|
|
|
#~ msgid "Connected:"
|
|
#~ msgstr "Ansluten:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
|
#~ "modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gjord av Ingo Ruhnke,\n"
|
|
#~ "modifierad av M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
|
#~ "modified by Marianne Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gjord av Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ "modifierad av Marianne Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid "Crescent Crossing"
|
|
#~ msgstr "Kyrkogård"
|
|
|
|
#~ msgid "Current: %dx%d"
|
|
#~ msgstr "Nuvarande: %dx%d"
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Resolution"
|
|
#~ msgstr "Minska skärmupplösning"
|
|
|
|
#~ msgid "Difficulty"
|
|
#~ msgstr "Svårighetsgrad"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Skärm"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Settings"
|
|
#~ msgstr "Skärminställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Driver"
|
|
#~ msgstr "Förare"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit controls for who?"
|
|
#~ msgstr "Redigera kontroller för vem?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps in Racetrack\n"
|
|
#~ "with 3 easy AI karts\n"
|
|
#~ "in under 2:40 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klara tre varv på Racerbanan\n"
|
|
#~ "mot tre lätta AI-motståndare\n"
|
|
#~ "inom 2:40 minuter."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the City track\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in under 4:20 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klara tre varv på Stadsbanan\n"
|
|
#~ "mot tre AI-motståndare\n"
|
|
#~ "inom 4:20 minuter."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
|
#~ "track with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in under 3:35 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klara tre varv på Tux Tollway-banan mot\n"
|
|
#~ "tre AI-motståndare inom 3:35 minuter."
|
|
|
|
#~ msgid "Finish the City track in 4:20"
|
|
#~ msgstr "Klara Stadsbanan på 4:20 minuter"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finish with at least 9 nitro \n"
|
|
#~ "points on 3 laps of Shifting Sands\n"
|
|
#~ "in under 2:20 minutes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klara tre varv på Sand & pyramider\n"
|
|
#~ "med minst nio nitroglycerinpoäng\n"
|
|
#~ "inom 2:20 minuter."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Finsih with at least 6 points\n"
|
|
#~ " of intro on three laps of\n"
|
|
#~ "Oliver's Math Class\n"
|
|
#~ "in under 52 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klara tre varv på Olivers\n"
|
|
#~ "matematikklass med minst\n"
|
|
#~ "sex nitroglycerinpoäng\n"
|
|
#~ "inom 52 sekunder."
|
|
|
|
#~ msgid "First grand prix, easy to get started"
|
|
#~ msgstr "Första grand prix-tävlingen, lätt att börja med"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Follow the Leader on a\n"
|
|
#~ "Desert Island"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Följ ledaren på en\n"
|
|
#~ "Ökenö"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Follow the leader: run for second place, as the last kart\n"
|
|
#~ "will be disqualified every time the counter hits zero.\n"
|
|
#~ " Beware : going in front of the leader will get you eliminated too!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Följ ledaren: sikta på att komma tvåa eftersom\n"
|
|
#~ "den sista gokarten kommer att diskvalificeras\n"
|
|
#~ "varje gång tidtagaruret når noll.\n"
|
|
#~ " Se upp : kör du framför ledaren när tiden är ute\n"
|
|
#~ "kommer du även då att elimineras!"
|
|
|
|
#~ msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
|
#~ msgstr "Tvinga dina motståndare att bita *ditt* gräs!"
|
|
|
|
#~ msgid "Fort Magma"
|
|
#~ msgstr "Fort magma"
|
|
|
|
#~ msgid "Four Players"
|
|
#~ msgstr "Fyra spelare"
|
|
|
|
#~ msgid "Fullscreen mode"
|
|
#~ msgstr "Helskärmsläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Game mode help"
|
|
#~ msgstr "Information om speltyp"
|
|
|
|
#~ msgid "Game modes"
|
|
#~ msgstr "Speltyper"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back to the main menu"
|
|
#~ msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn"
|
|
|
|
#~ msgid "Grab blue boxes and nitro"
|
|
#~ msgstr "Ta blåa lådor och nitroglycerin."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Grand Prix: Win victory points \n"
|
|
#~ "by racing through a group of tracks, \n"
|
|
#~ "most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Grand prix-tävling: vinn segrarpoäng genom \n"
|
|
#~ "att köra ett gäng banor, flest poäng vinner \n"
|
|
#~ "(snabbast tid om det blir lika!). "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
|
#~ "you need to complete a challenge to unlock it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om du ser en knapp med ett lås lik den till höger\n"
|
|
#~ "behöver du klara en utmaning för att låsa upp den."
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Resolution"
|
|
#~ msgstr "Öka skärmupplösning"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid"
|
|
#~ msgstr "Ogiltig"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid short-cut!!"
|
|
#~ msgstr "Ogiltig genväg!!"
|
|
|
|
#~ msgid "King Weird's Castle"
|
|
#~ msgstr "Kung Weirds slott"
|
|
|
|
#~ msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
|
#~ msgstr "Sista grand prix-tävlingen, längre och svårare"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading race..."
|
|
#~ msgstr "Laddar lopp..."
|
|
|
|
#~ msgid "Look back"
|
|
#~ msgstr "Titta bakåt"
|
|
|
|
#~ msgid "New Feature Unlocked"
|
|
#~ msgstr "Ny funktion upplåst"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New Grand Prix '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Grand prix-tävlingen '%s'\n"
|
|
#~ "är nu tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New difficulty\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Svårighetsgraden\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "är nu tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New game mode\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Speltypen\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "är nu tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New kart\n"
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gokarten\n"
|
|
#~ " '%s'\n"
|
|
#~ "är nu tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "New track '%s'\n"
|
|
#~ "now available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Banan '%s'\n"
|
|
#~ "är nu tillgänglig"
|
|
|
|
#~ msgid "Next >"
|
|
#~ msgstr "Nästa >"
|
|
|
|
#~ msgid "Next background"
|
|
#~ msgstr "Nästa bakgrundsbild"
|
|
|
|
#~ msgid "No Grand Prix selected"
|
|
#~ msgstr "Ingen grand prix-tävling vald"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of karts"
|
|
#~ msgstr "Antal gokarter"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of laps"
|
|
#~ msgstr "Antal varv"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
|
#~ msgstr "Gammal konfigureringsfil hittad, kontrollera dina tangentkontroller!"
|
|
|
|
#~ msgid "Oliver's Math Class"
|
|
#~ msgstr "Olivers matematikklass"
|
|
|
|
#~ msgid "On the Beach"
|
|
#~ msgstr "På stranden"
|
|
|
|
#~ msgid "Player "
|
|
#~ msgstr "Spelare "
|
|
|
|
#~ msgid "Player %d, choose a driver"
|
|
#~ msgstr "Spelare %d, välj en förare"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 1"
|
|
#~ msgstr "Spelare 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 2"
|
|
#~ msgstr "Spelare 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 3"
|
|
#~ msgstr "Spelare 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Player 4"
|
|
#~ msgstr "Spelare 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Player Config"
|
|
#~ msgstr "Konfigurera spelare"
|
|
|
|
#~ msgid "Player name"
|
|
#~ msgstr "Spelarens namn"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Plunger - throw straight to pull an opponent back,\n"
|
|
#~ "or throw while looking back to make one lose sight!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vaskrensare - kasta rakt fram för att dra en\n"
|
|
#~ "motståndare bakåt, eller kasta genom att titta\n"
|
|
#~ "bakåt för att få någon att tappa siktet!"
|
|
|
|
#~ msgid "Prehistoric Island"
|
|
#~ msgstr "Förhistorisk ö"
|
|
|
|
#~ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
|
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att avbryta"
|
|
|
|
#~ msgid "Press <ESC> to go back"
|
|
#~ msgstr "Tryck <ESC> för att gå tillbaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Press key"
|
|
#~ msgstr "Tryck tangent"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick Race"
|
|
#~ msgstr "Snabblopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
|
#~ msgstr "Snabblopp: välj en enda bana, snabbast tid vinner. "
|
|
|
|
#~ msgid "REV"
|
|
#~ msgstr "Backar"
|
|
|
|
#~ msgid "Race results"
|
|
#~ msgstr "Loppresultat"
|
|
|
|
#~ msgid "Racer"
|
|
#~ msgstr "Racer"
|
|
|
|
#~ msgid "Racetrack"
|
|
#~ msgstr "Racerbana"
|
|
|
|
#~ msgid "Return To Race"
|
|
#~ msgstr "Återvänd till lopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Second grand prix"
|
|
#~ msgstr "Andra grand prix-tävlingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Select network mode"
|
|
#~ msgstr "Välj nätverksläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Shifting Sands"
|
|
#~ msgstr "Sand & pyramider"
|
|
|
|
#~ msgid "Single Player"
|
|
#~ msgstr "Enspelarläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Single Race"
|
|
#~ msgstr "Enkellopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Skyline"
|
|
#~ msgstr "Skyline"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow Mountain"
|
|
#~ msgstr "Snöberg"
|
|
|
|
#~ msgid "SnowTux Peak"
|
|
#~ msgstr "Tux snötopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound"
|
|
#~ msgstr "Ljud"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Settings"
|
|
#~ msgstr "Ljudinställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "Splitscreen"
|
|
#~ msgstr "Delad skärm"
|
|
|
|
#~ msgid "Star Track"
|
|
#~ msgstr "Stjärnbana"
|
|
|
|
#~ msgid "Start race"
|
|
#~ msgstr "Starta lopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronising network..."
|
|
#~ msgstr "Synkroniserar nätverk..."
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronising."
|
|
#~ msgstr "Synkroniserar."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns\n"
|
|
#~ "and have better control in tight curves"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Funktionen 'skarp sväng' tillåter dig att svänga skarpt\n"
|
|
#~ "och du får bättre kontroll i snäva kurvor."
|
|
|
|
#~ msgid "The Island"
|
|
#~ msgstr "Ön"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
|
#~ "Options->Player Config menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De nuvarande tangentkontrollerna kan ses/förändras\n"
|
|
#~ "i menyn Inställningar->Konfigurera spelare."
|
|
|
|
#~ msgid "The old mine"
|
|
#~ msgstr "Den gamla gruvan"
|
|
|
|
#~ msgid "The winner is %s!"
|
|
#~ msgstr "Vinnaren är %s!"
|
|
|
|
#~ msgid "Third grand prix"
|
|
#~ msgstr "Tredje grand prix-tävlingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Three Players"
|
|
#~ msgstr "Tre spelare"
|
|
|
|
#~ msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
|
#~ msgstr "För att hjälpa dig att vinna finns det vissa powerups du kan ta:"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn off music"
|
|
#~ msgstr "Stäng av musik"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn off sound effects"
|
|
#~ msgstr "Stäng av ljudeffekter"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn on music"
|
|
#~ msgstr "Slå på musik"
|
|
|
|
#~ msgid "Turn on sound effects"
|
|
#~ msgstr "Slå på ljudeffekter"
|
|
|
|
#~ msgid "Tux Tollway"
|
|
#~ msgstr "Tux Tollway"
|
|
|
|
#~ msgid "Two Players"
|
|
#~ msgstr "Två spelare"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for clients"
|
|
#~ msgstr "Väntar på klienter"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for server"
|
|
#~ msgstr "Väntar på server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
|
#~ "Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
|
#~ "på Pingvinens lekplats"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win Penguin Playground Grand\n"
|
|
#~ "Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
|
#~ "Pingvinens lekplats mot tre\n"
|
|
#~ "AI-motståndare på 'racer'-nivå."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win To the Moon and Back\n"
|
|
#~ "Grand Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
|
#~ "Till månen och tillbaka"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a 1 lap Head to Head\n"
|
|
#~ "on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
|
|
#~ "level AI kart."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn ett man-mot-man-varv\n"
|
|
#~ "på Tux Tollway mot en AI-\n"
|
|
#~ "motståndare på 'racer'-nivå."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "in the Amazonian Jungle."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
|
|
#~ "på Amasondjungeln\n"
|
|
#~ "mot tre AI-motståndare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Follow the Leader race\n"
|
|
#~ "with 3 AI karts\n"
|
|
#~ "on a Desert Island."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
|
|
#~ "på en Ökenö mot tre AI-\n"
|
|
#~ "motståndare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win a Head to Head on\n"
|
|
#~ "Tux Tollway"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn ett man-mot-man-lopp\n"
|
|
#~ "på Tux Tollway"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win the At World's End\n"
|
|
#~ "Grand Prix"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
|
#~ "på Vid världens ände"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Win the To the Moon and Back\n"
|
|
#~ "Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
|
#~ "Level AI karts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vinn grand prix-tävlingen på\n"
|
|
#~ "Till månen och tillbaka mot\n"
|
|
#~ "tre AI-motståndare på 'racer'-nivå."
|
|
|
|
#~ msgid "Window mode"
|
|
#~ msgstr "Fönsterläge"
|
|
|
|
#~ msgid "XR591"
|
|
#~ msgstr "XR591"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have been\n"
|
|
#~ "eliminated!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Du har\n"
|
|
#~ "eliminerats!"
|
|
|
|
#~ msgid "Zipper - speed boost"
|
|
#~ msgstr "Zipper - ökar farten."
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d axis %d %c"
|
|
#~ msgstr "joy %d axel %d %c"
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d btn %d"
|
|
#~ msgstr "joy %d btn %d"
|
|
|
|
#~ msgid "joy %d hat %d"
|
|
#~ msgstr "joy %d hat %d"
|
|
|
|
#~ msgid "mouse axis %d %c"
|
|
#~ msgstr "musaxel %d %c"
|
|
|
|
#~ msgid "mouse btn %d"
|
|
#~ msgstr "mus btn %d"
|
|
|
|
#~ msgid "not set"
|
|
#~ msgstr "inte konfigurerat"
|
|
|
|
#~ msgid "Race Track"
|
|
#~ msgstr "Racerbana"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
|
#~ "get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vid höga hastigheter gör stegringar att du kör fortare, men kan inte styra.\n"
|
|
#~ "Om du fastnar eller faller för långt använd då räddningsknappen för att ta \n"
|
|
#~ "dig tillbaka på banan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
|
#~ "After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
|
#~ "after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
|
#~ "Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Att samla mynt ökar antalet samlarföremål du får.\n"
|
|
#~ "Efter fem silvermynt kommer varje blå låda generera två\n"
|
|
#~ "samlarföremål, efter tio tre samlarföremål och så vidare.\n"
|
|
#~ "Varje guldmynt är värt tre silvermynt, så håll utkik efter dem!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
|
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
|
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Följ ledaren: Håll dig bakom den ledande gokarten.\n"
|
|
#~ "När nedräkningen når noll kommer en gokart framför\n"
|
|
#~ "ledaren eller den sista gokarten att elimineras."
|
|
|
|
#~ msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
|
#~ msgstr "Utför utmaning för att låsa upp"
|
|
|
|
#~ msgid "Go back to the menu"
|
|
#~ msgstr "Gå tillbaka till menyn"
|
|
|
|
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
|
#~ msgstr "Målsökande missil - följer rivaler, men är långsammare än missilen"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump"
|
|
#~ msgstr "Hoppa"
|
|
|
|
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
|
#~ msgstr "Missil - en rak snabbmissil"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiplayer"
|
|
#~ msgstr "Flerspelarläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Next help screen"
|
|
#~ msgstr "Nästa hjälpskärm"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous help screen"
|
|
#~ msgstr "Föregående hjälpskärm"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous screen"
|
|
#~ msgstr "Föregående skärm"
|
|
|
|
#~ msgid "Skidding Preview"
|
|
#~ msgstr "Sladdningsförhandstitt"
|
|
|
|
#~ msgid "Sub Sea"
|
|
#~ msgstr "Under vatten"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
|
#~ msgstr "Tidsförsök: Som snabblopp, men inga föremål "
|
|
|
|
#~ msgid "Volcano"
|
|
#~ msgstr "Vulkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Wheelie"
|
|
#~ msgstr "Stegring"
|
|
|
|
#~ msgid "You won"
|
|
#~ msgstr "Du vann"
|
|
|
|
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
|
#~ msgstr "Kontrollera den första spelarens aktuella tangentkontroller"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
|
|
#~ msgstr "Välj en grand prix-tävling"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a Race Mode"
|
|
#~ msgstr "Välj ett loppläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a track"
|
|
#~ msgstr "Välj en bana"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ " modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ " modifierad av M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ "modified by M. Gagnon"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
|
#~ "modifierad av M. Gagnon"
|
|
|
|
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
|
#~ msgstr "Otydlig plump/gnista - väldigt långsam, men studsar på väggar"
|
|
|
|
#~ msgid "Little Volcano"
|
|
#~ msgstr "Lilla vulkanen"
|
|
|
|
#~ msgid "No track selected"
|
|
#~ msgstr "Ingen bana vald"
|
|
|
|
#~ msgid "Result"
|
|
#~ msgstr "Resultat"
|