stk-code_catmod/data/po/sk.po
auria 2c83fafdfc Update translations from Launchpad
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@11830 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
2012-10-30 23:08:27 +00:00

2242 lines
63 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovak translation for stk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the stk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 18:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:04+0000\n"
"Last-Translator: STK-team <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 22:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
#. N (or nothing) otherwise
#: src/utils/translation.cpp:260
msgid " Is this a RTL language?"
msgstr " N"
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:98 data/po/gui_strings.h:101
msgid ""
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
"Karts!"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:47
msgid "%0 bites %1's bait"
msgstr "%0 chytil(a) návnadu od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:149
msgid "%0 eats too much of %1's cake"
msgstr "%0 zjedol(la) príliš veľa z koláča od %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/swatter.cpp:337
#, c-format
msgid "%0 feels flat today"
msgstr ""
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:134
msgid "%0 gets a fancy mask from %1"
msgstr "%0 dostal(a) parádnu masku od %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:115
msgid "%0 is bowled over by %1"
msgstr "%0 bol(a) prevalcovaný(á) guľou od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:151
msgid "%0 is dubious of %1's cooking skills"
msgstr "%0 si je neistý(á) kuchárskymi schopnosťami od %1"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:153
msgid "%0 should not play with %1's lunch"
msgstr "%0 by sa nemal(a) zahrávať s obedom od %1"
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:109
msgid "%0 will not go bowling with %1 again"
msgstr "%0 si už s %1 bowling nezahrá"
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/swatter.cpp:335
msgid "%1 flattens %0"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:49
msgid "%1 latches onto %0 for a free ride"
msgstr "%1 drží %0 pre voľnú jazdu"
#. I18N: shown when a player receives a plunger in his face
#: src/items/plunger.cpp:136
msgid "%1 merges %0's face with a plunger"
msgstr "%1 spojil(a) tvár od %0 s gumeným zvonom"
#. I18N: shown when hit by cake. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/cake.cpp:155
msgid "%1 ruins %0's cakeless diet"
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by bowling ball. %1 is the attacker, %0 is
#. the victim.
#: src/items/bowling.cpp:112
msgid "%1 strikes %0"
msgstr "%1 udrel(a) %0"
#. I18N: shown when hit by plunger. %0 is the victim, %1 is the attacker
#: src/items/rubber_band.cpp:51
msgid "%1 tests a tractor beam on %0"
msgstr "%1 otestoval(a) pohon na %0"
#. I18N: shown when hit by swatter. %1 is the attacker, %0 is the victim.
#: src/items/swatter.cpp:333
msgid "%1 thinks %0 is a big fly"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#. I18N: In the track setup screen (number of laps choice, where %i is the number)
#: data/po/gui_strings.h:133
#, c-format
msgid "%i laps"
msgstr "%i kôl/kolá"
#. I18N: In results of battle mode; %i is where the rank is inserted;
#. I18N: the first %s is where the kart name is inserted;
#. I18N: the second %s is where the time is inserted
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:174
#, c-format
msgid "%i. %s : survived for %s"
msgstr "%i. %s: prežil(a) po dobu %s"
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"by %s"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:170
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:174
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:163
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:214
#, c-format
msgctxt "addons"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#. I18N: as in "fastest lap: 60 seconds by Wilber"
#: src/modes/linear_world.cpp:340
#, c-format
msgctxt "fastest_lap"
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:51
#, c-format
msgid "%s is a mighty pirate!"
msgstr "%s je mocný pirát!"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:305
#, c-format
msgid "%s is being bounced around."
msgstr ""
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:125
#, c-format
msgid "%s is practicing with a blue, big, spheric yo-yo"
msgstr "%s trénuje s veľkým modrým guľatým jojom"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:570
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s je pripravený(á)"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is the world master of the boomerang ball"
msgstr "%s je majster sveta v hádzaní bumerangovej gule"
#: src/items/powerup.cpp:50
#, c-format
msgid "%s pays the next round of grog!"
msgstr "%s platí ďalšie kolo grogu!"
#. I18N: shown when hit by own bowling ball. %s is the kart.
#: src/items/bowling.cpp:129
#, c-format
msgid "%s should play (rubber) darts instead of bowling"
msgstr "%s by mal(a) hrať (gumené) šípky namiesto bowlingu"
#: src/modes/world.cpp:859
#, c-format
msgid "'%s' has been eliminated."
msgstr "'%s' bol(a) vyradený(á)."
#. I18N: for empty highscores entries
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:224
#: data/po/gui_strings.h:119 data/po/gui_strings.h:122
#: data/po/gui_strings.h:125
msgid "(Empty)"
msgstr "(prázdne)"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:300
msgid "(network play is not yet available)"
msgstr "(hra po sieti ešte nie je dostupná)"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:323
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:734
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "* Aktuálne priradenia klávesov môžete vidieť/zmeniť v Nastaveniach"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:450
msgid ""
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
"wins the cup."
msgstr ""
"* Mnohé z týchto herných módov možno hrať v štýle Grand Prix: namiesto "
"hrania jedných pretekov ich budete hrať viac za sebou. Čím lepšie sa "
"umiestnite, tým viac bodov získate. Na konci vyhrá hráč s najväčším počtom "
"bodov pohár."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:554
msgid ""
"* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to "
"join the game."
msgstr ""
"* Podľa toho, aký kláves 'útok' bol stlačený k pripojeniu do hry, sa usúdi, "
"ktorú konfiguráciu treba použiť."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:171
msgid "3 Strikes Battle"
msgstr "Bitka na 3 údery"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:446
msgid ""
"3 Strikes Battle: only in multiplayer games. Hit others with weapons until "
"they lose all their lives."
msgstr ""
"Bitka na 3 údery: len v hrách pre viacerých hráčov. Triafajte ostatných, kým "
"nestratia všetky svoje životy."
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:116
msgid "= Highscores ="
msgstr "= Najvyššie skóre ="
#: src/items/powerup.cpp:84
msgid "A wizard did it!"
msgstr "Urobil to čarodejník!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:433
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:118
msgid "Abort Grand Prix"
msgstr "Prerušiť Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:664
msgid "About"
msgstr "O hre"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:191
msgid "Accelerate"
msgstr "Zrýchliť"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:110
msgid "Add Keyboard Configuration"
msgstr "Pridať konfiguráciu klávesnice"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:480
msgid "Add Player"
msgstr "Pridať hráča"
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:89
msgid "Add Wiimote"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:551
msgid "Add a device"
msgstr "Pridať zariadenie"
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: arena group name
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:195
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:997
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80 data/po/gui_strings.h:758
msgid "Add-Ons"
msgstr "Doplnky"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:84
msgid "Add-on name"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:652
msgid "Addons"
msgstr "Doplnky"
#. I18N: ./data/karts/adiumy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:801
msgid "Adiumy"
msgstr "Adiumy"
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: if all kart animations are enabled
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:187
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:354
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:989
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:72 data/po/gui_strings.h:762
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:687
msgid "All Tracks"
msgstr "Všetky trate"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:199
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Je povolený každý úder, tak sa chopte zbraní a využite ich múdro!"
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:632
msgid "Allow STK to connect to the Internet"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/jungle/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:2
msgid "Amazonian Journey"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:177
msgid "Anchor - slows down greatly the kart in the first position."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:224
msgid "Animated Characters"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:380
#, c-format
msgid "Animated Characters : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:216
msgid "Animated Scenery"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:374
#, c-format
msgid "Animated Scenery : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:232
msgid "Anti-aliasing (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:385
#, c-format
msgid "Anti-aliasing (requires restart) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:389
msgid "Apply new resolution"
msgstr "Použiť nové rozlíšenie"
#. I18N: shown before deleting an input configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:503
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
msgstr "Ste si istý(á), že chcete natrvalo zmazať túto konfiguráciu?"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
#: data/po/gui_strings.h:576 data/po/gui_strings.h:750
msgid "Arenas"
msgstr "Arény"
#. I18N: ./data/tracks/lighthouse/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:8
msgid "Around the Lighthouse"
msgstr ""
#. I18N: shown when anchor applied. %s is the victim.
#: src/items/powerup.cpp:49
#, c-format
msgid "Arrr, the %s dropped anchor, Captain!"
msgstr "Arrr, %s zakotvil(a), kapitán!"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:675
msgid "Assign to ESC key"
msgstr "Priradiť na kláves ESC"
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:104 data/po/gui_strings.h:765
msgid "At World's End"
msgstr "Na konci sveta"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:137
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:72
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:87
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:113
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:72 data/po/gui_strings.h:326
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:718
msgid "Avoid bananas!"
msgstr "Vyhnite sa banánom!"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
#: src/input/binding.cpp:265
#, c-format
msgid "Axis %d %s"
msgstr "Os %d %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-ons screen action
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:261 data/po/gui_strings.h:746
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:487
msgid "Back to Game"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:586
msgid "Back to Race"
msgstr "Späť k pretekom"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: In the input configuration screen
#: data/po/gui_strings.h:408
msgid "Back to device list"
msgstr "Späť na zoznam zariadení"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:503
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:400
msgid "Back to the main menu"
msgstr "Späť do hlavného menu"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:139
msgid "Back to the menu"
msgstr "Späť do menu"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:396
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:135
msgid "Back to track selection"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:85
msgid "Banana? Box? Banana? Box? Banana? Box?"
msgstr "Banán? Krabica? Banán? Krabica? Banán? Krabica?"
#. I18N: ./data/tracks/battleisland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:26
msgid "Battle Island"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beagle/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:777
msgid "Beagle"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/beastie/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:786
msgid "Beastie"
msgstr ""
#. I18N: when failing a GP
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:258
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Viac šťastia nabudúce!"
#. I18N: ./data/tracks/mansion/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:47
msgid "Blackhill Mansion"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/farm/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:59
msgid "Bovine Barnyard"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:171
msgid ""
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown "
"backwards."
msgstr ""
"Bowlingová guľa - odráža sa od stien. Ak sa pozeráte dozadu, bude vyhodená "
"obrátene."
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:194
msgid "Brake"
msgstr "Brzda"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:162
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you."
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:86 data/po/gui_strings.h:89
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:165
msgid ""
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
msgstr ""
#: src/addons/news_manager.cpp:144 src/addons/network_http.cpp:441
msgid "Can't access stkaddons server..."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:347
msgid "Can't download addons list, check terminal for details."
msgstr ""
#: src/addons/network_http.cpp:357
msgid "Can't download news file, check terminal for details."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:127
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:106
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:228 data/po/gui_strings.h:209
#: data/po/gui_strings.h:458 data/po/gui_strings.h:528
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:198
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Zrušiť odstránenie"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:232
msgid "Cancel/Back"
msgstr "Zrušiť/Späť"
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:126
#: src/states_screens/dialogs/enter_player_name_dialog.cpp:145
msgid "Cannot add a player with this name."
msgstr "Nemôžem pridať hráča s týmto menom."
#. I18N: ./data/tracks/cave/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:23
msgid "Cave X"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:548
msgid "Challenge Completed"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_gui.cpp:242 src/states_screens/race_gui.cpp:244
msgid "Challenge Failed"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:312
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Úlohy: Miestnosť s trofejami"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
#: data/po/gui_strings.h:393
msgid "Choose a Kart"
msgstr "Vyberte si motokáru"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:243
msgid "Close"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:714
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Zbierajte modré krabice: dajú vám zbrane alebo iné vylepšenia"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:722
msgid ""
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the "
"bar at the right of the game screen."
msgstr ""
"Zber nitra vám umožnuje získať rýchlosť, kedykoľvek si budete priať "
"stlačením vhodného klávesu. Svoju aktuálnu hladinu nitra môžete vidieť na "
"lište v pravej časti hernej obrazovky."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:179
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr "Potrvďte rozlíšenie počas %i sekúnd"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:206
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Neobsahuje žiadne vylepšenia (powerupy), takže záleží len na vašich "
"vodičských skúsenostiach."
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:115 data/po/gui_strings.h:557
#: data/po/gui_strings.h:579 data/po/gui_strings.h:613
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:418
msgid "Continue Grand Prix"
msgstr "Pokračovať v Grand Prixe"
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:67
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:90
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:115
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:74 data/po/gui_strings.h:400
#: data/po/gui_strings.h:543
msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:194
msgid "Could not detect any wiimote :/"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#. I18N: In story mode 'select a game slot' menu
#: data/po/gui_strings.h:253
msgid "Create a new player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
#. I18N: Title in credits screen
#: data/po/gui_strings.h:462
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
#. I18N: custom video settings
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:332
msgid "Custom"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:365
msgid "Custom settings..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: To delete a keyboard configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:97 data/po/gui_strings.h:404
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:82
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:515
msgid "Disable Device"
msgstr "Deaktivovať zariadenie"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:352
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:56
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
msgid "Disabled"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:628
msgid "Display FPS"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:155
#, c-format
msgid "Do you really want to delete player '%s' ?"
msgstr "Chcete naozaj vymazať hráča '%s' ?"
#: src/items/powerup.cpp:68
msgid "Do you want to fly kites?"
msgstr "Chcete lietať na šarkanoch?"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:324
msgid "Don't accelerate before go"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:220
msgid "Down"
msgstr "Dole"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:256
msgid "Download failed."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/elephpant/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:816
msgid "Elephpant"
msgstr "Elephpant"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:322
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:679
msgid "Eliminated"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/emule/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:807
msgid "Emule"
msgstr ""
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:84
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:516
msgid "Enable Device"
msgstr "Aktivovať zariadenie"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is enabled
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:349 data/po/gui_strings.h:334
#: data/po/gui_strings.h:346
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#. I18N: animations setting (all karts are animated)
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:60
msgid "Enabled for all"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:697
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'add new player' dialog
#: data/po/gui_strings.h:532
msgid "Enter the new player's name"
msgstr "Zadajte meno nového hráča"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1235
msgid ""
"Everyone:\n"
"Press 'Select' now to join the game!"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:610
msgid "Exit Race"
msgstr "Skončiť preteky"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:201 data/po/gui_strings.h:272
#: data/po/gui_strings.h:522
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#. I18N: shown when a player is hit by a rubber ball. %1 is the
#. attacker, %0 is the victim.
#: src/items/rubber_ball.cpp:308
msgid "Fetch the ball, %0!"
msgstr ""
#: src/modes/linear_world.cpp:257
msgid "Final lap!"
msgstr "Finálne kolo!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:197
msgid "Fire"
msgstr "Útok"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:304
msgid ""
"First, you will need several input devices (having multiple gamepads or "
"joysticks is the best way to play with several people). Go in the input "
"configuration screen and setup the gamepads. It is also possible to play on "
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep "
"in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr ""
"Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (viac gamepadov alebo "
"joystickov je najlepší spôsob, ako hrať s viacerými ľuďmi). Choďte do "
"konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Je tiež možné hrať na "
"klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. "
"Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru pre viacerých "
"hráčov, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:169
msgid "Follow the Leader"
msgstr "Nasledujte vodcu"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:442
msgid ""
"Follow the leader: run for second place, as the last kart will be "
"disqualified every time the counter hits zero. Beware : going in front of "
"the leader will get you eliminated too!"
msgstr ""
"Nasledujte vodcu: uchádzajte sa o druhé miesto, pretože posledná motokára "
"bude diskvalifikovaná vždy, keď počítadlo dosiahne nulu. Dávajte si pozor: "
"ak pôjdete pred vodcu, budete vyradený taktiež!"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:62
msgid "Fort Magma"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:185
#, c-format
msgid "Found %d wiimote(s)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:381
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. I18N: warning, this string needs to be SHORT!
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:260
msgid "GP scores :"
msgstr "GP skóre :"
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:130
msgid "Game Keys"
msgstr "Herné klávesy"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:151 data/po/gui_strings.h:290
#: data/po/gui_strings.h:423 data/po/gui_strings.h:702
msgid "Game Modes"
msgstr "Herné módy"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/binding.cpp:270
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Tlačidlo gamepadu %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/binding.cpp:255 src/input/binding.cpp:260
#, c-format
msgid "Gamepad hat %d"
msgstr "Viacsmerové tlačidlo na gamepade %d"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:143 data/po/gui_strings.h:282
#: data/po/gui_strings.h:415 data/po/gui_strings.h:694
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/items/powerup.cpp:66
msgid "Geronimo!!!"
msgstr "Geronimo!!!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:598
msgid "Give Up Race"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/gnu/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:795
msgid "Gnu"
msgstr "Gnu"
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:71
msgid "Go!"
msgstr "Štart!"
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
#. I18N: Section in track selection screen
#: data/po/gui_strings.h:683
msgid "Grand Prix"
msgstr "Grand Prix"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:892
msgid "Grand Prix progress:"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:361
msgid "Graphical Effects Level"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:136
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:64
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:71
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:112
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:71 data/po/gui_strings.h:357
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:212
msgid "Graphics Settings"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/greenvalley/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:68
msgid "Green Valley"
msgstr ""
#: src/config/user_config.cpp:546
msgid "Guest"
msgstr "Hosť"
#. I18N: ./data/tracks/hacienda/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:32
msgid "Hacienda"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:499 data/po/gui_strings.h:606
#: data/po/gui_strings.h:660
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. I18N: ./data/karts/hexley/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:780
msgid "Hexley"
msgstr "Hexley"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:221
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:921
msgid "Highscores"
msgstr "Najvyššie skóre"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:228
msgid ""
"Hit others with weapons until they lose all their lives. (Only in "
"multiplayer games)"
msgstr ""
"Triafajte iných so zbraňami, kým nestratia všetky životy. (len v hrách pre "
"viacerých hráčov)"
#. I18N: animations setting (only karts with human players are animated)
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:58
msgid "Human players only"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:92 data/po/gui_strings.h:95
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:726
msgid ""
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
"challenge to unlock it."
msgstr ""
"Ak vidíte tlačidlo so zámkou ako táto, na jeho odomknutie potrebujete "
"dokončiť úlohu."
#: src/input/input_manager.cpp:614
#, c-format
msgid "Ignoring '%s', you needed to join earlier to play!"
msgstr ""
"Ignorujem '%s', potrebovali ste sa pripojiť skôr, aby ste mohli hrať!"
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#: data/po/gui_strings.h:738
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:197 data/po/gui_strings.h:268
#: data/po/gui_strings.h:518
msgid "Intermediate"
msgstr "Mierne pokročilá"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:568
msgid "Karts"
msgstr "Motokáry"
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: data/po/gui_strings.h:454
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Ponechať toto rozlíšenie"
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:219
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
msgstr "Držte krok s motokárou vodcu, ale nepredbiehajte ju!"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:95
#, c-format
msgid "Keyboard %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/konqi/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:798
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#. I18N: Shown at the end of a race
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:104
#: src/states_screens/race_gui.cpp:91
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:107
msgid "Lap"
msgstr "Kolo"
#: src/modes/linear_world.cpp:283
#, c-format
msgid "Lap %i"
msgstr "Kolo %i"
#. I18N: number of laps to race in a challenge
#: src/challenges/challenge_data.cpp:248
#, c-format
msgid "Laps : %i"
msgstr ""
#: src/modes/tutorial_race.cpp:193 src/modes/follow_the_leader.cpp:58
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:212
msgid "Leader"
msgstr "Vodca"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:223
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/guiengine/engine.cpp:1230
msgid "Loading"
msgstr "Načítavam"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:894
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:313
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:340
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:899
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2003
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2034
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:220
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:243
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:211
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Uzamknuté: vyriešte aktívne úlohy, aby ste získali prístup k ďalším!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:253
msgid "Locked!"
msgstr "Uzamknuté!"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:206
msgid "Look Back"
msgstr "Pozrieť dozadu"
#: src/items/powerup.cpp:83
msgid "Magic, son. Nothing else in the world smells like that."
msgstr "Mágia, syn môj. Nič iné na svete takto nezapácha."
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:710
msgid "Make your rivals bite dust!"
msgstr "Usmrtite svojich súperov!"
#. I18N: if some kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:356
msgid "Me Only"
msgstr ""
#. I18N: Key binding section
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:144
msgid "Menu Keys"
msgstr "Klávesy v menu"
#. I18N: ./data/tracks/minigolf/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:5
msgid "Minigolf Mischief"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the ui settings
#: data/po/gui_strings.h:636
msgid "Minimal Race GUI"
msgstr ""
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:277
#, c-format
msgid "Mouse axis %d %s"
msgstr "Os myši %d %s"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used at all)
#: src/input/binding.cpp:273
#, c-format
msgid "Mouse button %d"
msgstr "Tlačidlo myši %d"
#. I18N: ./data/karts/mozilla/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:792
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:648
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:155 data/po/gui_strings.h:294
#: data/po/gui_strings.h:427 data/po/gui_strings.h:706
msgid "Multi­player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in the audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:330
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:506
msgid "New Game"
msgstr ""
#: src/challenges/challenge_data.cpp:509
#, c-format
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
msgstr "Nový Grand Prix '%s' teraz dostupný"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:513
#, c-format
msgid "New difficulty '%s' now available"
msgstr "Nová obtiažnosť '%s' teraz dostupná"
#: src/modes/linear_world.cpp:346
msgid "New fastest lap"
msgstr "Nové najrýchlejšie kolo"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:499
#, c-format
msgid "New game mode '%s' now available"
msgstr "Nový herný mód '%s' teraz dosupný"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:523
#, c-format
msgid "New kart '%s' now available"
msgstr "Nová motokára '%s' teraz dostupná"
#: src/challenges/challenge_data.cpp:494
#, c-format
msgid "New track '%s' now available"
msgstr "Nová trať '%s' teraz dostupná"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:200
msgid "Nitro"
msgstr "Nitro"
#. I18N: ./data/karts/nolok/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:783
msgid "Nolok"
msgstr "Nolok"
#. I18N: if no kart animations are enabled
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:358
msgid "None"
msgstr ""
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:165
msgid "Normal Race"
msgstr "Normálne preteky"
#. I18N: ./data/tracks/snowmountain/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:17
msgid "Northern Resort"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: Difficulty
#: data/po/gui_strings.h:193 data/po/gui_strings.h:264
#: data/po/gui_strings.h:514
msgid "Novice"
msgstr "Nováčik"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:40
#, c-format
msgid "Number of AI Karts : %i"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: In race setup menu
#: data/po/gui_strings.h:260
msgid "Number of AI karts"
msgstr "Počet AI motokár"
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:66
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:107 data/po/gui_strings.h:768
msgid "Off the beaten track"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:80 data/po/gui_strings.h:83
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/mines/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:35
msgid "Old Mine"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/olivermath/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:20
msgid "Oliver's Math Class"
msgstr ""
#: src/input/input_manager.cpp:644
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
msgstr "Iba vlastník hry môže konať v tomto bode!"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:495 data/po/gui_strings.h:602
#: data/po/gui_strings.h:656
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:174
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:212
msgid "Pause Game"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:483 data/po/gui_strings.h:582
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:322
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Trestný čas!!"
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:110 data/po/gui_strings.h:771
msgid "Penguin Playground"
msgstr "Ihrisko pre tučniaky"
#. I18N: ./data/karts/pidgin/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:804
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:240
msgid "Pixel Shaders"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:388
#, c-format
msgid "Pixel shaders : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:319
msgid "Play all"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:139
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:66
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:74
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:89
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:114 data/po/gui_strings.h:469
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#. I18N: shown when config file is too old
#: src/input/device_manager.cpp:457
msgid "Please re-configure your key bindings."
msgstr "Prosím, prekonfigurujte svoje priradenie klávesov."
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:326
msgid "Please wait while addons are updated"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:359
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:168
msgid ""
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
"back to make one lose sight."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:236
msgid "Post-processing (motion blur)"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:391
#, c-format
msgid "Post-processing (motion blur) : %s"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/enter_player_name_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#. I18N: When configuring input
#: data/po/gui_strings.h:536 data/po/gui_strings.h:679
msgid "Press ESC to cancel"
msgstr "Pre zrušenie stlačte ESC"
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:671
msgid "Press a key"
msgstr "Stlačte kláves"
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: In key bindings configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:547
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
msgstr ""
"Stlačte enter alebo dvakrát kliknite na zariadenie, aby ste ho "
"nakonfigurovali"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: In players configuration menu
#: data/po/gui_strings.h:476
msgid "Press enter or double-click on a player to edit him/her"
msgstr ""
"Stlačte enter alebo dvakrát kliknite na hráča, aby ste ho(ju) upravili"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:470
msgid "Press fire to start the challenge"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:307
#, c-format
msgid "Problems installing the addon '%s'."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:345
#, c-format
msgid "Problems removing the addon '%s'."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/puffy/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:789
msgid "Puffy"
msgstr "Puffy"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:668
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:109
msgid "Race Results"
msgstr "Výsledky pretekov"
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:189 data/po/gui_strings.h:256
msgid "Race Setup"
msgstr "Usporiadanie pretekov"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:382
msgid "Race in this track again"
msgstr "Pretekať na tejto trati znovu"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:253
msgid "Random Arena"
msgstr "Náhodná aréna"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:881
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:2053
msgid "Random Kart"
msgstr "Náhodná motokára"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:354
msgid "Random Track"
msgstr "Náhodná dráha"
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:105
#: src/states_screens/race_gui.cpp:92
#: src/states_screens/minimal_race_gui.cpp:108
msgid "Rank"
msgstr "Poradie"
#. I18N: for add-on rating, "Rating: 1.5/3.0"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:109
#, c-format
msgid "Rating: %s/%s"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:67
msgid "Ready!"
msgstr "Pripraviť sa!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:434
msgid ""
"Regular Race: all blows allowed, so catch weapons and make clever use of "
"them!"
msgstr ""
"Obyčajné preteky: je povolený každý úder, tak sa chopte zbraní a využite ich "
"múdro!"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Reload button to reload addon data
#: data/po/gui_strings.h:564
msgid "Reload"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:249
msgid "Remember me"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:385
msgid "Remember window location"
msgstr ""
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:125
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:91
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:57
#, c-format
msgid "Required Nitro Points : %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:46
#, c-format
msgid "Required Rank : %i"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
#, c-format
msgid "Required Time : %i"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:209
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:377
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:130
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:594
msgid "Restart Race"
msgstr "Opakovať preteky"
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#. I18N: Drive the track reverse
#: data/po/gui_strings.h:129
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:226
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:183
msgid ""
"Rubber Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts "
"down on the way."
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/scotland/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:65
msgid "Scotland"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Výber"
#. I18N: ./data/gui/story_mode_lobby.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:246
msgid "Select a Player"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:275
msgid "Select a game mode"
msgstr "Vyberte si herný mód"
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: data/po/gui_strings.h:491
msgid "Select kart"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#. I18N: In the new story mode game dialog
#: data/po/gui_strings.h:510
msgid "Select your identity"
msgstr ""
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:69
msgid "Set!"
msgstr "Pozor!"
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
#. I18N: Race paused button
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:371
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:127 data/po/gui_strings.h:590
msgid "Setup New Race"
msgstr "Usporiadať nové preteky"
#. I18N: ./data/tracks/sandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:53
msgid "Shifting Sands"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/city/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:14
msgid "Shiny Suburbs"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:644
msgid "Single-player"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:175
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:203
msgid "Skidding"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: In the graphics settings
#: data/po/gui_strings.h:624
msgid "Skin"
msgstr "Vzhľad"
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:38
msgid "Snow Peak"
msgstr ""
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:398
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:352
msgid ""
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you "
"are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
"firewall"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
#: data/po/gui_strings.h:754
msgid "Standard"
msgstr "Štandardná"
#. I18N: ./data/tracks/startrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:50
msgid "Star Track"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/story_mode_new.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:525
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:144
msgid "Start Grand Prix"
msgstr "Začať Grand Prix"
#. I18N: ./data/gui/track_info_dialog.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:136
msgid "Start Race"
msgstr "Začať preteky"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:185
msgid "Steer Left"
msgstr "Riadiť doľava"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:188
msgid "Steer Right"
msgstr "Riadiť doprava"
#. I18N: ./data/gui/main.stkgui
#. I18N: Main menu button
#: data/po/gui_strings.h:640
msgid "Story Mode"
msgstr ""
#. I18N: ./data/tracks/subsea/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:11
msgid "Subsea"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:560
msgid "SuperTuxKart Addons"
msgstr "SuperTuxKart Doplnky"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:139 data/po/gui_strings.h:278
#: data/po/gui_strings.h:411 data/po/gui_strings.h:690
msgid "SuperTuxKart Help"
msgstr "SuperTuxKart Pomocník"
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:322 data/po/gui_strings.h:353
#: data/po/gui_strings.h:396 data/po/gui_strings.h:465
#: data/po/gui_strings.h:539 data/po/gui_strings.h:616
msgid "SuperTuxKart Options"
msgstr "SuperTuxKart Nastavenia"
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:297
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode on the same computer"
msgstr ""
"SuperTuxKart môžete hrať v móde pre viacerých hráčov na tom istom počítači"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:430
msgid "SuperTuxKart features several game modes"
msgstr "SuperTuxKart obsahuje niekoľko herných módov"
#: src/main.cpp:1348
msgid ""
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
"updates. Would you like this feature to be enabled? (To change this setting "
"at a later time, go to options, select tab 'User Interface', and edit "
"\"Allow STK to connect to the Internet\")."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/suzanne/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:819
msgid "Suzanne"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:180
msgid ""
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas and vice versa for a short "
"time."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:186
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
msgstr ""
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:163
msgid "System Language"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:228
msgid "Texture filtering"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: in the help menu
#: data/po/gui_strings.h:730
msgid ""
"The 'sharp turn' key allows you to do sharp turns and have better control in "
"tight curves"
msgstr ""
"Kláves 'ostrá zákruta' vám umožnuje robiť ostré otáčky a mať lepšiu kontrolu "
"na úzkych zákrutách."
#. I18N: ./data/tracks/islandtrack/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:41
msgid "The Island"
msgstr ""
#: src/items/powerup.cpp:67
msgid "The Space Shuttle has landed!"
msgstr "Raketoplán pristál!"
#. I18N: ./data/tracks/stadium/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:56
msgid "The Stadium"
msgstr ""
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:347
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
msgstr ""
#: src/race/highscore_manager.cpp:97
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr ""
"Súbor s najvyšším skóre bol príliš starý,\n"
"všetko najvyššie skóre bolo vymazané."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
msgstr "Tento Grand Prix je pokazený!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:692
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:167
msgid "Time Trial"
msgstr "Preteky na čas"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:438
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr ""
"Preteky na čas: neobsahuje žiadne vylepšenia (powerupy), takže záleží len na "
"vašich vodičských skúsenostiach!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:63
msgid ""
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it "
"connected and it will appear in the list.\n"
"\n"
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note "
"that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses "
"and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, "
"connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still "
"needs different keybindings in this case.)"
msgstr ""
"Aby ste pridali nové Gamepad/Joystick zariadenie, jednoducho zapnite "
"SuperTuxKart s ním zapojeným a objaví sa v zozname.\n"
"\n"
"Aby ste pridali konfiguráciu klávesnice, môžete použiť tlačidlo nižšie, "
"AVŠAK všimnite si, že väčšina klávesníc podporuje len obmedzené množstvo "
"stlačení klávesov, a tak sú nevhodné pre hranie hry pre viacerých hráčov. "
"(Do počítača môžete avšak pripojiť viac klávesníc. Pamätajte si, že v "
"takomto prípade potrebuje každý aj tak iné priradenie klávesov.)"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:159
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect :"
msgstr ""
"Pomôckou pre víťazstvo sú niektoré vylepšenia (powerupy), ktoré môžete "
"zobrať:"
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:113 data/po/gui_strings.h:774
msgid "To the moon and back"
msgstr ""
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:94
#, c-format
msgid "Top %i"
msgstr "Najlepších %i"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s' (place %s where the name of the author should appear)
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:67
#, c-format
msgid "Track by %s"
msgstr "Trať od %s"
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
#. I18N: Section in the addons menu
#: data/po/gui_strings.h:572
msgid "Tracks"
msgstr "Trate"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:319
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:357
msgid "Try again"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/tutorial.stkgui
#. I18N: Title for tutorials screen
#: data/po/gui_strings.h:316
msgid "Tutorial : Selection Room"
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/tux/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:813
msgid "Tux"
msgstr "Tux"
#. I18N: ./data/tracks/tuxtollway~/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:29
msgid "Tux Tollway"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
#. I18N: Add-on screen action
#: data/po/gui_strings.h:742
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#. I18N: Key binding name
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:217
msgid "Up"
msgstr "Hore"
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:92
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:85
msgid "Updated date"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:373
msgid "Use Frame Buffer Objects (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
#. I18N: Section in the settings menu
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:138
#: src/states_screens/options_screen_audio.cpp:65
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:73
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:88
#: src/states_screens/options_screen_players.cpp:73 data/po/gui_strings.h:620
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:104
#, c-format
msgid "Version: %d"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
#. I18N: In the video settings
#: data/po/gui_strings.h:369
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Music volume in options
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
#. I18N: Sound volume in options
#: data/po/gui_strings.h:338 data/po/gui_strings.h:350
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
#: src/modes/linear_world.cpp:816
msgid "WRONG WAY!"
msgstr "ZLÁ CESTA!"
#: src/states_screens/options_screen_input2.cpp:409
msgid ""
"Warning, 'Shift' is not a recommended key : when shift is pressed down, all "
"keys that contain a character that is different in upper-case will stop "
"working."
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: Tab in help menu
#: data/po/gui_strings.h:147 data/po/gui_strings.h:286
#: data/po/gui_strings.h:419 data/po/gui_strings.h:698
msgid "Weapons"
msgstr "Zbrane"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
#: data/po/gui_strings.h:220
msgid "Weather Effects"
msgstr ""
#. I18N: in graphical options
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:377
#, c-format
msgid "Weather Effects : %s"
msgstr ""
#. I18N: Cutscene subtitle from ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#. I18N: ./data/tracks/introcutscene2/scene.xml
#: data/po/gui_strings.h:74 data/po/gui_strings.h:77
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:308
msgid ""
"When input devices are configured, you are ready to play. Select the "
"'multiplayer race' icon in the main menu. When it is time to choose a kart, "
"each player can press on the 'fire' key of their gamepad or keyboard to join "
"the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
#. I18N: ./data/karts/wilber/kart.xml
#: data/po/gui_strings.h:810
msgid "Wilber"
msgstr "Wilber"
#. I18N: ./data/tracks/xr591/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:44
msgid "XR591"
msgstr ""
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
#: data/po/gui_strings.h:205
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:472
msgid "You are playing as"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:160
msgid "You cannot delete this player because it is currently in use."
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:355
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:104
msgid "You completed a challenge!"
msgstr ""
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:105
msgid "You completed challenges!"
msgstr ""
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:380
msgid "You completed the Grand Prix!"
msgstr "Dokončili ste Grand Prix!"
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:158
#, c-format
msgid "You completed the difficult challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:150
#, c-format
msgid "You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points"
msgstr ""
#: src/karts/kart.cpp:789 src/karts/kart.cpp:809
msgid "You finished the race!"
msgstr "Dokončili ste preteky!"
#: src/modes/world.cpp:854
msgid "You have been eliminated!"
msgstr "Boli ste vyradený(á)!"
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:104
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:343
msgid "You unlocked a new feature!"
msgstr "Odomkli ste novú funkciu!"
#: src/karts/kart.cpp:789 src/karts/kart.cpp:809
msgid "You won the race!"
msgstr "Vyhrali ste preteky!"
#: src/config/user_config.cpp:589
msgid ""
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor bol chybne vytvorený, takže bol zmazaný a vytvorí sa "
"nový."
#: src/config/user_config.cpp:599
msgid ""
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
"created."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor bol príliš starý, takže bol zmazaný a vytvorí sa nový."
#: src/input/device_manager.cpp:459
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
msgstr ""
"Váš konfiguračný súbor vstupov nie je kompatibilný s touto verziou STK."
#. I18N: ./data/tracks/zengarden/track.xml
#: data/po/gui_strings.h:71
msgid "Zen Garden"
msgstr ""
#. I18N: Unbound key binding
#: src/input/binding.cpp:86
msgid "[none]"
msgstr "[žiadne]"
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by "John Doe")
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:608
msgid "by"
msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:137
msgid "featured"
msgstr ""
#. I18N: track group name
#. I18N: kart group name
#. I18N: arena group name
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:193
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:995
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:78
msgid "standard"
msgstr ""
#: src/states_screens/credits.cpp:213
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Miroslav Remák https://launchpad.net/~miroslavr256\n"
" Prescott_SK https://launchpad.net/~prescott66\n"
" STK-team https://launchpad.net/~stk"