4962 lines
142 KiB
Plaintext
4962 lines
142 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# C C <themaria1982@yahoo.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 22:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 15:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Deve <deveee@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Karelian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/krl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: krl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Christoffel Columbus"
|
|
msgstr "Kristoffer Kolumbus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Play every official track at least once."
|
|
msgstr "Kižua jogahizeh maršruttah vähimyölleh kerran."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Strike!"
|
|
msgstr "Kuado!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
|
|
msgstr "Ozua kymmeneh mašinah boulingukerän kel."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Arch Enemy"
|
|
msgstr "Vihaniekku"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
|
|
msgstr "Ozua sit samazeh mašinah vähimyölleh viizi kerdua yhten kižan aijannu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Marathoner"
|
|
msgstr "Marafonuaru"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Make a race with 5 laps or more."
|
|
msgstr "Lope kiža, kuduas on vähimyölleh viizi kierrostu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Skid-row"
|
|
msgstr "Liznittäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Make 5 skidding in a single lap."
|
|
msgstr "Lizni viizi kerdua yhten kierroksen aijannu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Gold driver"
|
|
msgstr "Kuldušouferi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
|
|
msgstr "Voita vähimyölleh kolme vastustajua vastah kaikis yksinkižuandutilois."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Powerup Love"
|
|
msgstr "Azuteksih rakas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Use 10 or more powerups in a race."
|
|
msgstr "Käytä vähimyölleh kymmendy azutestu kilvas."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Unstoppable"
|
|
msgstr "Azettamatoi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Win 5 single races in a row."
|
|
msgstr "Voita viizi kilbua peräkkäi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Banana Lover"
|
|
msgstr "Banuanumuagari"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
|
|
msgstr "Keriä vähimyölleh viizi banuanua yhtes kilvas."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "It's secret"
|
|
msgstr "Se on peitočus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Really ... a secret."
|
|
msgstr "Toven... peitočus."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid "Mosquito Hunter"
|
|
msgstr "Čakkoin mečästäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
|
msgid ""
|
|
"Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash at least 5 of "
|
|
"them in a race."
|
|
msgstr "Pie vastustajii čakoinnu! Ozua kiärväsläpyl vähimyölleh viitty vastustajua kilvan aijannu."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
|
|
msgid "Penguin Playground"
|
|
msgstr "Pingvinoin puusto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
|
|
msgid "Off the Beaten Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
|
|
msgid "To the Moon and Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
|
|
msgid "At World's End"
|
|
msgstr "Muailman agjal"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Azenda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Ota azendus iäre"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_loading.stkgui
|
|
#. I18N: Add-on screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:216
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:297
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Järilleh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Addons"
|
|
msgstr "SuperTuxKartan ližäozat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only recently updated items
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Päivitetty"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
|
|
#. show only items with good rating
|
|
msgid "Rating >="
|
|
msgstr "Arvostelu >="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
msgid "Karts"
|
|
msgstr "Mašinat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Maršrutat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/addons_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the addons screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
|
|
msgid "Arenas"
|
|
msgstr "Arienat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "Select a type of control that you prefer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Accelerometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: Control type
|
|
msgid "Steering wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/init_android.stkgui
|
|
msgid "You can change it later in touch device settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/init_android.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/kart_color_slider.stkgui
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Käytä"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Touch Device Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ylehisty"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Device enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Inverted buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Buttons scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Deadzone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the multitouch settings screen
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/android/multitouch_settings.stkgui
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:81
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:144
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:290
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:145
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Ližäozat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: track group
|
|
#. I18N: Time filters for add-ons
|
|
#. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
|
|
#. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:47
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:73
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:136
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:74
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:333
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:282
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:135
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:207
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:448
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:255
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:373
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Muga"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In a 'are you sure?' dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:128
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:236
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:119
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:114
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/confirm_resolution_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
msgid "Keep this resolution"
|
|
msgstr "Pie tämä resolutsii"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
#. I18N: Title in credits screen
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Luadijat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/credits.stkgui
|
|
msgid "Donate to help keep SuperTuxKart going!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
msgid "Graphics Settings"
|
|
msgstr "Gruafillizet azetukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
|
|
msgstr "Eistynyöt gruafiekat (tulet i m.i.)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Pilvekset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr "Halvastamine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Light shaft (God rays)"
|
|
msgstr "Vallon suvas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Ambient occlusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Depth of field"
|
|
msgstr "Terävysaloveh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Glow (Outlines)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Anti-aliasing"
|
|
msgstr "Reunanpehmendys"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Motion blur"
|
|
msgstr "Liikehpehmendys"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Image-based lighting"
|
|
msgstr "Kuvah pohjuaju tulensuamine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Animated characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Texture compression"
|
|
msgstr "Tekstuuran pakkavus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Particle effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Rendered image quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "Geometry detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Video settings
|
|
msgid "* Restart STK to apply new settings"
|
|
msgstr "* Käynnistä STK uvvessah, ku kohendukset ruvettas ruadamah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/easter_egg.stkgui
|
|
#. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks.stkgui
|
|
#. I18N: In the track selection screen
|
|
msgid "All Tracks"
|
|
msgstr "Kai maršrutat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Title in edit grand prix screen
|
|
msgid "Edit Grand Prix"
|
|
msgstr "Kohendele Grand Prix'dy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Siirry yläh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Siirry alah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ližiä"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Kohendele"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ota iäre"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_gp.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenda"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Number of laps:"
|
|
msgstr "Kierrosten lugu:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: In the edit track screen
|
|
msgid "Reverse:"
|
|
msgstr "Vastukarai:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/edit_track.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/general_text_field_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the general textfield dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:123
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:135
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/tutorial_message_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Button in tutorial
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:173
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:198
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Jatka"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Record the race for ghost replay"
|
|
msgstr "Tallenda kilbu toistoh niškoi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Watch replay only"
|
|
msgstr "Kačo vaiku toisto"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info action
|
|
msgid "Compare to another ghost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Start Race"
|
|
msgstr "Käynnistä kilbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Ghost replay info screen action
|
|
msgid "Compare ghost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Ghost Replay Selection"
|
|
msgstr "Toiston valličendu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Time trial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Egg hunt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show the best times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Compare replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current difficulty"
|
|
msgstr "Ozuta vaiku nygösty vaigevustazuo vastuajat toistot"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Hide multiplayer replays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Only show replays matching the current version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/ghost_replay_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the ghost replay selection screen
|
|
msgid "Record a ghost replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "AI karts"
|
|
msgstr "Tiedokonehvastustajua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:143
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:128
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Vastukarai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
msgid "Track group"
|
|
msgstr "Maršruttujoukko"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/gp_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the grand prix info screen
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:145
|
|
msgid "Continue saved GP"
|
|
msgstr "Jatka tallendettuu GP'dy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Title in grand prix editor screen
|
|
msgid "Grand Prix editor"
|
|
msgstr "Grand Prix -editoru"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uuzi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiiruiče"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_editor.stkgui
|
|
#. I18N: Menu item
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Anna uuzi nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_lose.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_win.stkgui
|
|
msgid "Save Grand Prix"
|
|
msgstr "Tallenda Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Help"
|
|
msgstr "SuperTuxKartan nevvo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Game Modes"
|
|
msgstr "Kižamoudat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Powerups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Bananas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Story Mode"
|
|
msgstr "Starinmoudu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Kart classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in help menu
|
|
msgid "Multi-player"
|
|
msgstr "Moninkilbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
msgid "Start the tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:32
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:16
|
|
msgid "Avoid bananas!"
|
|
msgstr "Välty banuanois!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
|
|
"pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the"
|
|
" gauge at the bottom-right of the race screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
|
|
"challenge to unlock it."
|
|
msgstr "Nähnet knopkan lukun kel, sinun pidäy suorittua tehtävy, ku avata lukku."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"The 'skidding' key allows you to skid. Short skids help to take sharp turns."
|
|
" If you skid long enough, you will get a boost. You can't stop turning while"
|
|
" skidding, so orient your kart carefully before!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
|
|
#. I18N: in the help screen
|
|
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
|
|
msgstr "* Nygözii knopkuazetuksii voi kaččuo/kohendella Valličendat-vallikospäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
|
|
"disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
|
|
" leader will get you eliminated too!"
|
|
msgstr "Jällitä vedäjiä: pyzy toizennu, ku jälgimäzenny olii kižuaju otetah iäre joga kerdu ku aigu menöy n'olah. Ga älä mene ni enzimäzekse - silloigi sinuu otetah iäre!"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
|
|
"others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
|
|
"player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
|
|
"Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
|
|
"your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
|
|
msgstr "Jalgumiäččy: Jähkiä miäččy šaibah mašinanke."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
|
|
msgstr "Munanmečästys: Lövvä kai maršrutoile peitetyt munat."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
|
|
" record your own!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
|
|
"instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
|
|
"rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
|
|
"wins the cup."
|
|
msgstr "* Enimii nämmis kilvois voibi kižata sežo grand prix -stiilah, libo yhten kižan sijah kižatah moni peräkkäi. Midä parembi sijoitut, sidä enämbi suat ballua. Enämbi ballua suanuh voittau."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
|
msgstr "Nämmä kerättävät azutekset voijah auttua sinuu voittua:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
|
|
"leave a sticky pink puddle behind you."
|
|
msgstr "Näčky - käytä suojukilvennu, libo jätä tahmei möykky sinun tuakse."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
|
|
"control of your kart!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
|
|
" It also affects other karts close to the explosion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
|
|
"back to make one lose sight."
|
|
msgstr "Prisosku - Lykkiä edeh ku vediä vastustajua sinun ies, libo tuakse vastustajale nägöestehekse."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
|
|
"you are looking back, it will be thrown backwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
|
|
msgstr "Parašuuttu - hillendäy kaikkii sinun iel olijoi vastustajii."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
|
|
"bubblegums, and vice versa for a short time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
|
" down on the way."
|
|
msgstr "Basketbol - pon'n'ahtau enzimäzenny olijan peräh, voi lyčistiä da hilllendiä toizii mašinoi."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
|
|
" remove parachutes and bombs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
|
|
"kart:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
|
|
"faster you go, the stronger it slows you down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
|
|
" Bump into another kart to transfer the bomb to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
|
|
"completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
|
|
" you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
|
|
" accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
|
|
"points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
|
|
" the cup and the more points it is worth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help5.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
|
|
"gifted a surprise. There are several to collect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
|
|
"differences:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Mass - there are three classes of karts, depending of their mass: light, "
|
|
"medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
|
|
" resistant to explosions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
|
|
"with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
|
|
" especially at low speeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
|
|
"in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
|
|
" top speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Nitro consumption - the lower it is, the more speed you can get from a can "
|
|
"of nitro. The lighter the kart, the lower its nitro consumption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help6.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
|
|
"slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
|
|
"easier it is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
|
|
"networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
|
|
"options). Then, you can either create your own server with custom options, "
|
|
"or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
|
|
"official servers with optionally ranked races."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
|
|
"crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
|
|
" enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
|
|
"to race on. An addon kart or track is allowed only if it exists on all "
|
|
"joined players and the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid "... or on the same computer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"First, you will need several input devices. Use the input configuration "
|
|
"screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
|
|
"keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
|
|
"keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
|
|
"multiple simultaneous keypresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/help7.stkgui
|
|
#. I18N: In the help menu
|
|
msgid ""
|
|
"When input devices are configured, select the 'multiplayer' icon in the main"
|
|
" menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or keyboard to "
|
|
"join the game, and use their input device to select their kart. The game "
|
|
"continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may not be "
|
|
"used for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/kart_color_slider.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart color slider dialog
|
|
msgid "0 to use the original color, otherwise pick one from slider."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
|
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
|
msgid "Choose a Kart"
|
|
msgstr "Valliče mašin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Singleplayer"
|
|
msgstr "Yksinkiža"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
msgstr "Moninkiža"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:206
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Verkokiža"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: Main menu button
|
|
msgid "Addons"
|
|
msgstr "Ližäozat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valličendat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nevvo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:583
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Ohjattu kierros"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:107
|
|
msgid "Achievements"
|
|
msgstr "Suavutukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Grand Prix Editor"
|
|
msgstr "Grand Prix -editoru"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Tieduo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/main_menu.stkgui
|
|
#. I18N: In the main screen
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Lähte iäre"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Password Change"
|
|
msgstr "Peittosanan vaihtamine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Nygöine peittosana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Uuzi peittosana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Lujoita"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Vaihta peittosana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/change_password.stkgui
|
|
#. I18N: In the change password dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: In the login dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Vote dialog
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Salbua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Server Creation"
|
|
msgstr "Palvelimen luajindu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the lobby settings screen
|
|
msgid "Name of the server"
|
|
msgstr "Palvelimen nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the lobby settings screen
|
|
msgid "Max. number of players"
|
|
msgstr "Kižuajien enimmäislugu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Password for private server (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:145
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:130
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:121
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Vaigevustazo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge_nobest.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:582
|
|
msgid "Novice"
|
|
msgstr "Vastealgai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge_nobest.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:583
|
|
msgid "Intermediate"
|
|
msgstr "Keskitazo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge_nobest.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:584
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Ekspertu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Difficulty
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:585
|
|
msgid "SuperTux"
|
|
msgstr "SuperTux"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:122
|
|
msgid "Game mode"
|
|
msgstr "Kižamoudu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:238 src/race/race_manager.hpp:180
|
|
msgid "Normal Race"
|
|
msgstr "Normuali kilbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:240 src/race/race_manager.hpp:182
|
|
msgid "Time Trial"
|
|
msgstr "Aigukilbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
msgid "Battle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: Multiplayer game mode
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/network/server_config.cpp:242 src/race/race_manager.hpp:190
|
|
msgid "Soccer"
|
|
msgstr "Jalgumiäččy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/create_server.stkgui
|
|
#. I18N: In the server creation screen
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Luaji"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:61
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Kirjuttai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in login menu
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Kirjuttai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in login menu
|
|
msgid "Sign In As Guest"
|
|
msgstr "Kirjuttai gost'annu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: Tab in login menu
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriiruiččei"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: In the login dialog
|
|
msgid "Guest Log in"
|
|
msgstr "Kirjuttai gost'annu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: In the login dialog
|
|
msgid ""
|
|
"Logging in as a guest allows you to participate in online races, but it does"
|
|
" not allow you to vote for addons, or collect any achievements while being "
|
|
"online."
|
|
msgstr "Ku kirjuttahes gost'annu, voi yhtyö verkokilbah, no ei voi andua iändy ližäozis libo kerätä suavutuksii verkoči."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/guest_login.stkgui
|
|
#. I18N: In the login dialog
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Kirjuttai"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lan.stkgui
|
|
msgid "Local Networking"
|
|
msgstr "Paikallisverko"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Find Server"
|
|
msgstr "Eči palvelin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lan.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:91
|
|
msgid "Create Server"
|
|
msgstr "Luaji palvelin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/lobby_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the lobby settings screen
|
|
msgid "Lobby Settings"
|
|
msgstr "Lobin azetukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In networking lobby
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:151
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr "Lobbi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
msgid "Start race"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/networking_lobby.stkgui
|
|
#. I18N: In the network lobby
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Salbua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/notification_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ozuta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: In the networking menu
|
|
msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Local networking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Global networking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
msgid "Enter server address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/online.stkgui
|
|
#. I18N: Networking menu button
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:112
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:122
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:59
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Sinun profiilu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In player rankings dialog
|
|
msgid "Top 10 players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/player_rankings_dialog.stkgui
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_achievements_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the achievements screen
|
|
msgid "Player rankings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:106
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Dovarišat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: In the profile screen
|
|
msgid "Look for more friends:"
|
|
msgstr "Lövvä ližiä dovarišua:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_friends.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Eči"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_overview.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Kačelmu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
|
|
msgid "Global Networking"
|
|
msgstr "Globuali verko"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_servers.stkgui
|
|
#. I18N: In the online multiplayer screen
|
|
msgid "Quick Play"
|
|
msgstr "Raveikiža"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the profile screen
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:108
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Tilin azetukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
|
#. I18N: In the online account settings screen
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Peittosana:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Vaihta"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid "Account Recovery"
|
|
msgstr "Tilin järillehsuamine"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions on how to reset your "
|
|
"password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Suat sähköpoštuviestin, kuduas on ližänevvuo peittosanan uvvellehluadimizekse. Ole tirpačču, da tarkista toppupoštujuaššiekku, ollou viesti puutunuh sinne."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
|
|
"able to reset your password."
|
|
msgstr "Anna registriiruičemizes annettu käyttäitunnus da peittosana, ku voit suaha peittosanua järilleh."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:71
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Käyttäitunnus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the recovery dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Sähköpoštu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Luaji käyttäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "New Online Account"
|
|
msgstr "Uuzi verkotili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Existing Online Account"
|
|
msgstr "Olemas olii verkotili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the register screen
|
|
msgid "Offline Account"
|
|
msgstr "Yhtevyksetöi tili"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Local Name"
|
|
msgstr "Paikalline nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Online Username"
|
|
msgstr "Verkokižatunnus"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Peittosana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/register.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You can play without creating an online account by selecting an offline "
|
|
"account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
|
|
"Please read our privacy statement at http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
msgstr "Voit kižata luadimattah verkotilii: valliče \"Yhtevyksetöi tili\". Yhtevyksettömäl tilil et voi yhtistiä dovarišoinke, andua iändy ližäozih näh, i m.i. Luve yksityižyön suojah näh adressil http://privacy.supertuxkart.net"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "Terms and Agreement"
|
|
msgstr "Käyttöehtot"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
|
msgstr "Hyväksyn ylähän olijat ehtot da minul on enämbi 13 vuottu. "
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
|
#. I18N: In the registration dialog
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Hyväksy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the server info dialog
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Yhty"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
|
|
msgid "Server Selection"
|
|
msgstr "Palvelinvalličendu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Show only private server(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/server_selection.stkgui
|
|
#. I18N: In the server selection screen
|
|
msgid "Hide servers with an ongoing game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Add player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:119
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Handicap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "All players ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Splitscreen player in network
|
|
msgid "Clear added player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog' dialog
|
|
msgid "User Info"
|
|
msgstr "Käyttäitiijot"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Add Friend"
|
|
msgstr "Ližiä dovariššu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_info_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: User info dialog
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Kieldäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/user_search.stkgui
|
|
msgid "User search"
|
|
msgstr "Käyttäieččo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/online/vote_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the vote dialog
|
|
msgid "Vote"
|
|
msgstr "Anna iäni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
msgid "SuperTuxKart Options"
|
|
msgstr "SuperTuxKartan valličendat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Gruafiekku"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Iäni"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Interfeizu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:137
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:120
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Kižuajat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Ohjaimet"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_language.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: Section in the settings menu
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muuzikku"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:64
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:428
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Käytös"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Iänentazo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_audio.stkgui
|
|
#. I18N: In the audio options screen
|
|
msgid "Sound Effects"
|
|
msgstr "Iänieffektat"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:104
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:109
|
|
msgid "Delete Configuration"
|
|
msgstr "Ota iäre näppäinazetukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_device.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Back to device list"
|
|
msgstr "Järilleh vehkehluvetteloh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
|
|
msgstr "Kaksoispainalda vehkehty libo painalda enter ku siädiä azetuksii"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid "Add a device"
|
|
msgstr "Ližiä vehkeh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
|
|
#. I18N: In the input configuration screen
|
|
msgid ""
|
|
"* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
|
|
" join the game."
|
|
msgstr "* Käytettävy azetus tulou sen mugah, kuduan ohjaimen \"Valliče\" -näppäin painetah kižah yhtymizen yhtevyös."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
msgid "You are playing as"
|
|
msgstr "Sinun kižahuahmo on"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the player configuration screen
|
|
msgid "Press enter or double-click on a player to edit their settings"
|
|
msgstr "Paina enter libo kaksoispainalda kižuajua ku kohendella sidä"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_players.stkgui
|
|
#. I18N: In the player configuration screen
|
|
msgid "Add Player"
|
|
msgstr "Ližiä kižuaju"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Nahku"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Display FPS"
|
|
msgstr "Ozuta ekruananpäivytsravevus (FPS)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Multiplayer splits screen horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable per-player handicaps"
|
|
msgstr "Käytä kižuajukohtastu tazoitustu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Connect to the Internet"
|
|
msgstr "Yhtistä internettah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Send anonymous hardware statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Always show login screen"
|
|
msgstr "Ainos ozuta kirjautuakseh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_ui.stkgui
|
|
#. I18N: In the ui settings
|
|
msgid "Enable chatting in networking lobby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Graphical Effects Level"
|
|
msgstr "Gruafillizien efektoin tazo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Custom settings..."
|
|
msgstr "Omat azetukset..."
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Vertical Sync (requires restart)"
|
|
msgstr "Pystytahtistus (vsync) (pidäy käynnistiä uvvelleh)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolucii"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Kogo näytön tila"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Remember window location"
|
|
msgstr "Musta ikkunan sijaičendu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/options_video.stkgui
|
|
#. I18N: In the video settings
|
|
msgid "Apply new resolution"
|
|
msgstr "Käytä uuttu resolutsiedu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Azetettu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to Game"
|
|
msgstr "Järilleh kižah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Select kart"
|
|
msgstr "Valliče mašin"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/overworld_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: In the in-game dialog
|
|
msgid "Back to menu"
|
|
msgstr "Järilleh vallikkoh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When changing input configurations
|
|
msgid "Press fully and release..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign to ESC key"
|
|
msgstr "Pane näppäimele ESC"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Assign nothing"
|
|
msgstr "Älä pane nimidä"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/press_a_key_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: When configuring input
|
|
msgid "Press ESC to cancel"
|
|
msgstr "Paina ESC ku peruuttua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Back to Race"
|
|
msgstr "Järilleh kilbah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:232
|
|
msgid "Setup New Race"
|
|
msgstr "Uuzi kilbu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Restart Race"
|
|
msgstr "Alla kilbu uvvessah"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Give Up Race"
|
|
msgstr "Luovu kilvas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_paused_dialog.stkgui
|
|
#. I18N: Race paused button
|
|
msgid "Exit Race"
|
|
msgstr "Mene iäre kilvas"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge_nobest.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
msgid "Race Setup"
|
|
msgstr "Kilvan azetukset"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a difficulty"
|
|
msgstr "Valliče vaigevustazo"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/race_setup.stkgui
|
|
msgid "Select a game mode"
|
|
msgstr "Valliče kižamoudu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge_nobest.stkgui
|
|
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
|
#. I18N: ./data/gui/select_challenge.stkgui
|
|
#. I18N: Type of race, in a challenge
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tiippu:"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Red Team"
|
|
msgstr "Ruskei joukkoveh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Blue Team"
|
|
msgstr "Sinine joukkoveh"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:287
|
|
msgid "Number of goals to win"
|
|
msgstr "Šaiboin lugu ku voittua"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:295
|
|
msgid "Maximum time (min.)"
|
|
msgstr "Enimmäsaigu (min)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Game type (Goals limit / Time limit)"
|
|
msgstr "Kižan tiippu (šaiburaja / aiguraja)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui
|
|
#. I18N: In soccer setup screen
|
|
msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
|
|
msgstr "Käytä huruadu libo oigiedu näppäindy ku vallita joukkoveh da paina ambumisnäppäindy"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
msgid "= Highscores ="
|
|
msgstr "= Ennätykset ="
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: for empty highscores entries
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:332
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(Tyhjy)"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:320
|
|
msgid "Number of laps"
|
|
msgstr "Kierroksien lugu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/track_info.stkgui
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
msgid "Number of AI karts"
|
|
msgstr "Tietokonehen ohjattuloin kižuajoin lugu"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/tracks_and_gp.stkgui
|
|
#. I18N: In the track and grand prix selection screen
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:172
|
|
msgid "Grand Prix"
|
|
msgstr "Grand Prix"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Musta peittosana"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ližiä käyttäi"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ota iäre"
|
|
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
#. I18N: ./data/gui/user_screen_tab.stkgui
|
|
#. I18N: In the user screen
|
|
msgid "Default kart color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/adiumy/kart.xml
|
|
msgid "Adiumy"
|
|
msgstr "Adiumy"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/amanda/kart.xml
|
|
msgid "Amanda"
|
|
msgstr "Amanda"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/beastie/kart.xml
|
|
msgid "Beastie"
|
|
msgstr "Beastie"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/emule/kart.xml
|
|
msgid "Emule"
|
|
msgstr "Emule"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/gavroche/kart.xml
|
|
msgid "Gavroche"
|
|
msgstr "Gavroche"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/gnu/kart.xml
|
|
msgid "Gnu"
|
|
msgstr "Gnu"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/hexley/kart.xml
|
|
msgid "Hexley"
|
|
msgstr "Hexley"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/kiki/kart.xml
|
|
msgid "Kiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/konqi/kart.xml
|
|
msgid "Konqi"
|
|
msgstr "Konqi"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/nolok/kart.xml
|
|
msgid "Nolok"
|
|
msgstr "Nolok"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/pidgin/kart.xml
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/puffy/kart.xml
|
|
msgid "Puffy"
|
|
msgstr "Puffy"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
|
|
msgid "Sara the Racer"
|
|
msgstr "Šouferi-Sara"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
|
|
msgid "Sara the Wizard"
|
|
msgstr "Tiedoiniekku-Sara"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/suzanne/kart.xml
|
|
msgid "Suzanne"
|
|
msgstr "Suzanne"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/tux/kart.xml
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/wilber/kart.xml
|
|
msgid "Wilber"
|
|
msgstr "Wilber"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/karts/xue/kart.xml
|
|
msgid "Xue"
|
|
msgstr "Xue"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/abyss/track.xml
|
|
msgid "Antediluvian Abyss"
|
|
msgstr "Vienalaine muailmu"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/battleisland/track.xml
|
|
msgid "Battle Island"
|
|
msgstr "Torasuari"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/candela_city/track.xml
|
|
msgid "Candela City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/cave/track.xml
|
|
msgid "Cave X"
|
|
msgstr "Kallivokolo X"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
|
|
msgid "Cocoa Temple"
|
|
msgstr "Kakaodvorču"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
|
|
msgid "Cornfield Crossing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/fortmagma/track.xml
|
|
msgid "Fort Magma"
|
|
msgstr "Tulidvorču"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
|
|
msgid "Gran Paradiso Island"
|
|
msgstr "Gran Paradiso -suari"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/greenvalley/track.xml
|
|
msgid "Green Valley"
|
|
msgstr "Vihandu notko"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/hacienda/track.xml
|
|
msgid "Hacienda"
|
|
msgstr "Hacienda"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Icy Soccer Field"
|
|
msgstr "Jiähine jalgumiäččykenty"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../supertuxkart-
|
|
#. assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
|
|
msgstr "Mibo hädä, pikkarazet? Ongo teijän suuri Gnu kavonnuh?"
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../supertuxkart-
|
|
#. assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
|
|
msgstr "Muga, kačahtakkuattos, häi on nygöi minun kriepostis da terväh hänet taritah ildazennu..."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../supertuxkart-
|
|
#. assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
|
|
msgstr "No olen česnoi zvieri, minul on sinule taričus."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../supertuxkart-
|
|
#. assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
|
|
msgstr "Voittanetto minuu kilvas, piästän vahnan ukon."
|
|
|
|
#. I18N: Cutscene subtitle from ../supertuxkart-
|
|
#. assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
|
|
msgid ""
|
|
" But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
|
|
"Karts!"
|
|
msgstr " Ga työ durakat etto nikonzu voita minuu - kart-mašinoin korolii!"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Arena"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/lasdunasscoccer/track.xml
|
|
msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/lighthouse/track.xml
|
|
msgid "Around the lighthouse"
|
|
msgstr "Majakas ymbäri"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/mansion/track.xml
|
|
msgid "Blackhill Mansion"
|
|
msgstr "Mustanmäin dvorču"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/mines/track.xml
|
|
msgid "Old Mine"
|
|
msgstr "Vahnu kaivos"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/minigolf/track.xml
|
|
msgid "Minigolf"
|
|
msgstr "Minigolf"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/olivermath/track.xml
|
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
|
msgstr "Oliveran urokku"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/sandtrack/track.xml
|
|
msgid "Shifting Sands"
|
|
msgstr "Lekkui čuuru"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/scotland/track.xml
|
|
msgid "Nessie's pond"
|
|
msgstr "Nessien luhtu"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/snowmountain/track.xml
|
|
msgid "Northern Resort"
|
|
msgstr "Pohjaine hiihtokeskus"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
|
|
msgid "Snow Peak"
|
|
msgstr "Lumin'uppu"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/soccer_field/track.xml
|
|
msgid "Soccer field"
|
|
msgstr "Jalgumiäččykenty"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/stadium/track.xml
|
|
msgid "The Stadium"
|
|
msgstr "Stadion"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
|
|
msgid "STK Enterprise"
|
|
msgstr "STK Enterprise"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/temple/track.xml
|
|
msgid "Temple"
|
|
msgstr "Dvorču"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/volcano_island/track.xml
|
|
msgid "Volcan Island"
|
|
msgstr "Vulkuanusuari"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/xr591/track.xml
|
|
msgid "XR591"
|
|
msgstr "XR591"
|
|
|
|
#. I18N: ../supertuxkart-assets/tracks/zengarden/track.xml
|
|
msgid "Zen Garden"
|
|
msgstr "Zen-sadu"
|
|
|
|
#: src/achievements/achievement.cpp:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Completed achievement \"%s\"."
|
|
msgstr "Suoritettih suavutus \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/addons/addons_manager.cpp:106 src/addons/news_manager.cpp:324
|
|
msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/addons/news_manager.cpp:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error downloading news: '%s'."
|
|
msgstr "Hairavo lad'd'attajes viestilöi: '%s'."
|
|
|
|
#. I18N: number of laps to race in a challenge
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:278
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Laps: %i"
|
|
msgstr "Kierrostu: %i"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:284
|
|
msgid "Follow the leader"
|
|
msgstr "Jällitä vedäjiä"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New track '%s' now available"
|
|
msgstr "Uuzi maršruttu, \"%s\", on nygöi käytös"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New game mode '%s' now available"
|
|
msgstr "Uuzi kižamoudu, \"%s\", on nygöi käytös"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Grand Prix '%s' now available"
|
|
msgstr "Uuzi grand prix, \"%s\", on nygöi käytös"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New difficulty '%s' now available"
|
|
msgstr "Uuzi vaigevustazo, \"%s\", on nygöi käytös"
|
|
|
|
#: src/challenges/challenge_data.cpp:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New kart '%s' now available"
|
|
msgstr "Uuzi mašin, \"%s\", on nygöi käytös"
|
|
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:91
|
|
msgid "Currently not signed in"
|
|
msgstr "Ei kirjutannuhes"
|
|
|
|
#. I18N: Name of first guest player (without number)
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:394
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gost'u"
|
|
|
|
#. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
|
|
#: src/config/player_manager.cpp:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Guest %d"
|
|
msgstr "Gost'u %d"
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:683
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Azetusfailas on hairavuo, sendäh se otettih iäre da luajitah uuzi sijah."
|
|
|
|
#: src/config/user_config.cpp:694
|
|
msgid ""
|
|
"Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
|
|
"created."
|
|
msgstr "Azetusfailu on liijan vahnu, sendäh se otettih iäre da luajitah uuzi sijah."
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:585
|
|
msgid "Video recording started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video saved in \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:595
|
|
msgid "Encoding progress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/graphics/irr_driver.cpp:1778 src/graphics/irr_driver.cpp:1783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/engine.cpp:1311
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Lad'd'atah"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:111
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:120
|
|
msgid "Maximum speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:131
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:142
|
|
msgid "Nitro efficiency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
|
|
#. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:384
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:756
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:415
|
|
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:410
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:679
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (handicapped)"
|
|
msgstr "%s (tazoitettu)"
|
|
|
|
#: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is ready"
|
|
msgstr "%s on valmis"
|
|
|
|
#. I18N: Unbound key binding
|
|
#: src/input/binding.cpp:94
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[nimidä]"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:104
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Mouse Button"
|
|
msgstr "Hiiren hurai knopku"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:106
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Mouse Button"
|
|
msgstr "Hiiren oigei knopku"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:108
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:110
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Middle Mouse Button"
|
|
msgstr "Hiiren keskiknopku"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:112
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X1 Mouse Button"
|
|
msgstr "X1 Hiiren knopku"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
|
#: src/input/binding.cpp:114
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "X2 Mouse Button"
|
|
msgstr "X2 Hiiren knopku"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:116
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Backspace"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:118
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:120
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Clear"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:122
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Return"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:124
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:126
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:128
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Alt/Menu"
|
|
msgstr "Alt/Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:130
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:132
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:134
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:136
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:139
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Final"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:141
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:143
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:145
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:147
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Hyväksy"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:149
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Modechange"
|
|
msgstr "Modechange"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:151
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Välilyöndy"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:153
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:155
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:157
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:159
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:161 src/input/gamepad_android_config.cpp:57
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Huruale"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:163 src/input/gamepad_android_config.cpp:63
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Yläh"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:165 src/input/gamepad_android_config.cpp:60
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Oigiele"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:167 src/input/gamepad_android_config.cpp:66
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Alah"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:169 src/input/gamepad_android_config.cpp:108
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Select"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:171
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:173
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exec"
|
|
msgstr "Exec"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:175
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Print Screen"
|
|
msgstr "Print Screen"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:177
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:179
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:181
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:219
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Logo"
|
|
msgstr "Hurai Logo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:221
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Logo"
|
|
msgstr "Oigei Logo"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:223
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:225
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Sleep"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:227
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Numpad 0"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:229
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Numpad 1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:231
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Numpad 2"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:233
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Numpad 3"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:235
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Numpad 4"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:237
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Numpad 5"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:239
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Numpad 6"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:241
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Numpad 7"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:243
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Numpad 8"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:245
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Numpad 9"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:249
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separator"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:251
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "- (Subtract)"
|
|
msgstr "- (vähendä)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:253
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimal"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:255
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "/ (Divide)"
|
|
msgstr "/ (jua)"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:281
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:283
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:285
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Hurai Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:287
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Oigei Shift"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:289
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Hurai Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:291
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Oigei Control"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:293
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Hurai Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:295
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Oigei Menu"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:301
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:303
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Crsel"
|
|
msgstr "Crsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:305
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Exsel"
|
|
msgstr "Exsel"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:307
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Ereof"
|
|
msgstr "Ereof"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:309
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Play"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:311
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:313
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Pa1"
|
|
msgstr "Pa1"
|
|
|
|
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
|
#: src/input/binding.cpp:315
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Oem Clear"
|
|
msgstr "Oem Clear"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
|
|
#: src/input/binding.cpp:355 src/input/binding.cpp:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad hat %d"
|
|
msgstr "Kižaohjaimen hattu %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d %s"
|
|
msgstr "Vualu %d %s"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d inverted"
|
|
msgstr "Vualu %d kiännetty"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
|
|
#: src/input/binding.cpp:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Axis %d"
|
|
msgstr "Vualu %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
|
|
#: src/input/binding.cpp:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gamepad button %d"
|
|
msgstr "Kižaohjaimen knopku %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse button %d"
|
|
msgstr "Hiiren knopku %d"
|
|
|
|
#. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
|
|
#. at all)
|
|
#: src/input/binding.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mouse axis %d %s"
|
|
msgstr "Hiiren vualu %d%s"
|
|
|
|
#. I18N: shown when config file is too old
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:575
|
|
msgid "Please re-configure your key bindings."
|
|
msgstr "Ole hyvä da luaji näppäinazetukset vie kerdu."
|
|
|
|
#: src/input/device_manager.cpp:576
|
|
msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
|
|
msgstr "Azetusfailu ei päi yhteh tämän STK:n versien kel."
|
|
|
|
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:99
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Thumb Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:102
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Thumb Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:105
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/input/gamepad_android_config.cpp:111
|
|
msgctxt "input_key"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Name of the black button on xbox controller
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:167
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Mustu"
|
|
|
|
#. I18N: Name of the white button on xbox controller
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:171
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Valgei"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:179 src/input/gamepad_config.cpp:239
|
|
msgid "Left trigger"
|
|
msgstr "L2-knopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:181 src/input/gamepad_config.cpp:244
|
|
msgid "Right thumb right"
|
|
msgstr "Oigei peigalo oigiele"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:183 src/input/gamepad_config.cpp:246
|
|
msgid "Right thumb left"
|
|
msgstr "Oigei peigalo huruale"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of trigger on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:185 src/input/gamepad_config.cpp:240
|
|
msgid "Right thumb down"
|
|
msgstr "Oigei peigalo alah"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:187 src/input/gamepad_config.cpp:242
|
|
msgid "Right thumb up"
|
|
msgstr "Oigei peigalo yläh"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:189 src/input/gamepad_config.cpp:248
|
|
msgid "Right trigger"
|
|
msgstr "R2-knopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:191 src/input/gamepad_config.cpp:253
|
|
msgid "DPad right"
|
|
msgstr "Piiliknopku oigiele"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:193 src/input/gamepad_config.cpp:255
|
|
msgid "DPad left"
|
|
msgstr "Piiliknopku huruale"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:195 src/input/gamepad_config.cpp:251
|
|
msgid "DPad down"
|
|
msgstr "Piiliknopku alah"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#. I18N: name of trigger on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:197 src/input/gamepad_config.cpp:249
|
|
msgid "DPad up"
|
|
msgstr "Piiliknopku yläh"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:212
|
|
msgid "Left bumper"
|
|
msgstr "L1-knopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:214
|
|
msgid "Right bumper"
|
|
msgstr "R1-knopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:218
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:220
|
|
msgid "Left thumb button"
|
|
msgstr "Hurai peigaloknopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of buttons on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:222
|
|
msgid "Right thumb button"
|
|
msgstr "Oigei peigaloknopku"
|
|
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:231
|
|
msgid "Left thumb right"
|
|
msgstr "Hurai peigalo oigiele"
|
|
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:233
|
|
msgid "Left thumb left"
|
|
msgstr "Hurai peigalo huruale"
|
|
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:235
|
|
msgid "Left thumb down"
|
|
msgstr "Hurai peigalo alah"
|
|
|
|
#. I18N: name of stick on gamepads
|
|
#: src/input/gamepad_config.cpp:237
|
|
msgid "Left thumb up"
|
|
msgstr "Hurai peigalo yläh"
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
|
msgstr "Ignoriiruijah '%s'. Sinul pidänys yhtyö aijembi kižah!"
|
|
|
|
#: src/input/input_manager.cpp:875
|
|
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
|
msgstr "Vaiku kižan vedäi voi kohendella!"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:388
|
|
msgid ""
|
|
"Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
|
|
"instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Liitä Wiimote Bluetooth-haldivoičendah da paina OK. Tarkembat nevvot: supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:391
|
|
msgid ""
|
|
"Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
|
|
"mode, then click on Ok. Detailed instructions at supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
msgstr "Painalda Wiimoten näppäimii 1 da 2 yhtel aigua ku panna se eččotilah da paina sit OK. Tarkembat nevvot: supertuxkart.net/Wiimote"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d wiimote"
|
|
msgid_plural "Found %d wiimotes"
|
|
msgstr[0] "Lövvetty %d wiimote"
|
|
msgstr[1] "Lövvetty %d wiimotie"
|
|
|
|
#: src/input/wiimote_manager.cpp:419
|
|
msgid "Could not detect any wiimote :/"
|
|
msgstr "Ni yhty Wiimotie ei löydynyh :/"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:273
|
|
msgid "Penalty time!!"
|
|
msgstr "Štruafuaigu!"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:276
|
|
msgid "Don't accelerate before go"
|
|
msgstr "Älä gazuičče enne lähtömerkii"
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:147
|
|
msgid "You can have at most 3 lives!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:153
|
|
msgid "+1 life."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:957 src/karts/kart.cpp:962
|
|
msgid "You won the race!"
|
|
msgstr "Voitit kilvan!"
|
|
|
|
#: src/karts/kart.cpp:962
|
|
msgid "You finished the race!"
|
|
msgstr "Tulit fiiniššah!"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1749
|
|
msgid ""
|
|
"SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
|
|
"updates. We also collect anonymous hardware statistics to help with the "
|
|
"development of STK. Please read our privacy policy at "
|
|
"http://privacy.supertuxkart.net. Would you like this feature to be enabled? "
|
|
"(To change this setting at a later time, go to options, select tab 'User "
|
|
"Interface', and edit \"Connect to the Internet\" and \"Send anonymous HW "
|
|
"statistics\")."
|
|
msgstr "SuperTuxKart voi ottua yhtevyön internettah ližäozien lad'd'uamizekse da päivytyksien tarkistamizekse. Sinun laittehistospäi voijah kerätä anoniimua tieduo STK:n kehittämizekse. Luve yksityižyskäytändö adressil http://privacy.supertuxkart.net. Annatgo yhtevyön internettah? (Nämmä azetukset on mahto muuttua kohtas Valličendat -> Käyttäjän interfeizu da ottajen iäre \"Yhtistä internettah\" da \"Keriä anoniimua tieduo laittehistospäi\")."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2006
|
|
msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2035
|
|
msgid ""
|
|
"Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
|
|
msgstr "Ajuriversii on liijan vahnu. Azenda näytönohjaimen uuzin ajuri."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:2053
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
|
|
"your video driver is available. SuperTuxKart requires %s or better."
|
|
msgstr "Sinun käytetty OpenGL-versii on liijan vahnu. Tarkista ongo sinun näytönohjaimen ajuriloile suadavannu päivitysty. SuperTuxKartah pidäy %s libo uvvembi."
|
|
|
|
#: src/main_loop.cpp:333 src/network/protocols/client_lobby.cpp:84
|
|
msgid "Server connection timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the red flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player gets the flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has the blue flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player captured the flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the red flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show when a player captured the flag in CTF
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s captured the blue flag!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:431
|
|
msgid "The red flag has returned!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/capture_the_flag.cpp:447
|
|
msgid "The blue flag has returned!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Eggs: %d / %d"
|
|
msgstr "Munua: %d / %d"
|
|
|
|
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:62 src/modes/follow_the_leader.cpp:286
|
|
msgid "Leader"
|
|
msgstr "Vedäi"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:377
|
|
msgid "Final lap!"
|
|
msgstr "Jälgimäine kierros!"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lap %i"
|
|
msgstr "%i. kierros"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:495
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "fastest_lap"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:500
|
|
msgid "New fastest lap"
|
|
msgstr "Uuzi ravevin kierros"
|
|
|
|
#: src/modes/linear_world.cpp:1027
|
|
msgid "WRONG WAY!"
|
|
msgstr "VIÄRY SUUNDU!"
|
|
|
|
#: src/modes/three_strikes_battle.cpp:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
|
|
msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1256
|
|
msgid "You have been eliminated!"
|
|
msgstr "Sinuu otettih iäre kižaspäi!"
|
|
|
|
#: src/modes/world.cpp:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has been eliminated."
|
|
msgstr "%s on otettu iäre."
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:85
|
|
msgid "Server has been shut down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:86
|
|
msgid "You were kicked from the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:88
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:233
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:700
|
|
msgid "Bad network connection is detected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:449
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:197
|
|
#: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:129
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:255
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:373
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#. I18N: Vote message in network game from a player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track: %s,\n"
|
|
"random item location: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Vote message in network game from a player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Vote message in network game from a player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track: %s,\n"
|
|
"number of goals to win: %d,\n"
|
|
"random item location: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Vote message in network game from a player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track: %s,\n"
|
|
"maximum time: %d,\n"
|
|
"random item location: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Vote message in network game from a player
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Track: %s,\n"
|
|
"laps: %d, reversed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
|
|
#. player name is clickable
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:538
|
|
msgid ""
|
|
"Press player name in the list for player management and ranking information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server name: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#. I18N: In server info dialog
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:574
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:83
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Difficulty: %s"
|
|
msgstr "Vaigevus: %s"
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:596
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game mode: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:608
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:194
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for soccer server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:609
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:196
|
|
msgid "Goals limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Soccer game type: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grand prix progress: %d / %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
|
|
#. will not be allowed to start
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:692
|
|
msgid "All players joined red or blue team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Display when a player is allow to control the server
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:722
|
|
msgid "You are now the owner of server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:760
|
|
msgid "Connection refused: Server is busy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:764
|
|
msgid "Connection refused: You are banned from the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:768
|
|
msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:772
|
|
msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:776
|
|
msgid "Connection refused: Server is full."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/client_lobby.cpp:780
|
|
msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:196
|
|
msgid "No quick play server available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:281
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot connect to server %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/server_config.cpp:234
|
|
msgid "Normal Race (Grand Prix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/server_config.cpp:236
|
|
msgid "Time Trial (Grand Prix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:246
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:178
|
|
msgid "Free-For-All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen for battle server
|
|
#: src/network/server_config.cpp:248
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:180
|
|
msgid "Capture The Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Official means this server is hosted by STK team
|
|
#: src/network/server.cpp:110
|
|
msgid "Official"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now online."
|
|
msgstr "%s on nygöi verkos."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s da %s ollah nygöi verkos."
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, %s and %s are now online."
|
|
msgstr "%s, %s da %s ollah nygöi verkos."
|
|
|
|
#. I18N: Only used for count > 3
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d friend is now online."
|
|
msgid_plural "%d friends are now online."
|
|
msgstr[0] "%d dovariššu on nygöi verkos."
|
|
msgstr[1] "%d dovarišua on nygöi verkos."
|
|
|
|
#. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is now on server \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You have %d new friend request!"
|
|
msgid_plural "You have %d new friend requests!"
|
|
msgstr[0] "Sinul on %d uuzi dovariššupakičendu!"
|
|
msgstr[1] "Sinul on %d uuttu dovariššupakičendua!"
|
|
|
|
#: src/online/online_player_profile.cpp:534
|
|
msgid "You have a new friend request!"
|
|
msgstr "Sinul on uuzi dovariššupakičendu!"
|
|
|
|
#: src/online/xml_request.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
|
|
" later."
|
|
msgstr "Palvelimeh yhtistämine ei ozitunnuh. Tarkista internetyhtevyön tila libo opi myöhembi uvvessah."
|
|
|
|
#: src/race/grand_prix_data.hpp:174
|
|
msgid "Random Grand Prix"
|
|
msgstr "Piävyndähine Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/race/highscore_manager.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"The highscore file was too old,\n"
|
|
"all highscores have been erased."
|
|
msgstr "Ennätysfailu oli liijan vahna.\nEnnätykset on nygöi tyhjendetty."
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:184
|
|
msgid "Follow the Leader"
|
|
msgstr "Jällitä vedäjiä"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:186
|
|
msgid "3 Strikes Battle"
|
|
msgstr "Kolmen iškun borčuindu"
|
|
|
|
#. I18N: Game mode
|
|
#: src/race/race_manager.hpp:188
|
|
msgid "Egg Hunt"
|
|
msgstr "Munanmečästys"
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:358
|
|
msgid "Incomplete replay file will not be saved."
|
|
msgstr "Loukollistu toistofailua ei tallendeta."
|
|
|
|
#: src/replay/replay_recorder.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replay saved in \"%s\"."
|
|
msgstr "Toisto tallendettu \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:48
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 nedäli"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "2 nedälii"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 kuu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 kuudu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 kuudu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
|
|
msgid "9 months"
|
|
msgstr "9 kuudu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 vuozi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
|
|
msgid "2 years"
|
|
msgstr "2 vuottu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:113
|
|
msgid "Add-on name"
|
|
msgstr "Ližäozan nimi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:114
|
|
msgid "Updated date"
|
|
msgstr "Päivitetty"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"Access to the Internet is disabled. (To enable it, go to options and select "
|
|
"tab 'User Interface')"
|
|
msgstr "Internettuyhtevys ei ole käytös. (Ku ottua se käyttöh, mene Valličendoih da sie 'Käyttäjän interfeisu')"
|
|
|
|
#. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:337
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "addons"
|
|
msgid "%s by %s"
|
|
msgstr "%s, tekijä: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:457
|
|
msgid "Please wait while addons are updated"
|
|
msgstr "Vuota, ližäozii päivitetäh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/addons_screen.cpp:535
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:558
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
|
|
" are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
|
|
"firewall"
|
|
msgstr "Ližäozasivustoh ei suadu yhtevytty. Tarkista, ku yhtevys internettan ruadau da ku paloseiny ei estä SuperTuxKartua ottamas yhtevytty verkoh"
|
|
|
|
#. I18N: arena group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#. I18N: kart group name
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:79
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:142
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:288
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:143
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr "standardu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:273
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:325
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:224
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:255
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:886
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1506
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:99
|
|
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Lukuttu: Suorita tehtävii ku puutuo uuzih kohtih!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:337
|
|
msgid "Random Arena"
|
|
msgstr "Piävyndähine arienu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d arena unavailable in single player."
|
|
msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
|
|
msgstr[0] "%d arienu ei käytettävis yksinkižas."
|
|
msgstr[1] "%d arienua ei käytettävis yksinkižas."
|
|
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:90
|
|
msgid "Create LAN Server"
|
|
msgstr "Luaji LAN-palvelin"
|
|
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's server"
|
|
msgstr "Käyttäjän %s palvelin"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:156
|
|
msgid "No. of grand prix track(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates a graphical feature is disabled
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:160
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:62
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:85
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:431
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Ei käytös"
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:174
|
|
msgid "Battle mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the create server screen
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:190
|
|
msgid "Soccer game type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:239
|
|
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Nimen piduhuon pidäy olla 4-30 merkii!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:256
|
|
msgid "Incorrect characters in password!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/credits.cpp:184
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "#-#-#-#-# 0catalog.po (SuperTuxKart) #-#-#-#-#\nMK\n\nLaunchpad Contributions:\n MK\n STK-team https://launchpad.net/~stk\n#-#-#-#-# 0catalog.po (SuperTuxKart) #-#-#-#-#\nLaunchpad Contributions:\nMK, 2017"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new Gamepad/Joystick device, simply start SuperTuxKart with it connected and it will appear in the list.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to the computer. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
|
|
msgstr "Ku ližätä uvven kižaohjaimen/joystickin, kytke se koneheh da käynnistä SuperTuxKart. Mugai ohjain tulou luvetteloh. \n\nKu ližätä uvvet näppäinazetukset käytä al olijua knopkua. Huomua yhtelläh, ku enimät näppäimistöt pahoi tugietah yhtenaigazii näppäimenpainalduksii da sen periä päitäh pahoi moninkižah. (Voit kytkie tiedokoneheh enämbi yhty näppäimistyö, no täsgi tilandehes jogahizel kižuajal pidäy olla eri näppäimet kižan haldivoičendah.)"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:90
|
|
msgid "Add Wiimote"
|
|
msgstr "Ližiä Wiimote"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'add new input device' dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:111
|
|
msgid "Add Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "Ližiä uvvet näppäinazetukset"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:103
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Päivitä"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %d"
|
|
msgstr "Versii: %d"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:146
|
|
msgid "featured"
|
|
msgstr "rekomenduittu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s Mt"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:179
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s kt"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "Kogo: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:292
|
|
msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
|
|
msgstr "Ližäozan lad'd'uamine ei ozitunnuh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems installing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Ližäozan \"%s\" azendamine ei ozitunnuh."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:387
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:426
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Opi vie kerdu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Problems removing the addon '%s'."
|
|
msgstr "Ližäozan \"%s\" ottamine iäre ei ozitunnuh."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:134
|
|
msgid "Current password invalid."
|
|
msgstr "Nygöine peittosana ei päi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:140
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:310
|
|
msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Peittosanan piduhuon pidäy olla 8-30 merkii!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:147
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:294
|
|
msgid "Passwords don't match!"
|
|
msgstr "Peittosanat ei olla samat!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:210
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Peittosanan vaihto ozitui."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:209
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:375
|
|
msgid "Validating info"
|
|
msgstr "Lujoitetah tieduo"
|
|
|
|
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
|
|
#. resoluton
|
|
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
|
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
|
msgstr[0] "Lujoita resolucii %i sekundas"
|
|
msgstr[1] "Lujoita resolucii %i sekundas"
|
|
|
|
#. I18N: if only important particles effects is enabled
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:63
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:433
|
|
msgid "Important only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level low : few details are displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:440
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Geometry level high : everything is displayed
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is high
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:73
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:81
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:443
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
|
#. indicates the rendered image quality is very low
|
|
#: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:79
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:437
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:65
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:132
|
|
msgid "Laps"
|
|
msgstr "Kierrokset"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:150
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:133
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:152
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:134
|
|
msgid "Kart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:154
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:135
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:156
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:139
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network user dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:82
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network user dialog
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Change team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
|
|
#. the result of the ranking info of a player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/network_user_dialog.cpp:117
|
|
#: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching ranking info for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
|
|
#. player has no ranking
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has no ranking yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the network player dialog show rank and
|
|
#. score of a player
|
|
#: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has a rank of %d with score %f."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:121
|
|
msgid "Username and/or email address invalid."
|
|
msgstr "Hairavolline käyttäitunnus da/libo sähköpoštuadressi."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
|
|
"agree to these terms in order to register an account for STK. By checking "
|
|
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
|
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
|
"the development team would gladly assist you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Rank: %i"
|
|
msgstr "Vuajittu sijoitus: %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Time: %i"
|
|
msgstr "Vuajittu aigu: %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
|
msgstr "Vuajitut nitroballat: %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of AI Karts: %i"
|
|
msgstr "Tiedokonehen ohjattuloin mašinoin lugu: %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:174
|
|
msgid "Nitro challenge"
|
|
msgstr "Nitro-tehtävy"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:176
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:136
|
|
msgid "Ghost replay race"
|
|
msgstr "Huamu-toisto"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:99
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:147
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Sijoitus"
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user name on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the scores of user calculated by player rankings
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
|
|
#. the user time played on server
|
|
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:108
|
|
msgid "Time played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:129
|
|
msgid "Input device already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:146
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:240
|
|
msgid "No player available for connecting to server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
|
msgid "Cancel Request"
|
|
msgstr "Peruuta pakičendu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:154
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänäpäi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:158
|
|
msgid "Friend request sent!"
|
|
msgstr "Dovariššupakičendu työtty!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:215
|
|
msgid "Friend request accepted!"
|
|
msgstr "Dovariššupakičendu hyväksytty!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:267
|
|
msgid "Friend request declined!"
|
|
msgstr "Dovariššupakičendu hyllätty!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:313
|
|
msgid "Friend removed!"
|
|
msgstr "Dovariššu otettu iäre!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:364
|
|
msgid "Friend request cancelled!"
|
|
msgstr "Dovariššupakičendu peruutettu!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:474
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Käzitelläh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:172
|
|
msgid "Fetching last vote"
|
|
msgstr "Novvetah jälgimästy iändy"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:191
|
|
msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
|
|
msgstr "Voit kohendella sinun aijembua kritikuičendua painaldajen alahan olijua tiähtie."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
|
|
"clicking the stars beneath"
|
|
msgstr "Et ole vie andanuh iändy tälle ližäozale. Kritikuiče ližäoza painaldajen al olijua tiähtie"
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:231
|
|
msgid "Vote successful! You can now close the window."
|
|
msgstr "Iänen ando ozitui! Voit nygöi salvata ikkunan."
|
|
|
|
#: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:248
|
|
msgid "Performing vote"
|
|
msgstr "Annetah iändy"
|
|
|
|
#: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:269
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:289
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:411
|
|
msgid "Random Track"
|
|
msgstr "Piävyndähine maršruttu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:64
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:126
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Maršruttu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:66
|
|
msgid "Reversed"
|
|
msgstr "Vastukarai"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:122
|
|
#: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:478
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
|
|
msgstr "Tovengo otetah iäre '%s'?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:139
|
|
msgid "Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "Tahtotgo tallendua kohendukset?"
|
|
|
|
#. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (+)"
|
|
msgstr "%s (+)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:324
|
|
msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
|
|
msgstr "Grand prix'dy tallendajes oli hairavo."
|
|
|
|
#: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:233
|
|
msgid "Select a track"
|
|
msgstr "Valliče maršruttu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Suoritit kebjien tehtävän! Täs tazos suaduu ballua: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Suoritit keskitazon tehtävän! Täs tazos suaduu ballua: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr "Suoritit jygien tehtävän! Täs tazos suaduu ballua: %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You unlocked %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:622
|
|
msgid "Challenge Completed"
|
|
msgstr "Tehtävy suoritettu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:661
|
|
msgid "You unlocked track %0"
|
|
msgstr "Avait maršrutan %0 lukun"
|
|
|
|
#: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:707
|
|
msgid "You unlocked grand prix %0"
|
|
msgstr "Avait %0 -grand prixan lukun"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:72
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:73
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:75
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Piävyndähine"
|
|
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:152
|
|
#: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:177
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Päivitä"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:75
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:98
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:115
|
|
msgid "Please enter the name of the grand prix"
|
|
msgstr "Anna nimi Grand Prix'le"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:166
|
|
msgid "Please select a Grand Prix"
|
|
msgstr "Valliče Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Käyttäjän miäritetty"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:348
|
|
msgid "Name is empty."
|
|
msgstr "Nimi on tyhjy."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:356
|
|
msgid "Another grand prix with this name already exists."
|
|
msgstr "Toine grand prix samal nimel on jo olemas."
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:362
|
|
msgid "Name is too long."
|
|
msgstr "Nimi on liijan pitky."
|
|
|
|
#. I18N: when failing a GP
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:153
|
|
msgid "Better luck next time!"
|
|
msgstr "Parembi oza tuliel kerdua!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:162
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:186
|
|
msgid "You completed a challenge!"
|
|
msgstr "Suoritit tehtävän!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:319
|
|
msgid "You completed the Grand Prix!"
|
|
msgstr "Sait grand prixan piätökseh!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:862
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1524
|
|
msgid "Random Kart"
|
|
msgstr "Piävyndähine mašin"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:881
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Lukuttu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:982
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:292
|
|
msgid ""
|
|
"Everyone:\n"
|
|
"Press the 'Select' button to join the game"
|
|
msgstr "Kai:\nPainakkua valličenduknopkua ku yhtyö kižah"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:492
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"You can not play online without internet access. If you want to play online,"
|
|
" go to options, select tab 'User Interface', and edit \"Connect to the "
|
|
"Internet\"."
|
|
msgstr "Verkos ei voi kižata internetyhtevyöttäh. Tahtonet lad'd'ata ližäozua, mene Valličendat -> Käyttäjän interfeizu da valliče \"Yhtistä internettah\"."
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download"
|
|
" addons, go to options, select the 'User Interface' tab, and check \"Connect"
|
|
" to the Internet\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:517
|
|
msgid ""
|
|
"You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go to options, select the 'User Interface' tab, and check \"Connect to the Internet\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can however delete already downloaded addons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:553
|
|
msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
|
|
msgstr "Ližäozamoduulu ei ole nygöi käytös Valličendu-vallikos"
|
|
|
|
#: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:565
|
|
msgid "Please wait while the add-ons are loading"
|
|
msgstr "Vuota, lad'd'atah ližäozaluvetteluo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lobby (ping: %dms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, show when player is required to wait
|
|
#. before the current game finish
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:239
|
|
msgid "Please wait for current game to end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game will start if there is more than %d player."
|
|
msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
|
|
#. for owner-less server
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game will start after %d second."
|
|
msgid_plural "Game will start after %d seconds."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/networking_lobby.cpp:317
|
|
msgid "Finding a quick play server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:77
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Eistymine"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:129
|
|
#: src/states_screens/online_profile_achievements.cpp:174
|
|
msgid "Fetching achievements"
|
|
msgstr "Tuvvah suavutuksii"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_base.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's profile"
|
|
msgstr "Käyttäjän %s profiilu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:74
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Algajen"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:75
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:93
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:231
|
|
msgid "Fetching friends"
|
|
msgstr "Tuvvah dovarišoi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:202
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr "Uuzi pakičendu"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:203
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Vuottau"
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_profile_friends.cpp:207
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Ei verkos"
|
|
|
|
#. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the server address with IP (optional) followed by : and then port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_screen.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid server address: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:205
|
|
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:269
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Ečitäh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:69
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Toimindo"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:70
|
|
msgid "Key binding"
|
|
msgstr "Näppäinsivos"
|
|
|
|
#. I18N: button to disable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:89
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:586
|
|
msgid "Disable Device"
|
|
msgstr "Ota laiteh iäre"
|
|
|
|
#. I18N: button to enable a gamepad configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:91
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:587
|
|
msgid "Enable Device"
|
|
msgstr "Ota laiteh käyttöh"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:134
|
|
msgid "Game Keys"
|
|
msgstr "Kižaknopkat"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding section
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:148
|
|
msgid "Menu Keys"
|
|
msgstr "Vallikkoknopkat"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:223
|
|
msgid "Steer Left"
|
|
msgstr "Ohjua huruale"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:226
|
|
msgid "Steer Right"
|
|
msgstr "Ohjua oigiele"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:229
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
msgstr "Gazuiče"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:232
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Tormozi"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:235
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Ammu"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:238
|
|
msgid "Nitro"
|
|
msgstr "Nitro"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:241
|
|
msgid "Skidding"
|
|
msgstr "Lizni"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:244
|
|
msgid "Look Back"
|
|
msgstr "Kačo tuakse"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:247
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "Pellastus"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:250
|
|
msgid "Pause Game"
|
|
msgstr "Azeta kiža"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:255
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Yläh"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:258
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Alah"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:261
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Hurai"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:264
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Oigei"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:267
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Valliče"
|
|
|
|
#. I18N: Key binding name
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:270
|
|
msgid "Cancel/Back"
|
|
msgstr "Peruuta/Järilleh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:365
|
|
msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
|
|
msgstr "* Sinine merki tarkoittau konfliktua toizen azetuksenke"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:370
|
|
msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
|
|
msgstr "* Ruskei merki tarkoittau konfliktua nygözien azetuksienke"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:476
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
|
|
" all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
|
|
" working."
|
|
msgstr "Huomua: Shift-näppäimen käyttyö ei rekomenduija. Shift-näppäindy painettajes kai net näppäimet, kuduat tuotetah eri merkin yhtes Shift-näppäimen kel, ei ruata."
|
|
|
|
#. I18N: shown before deleting an input configuration
|
|
#: src/states_screens/options_screen_device.cpp:574
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
|
|
msgstr "Tovengo tahtot ottua iäre nämmä azetukset?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:102
|
|
msgid "Gamepad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Keyboard %i"
|
|
msgstr "Näppäimistö %i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:148
|
|
msgid "Touch Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
|
|
#: src/states_screens/options_screen_language.cpp:87
|
|
msgid "System Language"
|
|
msgstr "Sistieman kieli"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_ui.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"In multiplayer mode, players can select handicapped (more difficult) "
|
|
"profiles on the kart selection screen"
|
|
msgstr "Moninkižamoudas kižuajat voijah vallita tazoitettuu (jygiembiä) profiilua mašinanvalličendutilas"
|
|
|
|
#. I18N: custom video settings
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:410
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Oma"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Particles Effects: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Animated Characters: %s"
|
|
msgstr "Animiruitut huahmot: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dynamic lights: %s"
|
|
msgstr "Dinuamine tulensuandu: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Motion blur: %s"
|
|
msgstr "Liikehpehmendys: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Anti-aliasing: %s"
|
|
msgstr "Reunoin pehmendys: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ambient occlusion: %s"
|
|
msgstr "Ambientan okklutsii: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %s"
|
|
msgstr "Pilvekset: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shadows: %i"
|
|
msgstr "Pilvekset: %i"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bloom: %s"
|
|
msgstr "Halvastamine: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Glow (outlines): %s"
|
|
msgstr "Čäigiändy (ymbärysviivat): %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Light shaft (God rays): %s"
|
|
msgstr "Vallonsuga: %s"
|
|
|
|
#. I18N: in graphical options
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Depth of field: %s"
|
|
msgstr "Terävysaloveh: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/options_screen_video.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rendered image quality: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:66
|
|
msgid "Ready!"
|
|
msgstr "Paikoilleh!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:68
|
|
msgid "Set!"
|
|
msgstr "Valmehet!"
|
|
|
|
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:70
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Aja!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown when a goal is scored
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:72
|
|
msgid "GOAL!"
|
|
msgstr "LOPPU!"
|
|
|
|
#. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
|
|
#. waiting
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:268
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
|
|
#. "John Doe")
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:555
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "luadii:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:677
|
|
msgid "Collect nitro!"
|
|
msgstr "Keriä nitruo!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:679
|
|
msgid "Follow the leader!"
|
|
msgstr "Jällitä vedäjiä!"
|
|
|
|
#. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
|
|
#: src/states_screens/race_gui_base.cpp:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Top %i"
|
|
msgstr "%i:n kärki"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui.cpp:401 src/states_screens/race_gui.cpp:403
|
|
msgid "Challenge Failed"
|
|
msgstr "Tehtävän suorittamine ei ozitunnuh"
|
|
|
|
#. I18N: Shown at the end of a race
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:146
|
|
msgid "Lap"
|
|
msgstr "Kierros"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:590
|
|
msgid "Press fire to start the tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
|
|
msgid "Type: Grand Prix"
|
|
msgstr "Tiippu: Grand Prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:666
|
|
msgid "Press fire to start the challenge"
|
|
msgstr "Paina ambumisknopkua ku aloittua tehtävy"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:176
|
|
msgid "Quit the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:187
|
|
msgid "You completed challenges!"
|
|
msgstr "Suoritit tehtävän!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
|
|
msgid "Abort Grand Prix"
|
|
msgstr "Keskusta grand prix"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:219
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Käynnistä uvvessah"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:225
|
|
msgid "Back to challenge selection"
|
|
msgstr "Järilleh tehtävän valličendah"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:230
|
|
msgid "Race against the new ghost replay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:234
|
|
msgid "Back to the menu"
|
|
msgstr "Järilleh vallikkoh"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:379
|
|
msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
|
|
msgstr "Tovengo tahtot keskustua Grand Prix'n?"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:464
|
|
msgid "Network grand prix has been finished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:497
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1231
|
|
msgid "Red Team Wins"
|
|
msgstr "Ruskei joukkoveh voittau"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:499
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1235
|
|
msgid "Blue Team Wins"
|
|
msgstr "Sinine joukkoveh voittau"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:501
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1240
|
|
msgid "It's a draw"
|
|
msgstr "Kiža meni tazan"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:563
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:602
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:700
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1084
|
|
msgid "Eliminated"
|
|
msgstr "Otettu iäre"
|
|
|
|
#. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1311
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1360
|
|
msgid "(Own Goal)"
|
|
msgstr "(Oma šaibu)"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %i/%i"
|
|
msgstr "Maršruttu %i/%i"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1510
|
|
msgid "Grand Prix progress:"
|
|
msgstr "Grand prix'n tilandeh:"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1554
|
|
msgid "Highscores"
|
|
msgstr "Ennätykset"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Best lap time: %s"
|
|
msgstr "Paras kierrosaigu: %s"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:87
|
|
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
|
|
msgstr "Normuali kilbu - kai tavat pädöy, keriä azuteksii da käytä niidy nerokkahasti!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:94
|
|
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
|
msgstr "Ei kerättävii azuteksii, vaiku sinun ajandunerol on merkičysty!"
|
|
|
|
#. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:107
|
|
msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
|
|
msgstr "Pyzy enzimäzenny olijan mašinan jällil, no älä aja sit siiriči!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:114
|
|
msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
|
|
msgstr "Ozua toizih kižuajih azuteksienke muga hätken, kuni heil enämbi ei ole niyhty opindua jällel."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:119
|
|
msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
|
|
msgstr "Jähkiä miäččy toizen joukkovehen šaibah."
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:129
|
|
msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
|
|
msgstr "Lövvä kai maršrutale peitetyt munat"
|
|
|
|
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
|
|
msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
|
|
msgstr "Kižua huamumašinoi vastah da opi voittua net!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:120
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:113
|
|
msgid "Exit game"
|
|
msgstr "Mene iäre kižaspäi"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:232
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create player '%s'."
|
|
msgstr "Käyttäjän \"%s\" luajindu ei ozitunnuh."
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:256
|
|
msgid "User name cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:298
|
|
msgid "Emails don't match!"
|
|
msgstr "Sähköpoštuadressat ei olla samat!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:302
|
|
msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
|
|
msgstr "Verkokižatunnuksen piduhuon pidäy olla 3-30 merkii!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:306
|
|
msgid "Online username must not start with a number!"
|
|
msgstr "Verkokižatunnus ei sua algua noumerol!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:314
|
|
msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
|
|
msgstr "Sähköpoštuadressan piduhuon pidäy olla 5-254 merkii!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:320
|
|
msgid "Email is invalid!"
|
|
msgstr "Sähköpoštuadresas on hairavo!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:383
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive an email with further instructions regarding account "
|
|
"activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
|
|
msgstr "Suat sähköpoštuviestin, kuduas on ližänevvot tilin aktiviiruiččemizeh. Ole tirpačču, da ku pidännöy tarkista toppupoštujuaššiekku."
|
|
|
|
#: src/states_screens/register_screen.cpp:423
|
|
msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
|
|
msgstr "Piäzy internettah on estetty, muuta valličendua"
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
|
|
#. if it's localhost or friends'
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:127
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, distance to server
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:129
|
|
msgid "Distance (km)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:214
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:322
|
|
msgid "No server is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/server_selection.cpp:330
|
|
msgid "Fetching servers"
|
|
msgstr "Tuvvah palvelimii"
|
|
|
|
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
|
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track by %s"
|
|
msgstr "Maršrutan luadii: %s"
|
|
|
|
#. I18N: the max players supported by an arena.
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max players supported: %d"
|
|
msgstr "Enimmäskižuajien tugiettu lugu: %d"
|
|
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:216
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:328
|
|
msgid "Drive in reverse"
|
|
msgstr "Aja vastukarai"
|
|
|
|
#. I18N: In the track info screen
|
|
#. I18N: In track screen
|
|
#: src/states_screens/track_info_screen.cpp:221
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:266
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:302
|
|
msgid "Random item location"
|
|
msgstr "Piävyndähine azuteksien sijaičendu"
|
|
|
|
#. I18N: track group name
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:141
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "kai"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:192
|
|
msgid "Locked!"
|
|
msgstr "Lukuttu!"
|
|
|
|
#: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:275
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:397
|
|
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
|
msgstr "Lukuttu: suorita aktiivizii tehtävii, ku puutuo uuzih kohtih!"
|
|
|
|
#. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:177
|
|
msgid ""
|
|
"If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
|
|
" will end early."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In tracks screen, about voting of tracks in network
|
|
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remaining time: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:344
|
|
msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:537
|
|
msgid "You need to enter a password."
|
|
msgstr "Peittosana pidäy."
|
|
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging out '%s'"
|
|
msgstr "Kirjuttai iäre '%s'"
|
|
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logging in '%s'"
|
|
msgstr "Kirjuttai '%s'"
|
|
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:640
|
|
msgid "You can't delete the only player."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
|
|
#: src/states_screens/user_screen.cpp:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
|
|
#. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
|
|
#. formats.
|
|
#: src/utils/time.cpp:50
|
|
msgid "%d/%m/%Y"
|
|
msgstr "%d.%m.%Y"
|
|
|
|
#. I18N: Do NOT literally translate this string!! Please enter Y as the
|
|
#. translation if your language is a RTL (right-to-left) language,
|
|
#. N (or nothing) otherwise
|
|
#: src/utils/translation.cpp:409
|
|
msgid " Is this a RTL language?"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
|
|
msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
|
|
msgstr "Suorita kai tehtävät ku avata suuri uksi!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
|
|
msgid ""
|
|
"You need more points\n"
|
|
"to enter this challenge!\n"
|
|
"Check the minimap for\n"
|
|
"available challenges."
|
|
msgstr "Sinule pidäy enämbi ballua\nku voit yhtyö täh tehtäväh! \nKačo kartazespäi\navvoi olijat tehtävät."
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:21
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
|
|
msgstr "Gazuiče painajen <%s>, ohjua näppäimil <%s> da <%s>."
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:37
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
|
|
msgstr "Keriä pakiettoi, ku suaha azuteksii. Näppäimel <%s> voit käyttiä niilöi!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:43
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press <%s> to look behind. Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to "
|
|
"fire behind!"
|
|
msgstr "Paina <%s> ku kaččuo tuakse. Ammu käyttäjen <%s> da ammu tuakse painajen yhtelaigua <%s>!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:53
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
|
|
msgstr "Käytä sinun kerättyy nitruo näppäimel <%s>!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:58
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
|
|
msgstr "Keriä nitrobutilkua (voit käyttiä niidy kiännälmyksen jälles)."
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
|
|
msgstr "A voi voi! Puuttunet hädäh, paina <%s> ku sinuu pellastettas."
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:69
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerate and press the <%s> key while turning to skid. Skidding for a "
|
|
"short while can help you turn faster to take sharp turns."
|
|
msgstr "Gazuiče da paina kiändyjes näppäindy <%s> ku liznie. Lyhyt liznimine voi auttua terävis kiännälmyksis."
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:77
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:78
|
|
msgid ""
|
|
"Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
|
|
"bonus speedup as a reward!"
|
|
msgstr "Ozitunnet liznie sentämän sekundan aijan, suat ravevusbonuksen palkindokse!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/scripting.as:82
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:83
|
|
msgid "You are now ready to race. Good luck!"
|
|
msgstr "Olet nygöi valmis kižuamah. Lykkyy!"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:28
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accelerate with <%s> and steer with <%s> and <%s>"
|
|
msgstr "Gazuiče painajen <%s> da ohjua näppäimil <%s> da <%s>"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:59
|
|
msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)"
|
|
msgstr "Keriä nitrobutilkua (voit käyttiä niidy kiännälmyksen jälles)"
|
|
|
|
#: ../supertuxkart-assets/tracks/tutorial/triggers.as:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued"
|
|
msgstr "A voi voi! Puuttunet hädäh, paina <%s> ku sinuu pellastettas"
|