updated translations
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2897 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
fbae0505ff
commit
9ed15678f0
114
data/po/es.po
114
data/po/es.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 11:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 15:03+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 10:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Ballesteros Mayo <davidio@telefonica.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:387
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d en la Lista Negra"
|
||||
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Viaje por el Amazonas"
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Yunque - ralentiza el kart que está en primera posición"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
msgid "Apply "
|
||||
msgstr "Aplicar "
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:353
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply %dx%d"
|
||||
msgstr "Aplicar %dx%d"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Cañón"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:62
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Desafíos"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Elige tus controles, %s"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:104
|
||||
msgid "Clear from Blacklist"
|
||||
msgstr "Eliminar de la Lista Negra"
|
||||
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Creado por Oliver y Steve Baker\n"
|
||||
"modificado por Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:80
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:78
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
@ -239,16 +239,16 @@ msgid "Crescent Crossing"
|
||||
msgstr "Cruce de media luna"
|
||||
|
||||
#. I18N: displays current resolution
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:85
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %dx%d"
|
||||
msgstr "Actual: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:91
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:96
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Reducir Resolución"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:86
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:84
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultad"
|
||||
|
||||
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Dificultad"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:55
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:58
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:304
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:326
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Conductor"
|
||||
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en 3 vueltas de Arenas Movedizas\n"
|
||||
"en menos de 2:20 minutos."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:677
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Finalizado"
|
||||
@ -390,9 +390,9 @@ msgstr "Fuerte Magma"
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Cuatro Jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:77
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:130
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:185
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:80
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:135
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:193
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Modo Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "Ayuda de los modos de juego"
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Modos de juego"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:79
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Volver al menú principal"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:828
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:836
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Ya!"
|
||||
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"corriendo en un grupo de pistas, \n"
|
||||
"el que más puntos tenga gana (menor tiempo en caso de empate!) "
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:77
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:75
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Si ves un botón con un candado como el de la derecha,\n"
|
||||
"necesitas completar algún desafío para desbloquearlo."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Aumentar Resolución"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:877
|
||||
#: src/user_config.cpp:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Inválido"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:332
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:365
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Atajo inválido!!"
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Atajo inválido!!"
|
||||
msgid "King Weird's Castle"
|
||||
msgstr "El Misterioso Castillo del Rey"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:682
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:690
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Vuelta"
|
||||
|
||||
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Cargando carrera..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Mirar atrás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:59
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"ahora disponible"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:285
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:286
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Nueva vuelta rápida"
|
||||
|
||||
@ -561,6 +561,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "Siguiente >"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:84
|
||||
msgid "Next background"
|
||||
msgstr "Siguiente fondo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Nitro"
|
||||
msgstr "Nitro"
|
||||
@ -570,16 +574,16 @@ msgstr "Nitro"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Gran Premio no seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:303
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:306
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:325
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:328
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Novato"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:102
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:100
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Número de karts"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:122
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Número de vueltas"
|
||||
|
||||
@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "Número de vueltas"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:505
|
||||
#: src/user_config.cpp:528
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr "Encontrado un fichero de configuración antiguo, comprueba tu asignación de teclas!"
|
||||
|
||||
@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Clase de Mates de Oliver"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "En la Playa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Paracaídas - ralentiza todos los karts en mejor posición!"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:857
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:865
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Penalización!!"
|
||||
|
||||
@ -623,7 +627,7 @@ msgid "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "Patio del Pingüino"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in 'Player 2'
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:264
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:290
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
@ -673,7 +677,7 @@ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Pulsa <ESC> para Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:53
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:103
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:108
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:158
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Pulsa <ESC> para Cancelar"
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:58
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:154
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:152
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Pulsa <ESC> para volver"
|
||||
|
||||
@ -698,11 +702,11 @@ msgstr "Carrera Rápida"
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Carrera Rápida: Elige una pista, el menor tiempo gana."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:65
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:629
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:637
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "RET"
|
||||
|
||||
@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "Correr en la pista otra vez"
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Resultados de la carrera"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:305
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:327
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Corredor"
|
||||
|
||||
@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Circuito de Carreras"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:808
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:816
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "Preparados!"
|
||||
|
||||
@ -753,7 +757,7 @@ msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr "Selecciona modo de red"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:818
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:826
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Listos!"
|
||||
|
||||
@ -770,7 +774,7 @@ msgstr "Giro agudo"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Arenas Movedizas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Un jugador"
|
||||
|
||||
@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "Sonido"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de Sonido"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla partida"
|
||||
|
||||
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "Pantalla partida"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Pista de Estrellas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:144
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:142
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Empezar carrera"
|
||||
|
||||
@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "La Autopista de Tux"
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Dos Jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:651
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:654
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "VAS AL REVÉS!"
|
||||
|
||||
@ -1007,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ida y Vuelta hasta la Luna contra 3 karts\n"
|
||||
"con IA de nivel 'Corredor'"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:72
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:75
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Modo ventana"
|
||||
|
||||
@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "Modo ventana"
|
||||
msgid "XR591"
|
||||
msgstr "XR591"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:270
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Has acabado la carrera!"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Has sido\n"
|
||||
"eliminado!"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:270
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr "Ganaste la carrera!"
|
||||
|
||||
@ -1035,33 +1039,33 @@ msgstr "Ganaste la carrera!"
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Zipper - acelerador de velocidad"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:860
|
||||
#: src/user_config.cpp:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr "joy %d eje %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:864
|
||||
#: src/user_config.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr "joy %d btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:867
|
||||
#: src/user_config.cpp:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr "joy %d hat %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:873
|
||||
#: src/user_config.cpp:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr "ratón eje %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:870
|
||||
#: src/user_config.cpp:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr "ratón btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:854
|
||||
#: src/user_config.cpp:898
|
||||
#: src/user_config.cpp:980
|
||||
#: src/user_config.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "sin definir"
|
||||
|
Binary file not shown.
151
data/po/gl.po
151
data/po/gl.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 15:03+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 07:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:387
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d está na lista negra"
|
||||
@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "A Xornada Amazónica"
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Bigornia - reduce considerablemente a velocidade do primeiro"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
msgid "Apply "
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:353
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply %dx%d"
|
||||
msgstr "Aplicar %dx%d"
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Na Fin do Mundo"
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Evitar os plátanos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:157
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Volver ao menú principal"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Non se puido conectar co servidor"
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "O Cañón"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:62
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Retos"
|
||||
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Elixe os teus controis, %s"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "A Cidade"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:104
|
||||
msgid "Clear from Blacklist"
|
||||
msgstr "Sacar da lista negra"
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Connected:"
|
||||
msgstr "Conectado:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Creado por Oliver e Steve Baker\n"
|
||||
"modificado por Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:72
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:78
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
@ -238,16 +238,16 @@ msgid "Crescent Crossing"
|
||||
msgstr "Paso Elevado"
|
||||
|
||||
#. I18N: displays current resolution
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:85
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %dx%d"
|
||||
msgstr "Actual: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:91
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:96
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Reducir a resolución"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:86
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:84
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultade"
|
||||
|
||||
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Dificultade"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:55
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:58
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Opcións de vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:304
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:326
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Condutor"
|
||||
|
||||
@ -295,19 +295,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
||||
"track with 3 AI karts\n"
|
||||
"in under 3:00 minutes."
|
||||
"in under 3:35 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Completa 3 voltas n'A Autopista\n"
|
||||
"de Tux con 3 opoñentes\n"
|
||||
"en menos de 3:00 minutos."
|
||||
"en menos de 3:35 minutos."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5
|
||||
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||||
msgstr "Completa O Circuíto de Carreiras en 2:40"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5
|
||||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
|
||||
msgstr "Completa A Autopista de Tux en 3:00"
|
||||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||||
msgstr "Completa A Autopista de Tux en 3:35"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5
|
||||
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de nitro en 3 voltas A Tormenta de\n"
|
||||
"Area en menos de 2:20 minutos."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:677
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Rematada"
|
||||
@ -389,9 +389,9 @@ msgstr "O Castelo de Lava"
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Catro xogadores"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:77
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:130
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:185
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:80
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:135
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:193
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Modo a pantalla completa"
|
||||
|
||||
@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "Axuda dos modos de xogo"
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Modos de xogo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:79
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Volver ao menú principal"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:828
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:836
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Adiante!"
|
||||
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gaña o que teña unha maior puntuación\n"
|
||||
"(o máis rápido en caso de empate!)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:69
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:75
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ves un botón cun cadeado coma o da dereita,\n"
|
||||
"terás que completar un reto para desbloquealo."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Aumentar a resolución"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:870
|
||||
#: src/user_config.cpp:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Non válido"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:171
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:365
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Atallo non válido!!!"
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Atallo non válido!!!"
|
||||
msgid "King Weird's Castle"
|
||||
msgstr "O Castelo Estraño do Rei"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:682
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:690
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Volta"
|
||||
|
||||
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Líder"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:303
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr "Cargando a carreira..."
|
||||
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Cargando a carreira..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Mirar cara atrás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:59
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Rede"
|
||||
msgid "New Feature Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloqueouse unha nova característica"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:133
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||||
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dispoñible un novo\n"
|
||||
"Grand Prix, \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New difficulty\n"
|
||||
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Dispoñible unha nova\n"
|
||||
"dificultade, \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:339
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:286
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Nova volta máis rápida"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:130
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game mode\n"
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dispoñible un novo\n"
|
||||
"modo de xogo, \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New kart\n"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dispoñible un novo\n"
|
||||
"kart, \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:126
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New track '%s'\n"
|
||||
@ -558,6 +558,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "Seguir >"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:84
|
||||
msgid "Next background"
|
||||
msgstr "Seguinte fondo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Nitro"
|
||||
msgstr "Nitro"
|
||||
@ -567,16 +571,16 @@ msgstr "Nitro"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Non se seleccionou Grand Prix ningún"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:303
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:306
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:325
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:328
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Principiante"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:102
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:100
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Número de condutores"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:122
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Número de voltas"
|
||||
|
||||
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "Número de voltas"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Listo"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:498
|
||||
#: src/user_config.cpp:528
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atopouse un ficheiro de configuración vello,\n"
|
||||
@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "A Clase de Mates de Oliver"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "Na Praia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -615,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:857
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:865
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Penalización de tempo!!!"
|
||||
|
||||
@ -624,7 +628,7 @@ msgid "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "O Patio do Pingüín"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in 'Player 2'
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:264
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:290
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Xogador"
|
||||
|
||||
@ -675,7 +679,7 @@ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Preme Esc para cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:53
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:103
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:108
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:158
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "Preme Esc para cancelar"
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:58
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:154
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:152
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Preme Esc para volver atrás"
|
||||
|
||||
@ -700,18 +704,14 @@ msgstr "Carreira rápida"
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Carreira rápida: escolle un circuíto, o primeiro gaña."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:65
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:629
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:637
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "Marcha atrás"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr "Circuíto de carreiras"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr "Correr neste circuíto de novo"
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Correr neste circuíto de novo"
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Resultados da carreira"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:305
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:327
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Profesional"
|
||||
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Circuíto de Carreiras"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:808
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:816
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "Preparados!"
|
||||
|
||||
@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr "Selecciona o tipo de rede"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:818
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:826
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Listos!"
|
||||
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Xiro brusco"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "A Tormenta de Area"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Xogador individual"
|
||||
|
||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Son"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Configuración do son"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla dividida"
|
||||
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Pantalla dividida"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Circuíto Espacial"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:144
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:142
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Comezar a carreira"
|
||||
|
||||
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Comezar a carreira"
|
||||
msgid "Synchronising network..."
|
||||
msgstr "Sincronizando coa rede..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:273
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr "Sincronizando."
|
||||
|
||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The old mine"
|
||||
msgstr "A Vella Mina"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr "O gañador é %s!"
|
||||
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Activar a música"
|
||||
msgid "Turn on sound effects"
|
||||
msgstr "Activar os efectos de son"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4
|
||||
#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4
|
||||
msgid "Tux Tollway"
|
||||
msgstr "A Autopista de Tux"
|
||||
|
||||
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "A Autopista de Tux"
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Dous xogadores"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:278
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:654
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "Sentido contrario!!!"
|
||||
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gaña o Grand Prix Á Lúa e Alén\n"
|
||||
"con tres opoñentes profesionais."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:72
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:75
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Modo de fiestra"
|
||||
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Modo de fiestra"
|
||||
msgid "XR591"
|
||||
msgstr "XR591"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Remataches a carreira!"
|
||||
|
||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
|
||||
"eliminated!"
|
||||
msgstr "Fuches eliminado!"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr "Gañaches a carreira!"
|
||||
|
||||
@ -1039,34 +1039,37 @@ msgstr "Gañaches a carreira!"
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Acelerador - incrementador da velocidade"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:853
|
||||
#: src/user_config.cpp:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr "joy %d axis %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:857
|
||||
#: src/user_config.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr "joy %d btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:860
|
||||
#: src/user_config.cpp:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr "joy %d hat %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:866
|
||||
#: src/user_config.cpp:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr "rato axis %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:863
|
||||
#: src/user_config.cpp:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr "rato btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:847
|
||||
#: src/user_config.cpp:891
|
||||
#: src/user_config.cpp:980
|
||||
#: src/user_config.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "sen establecer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Race Track"
|
||||
#~ msgstr "Circuíto de carreiras"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user