updated finnish translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2918 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
a63422ee55
commit
60708fa73b
205
data/po/fi.po
205
data/po/fi.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 15:52+1100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 15:03+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Kristian Laakkonen <kristian.laakkonen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: finnish\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:387
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d mustalistattu"
|
||||
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Reissu Amazonissa"
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Alasin - hidastaa kärjessä olevaa kilpailijaa merkittävästi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
msgid "Apply "
|
||||
msgstr "Käytä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:353
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply %dx%d"
|
||||
msgstr "Käytä %dx%d"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Maailman reunalla"
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Vältä banaaneja"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:157
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:138
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Takaisin päävalikkoon"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui"
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Kanjoni"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:62
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Haasteet"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Valitse näppäimet, %s"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Kaupunki"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:99
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:104
|
||||
msgid "Clear from Blacklist"
|
||||
msgstr "Poista mustalta listalta"
|
||||
|
||||
@ -176,9 +176,10 @@ msgid ""
|
||||
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||||
"Level AI karts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voita ”Maailman reunalla” -grand prix\n"
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"”kilpa-ajaja” -tasoista pelaajaa vastaan."
|
||||
"Voita ”Maailman reunalla” -grand\n"
|
||||
"prix kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"”kilpa-ajaja” -tasoista pelaajaa\n"
|
||||
"vastaan."
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:56
|
||||
msgid "Confirm Resolution"
|
||||
@ -202,7 +203,7 @@ msgid "Connected:"
|
||||
msgstr "Yhdistetty:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:48
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:134
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tehnyt Olivier & Steve Baker\n"
|
||||
"muokannut Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:72
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:78
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
@ -239,16 +240,16 @@ msgid "Crescent Crossing"
|
||||
msgstr "Puolikuun risteys"
|
||||
|
||||
#. I18N: displays current resolution
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:85
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nykyinen: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:91
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:96
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Pienennä resoluutiota"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:86
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:84
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Vaikeusaste"
|
||||
|
||||
@ -256,11 +257,11 @@ msgstr "Vaikeusaste"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:55
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:58
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Näyttöasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:304
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:326
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Kuljettaja"
|
||||
|
||||
@ -288,27 +289,29 @@ msgid ""
|
||||
"with 3 AI karts\n"
|
||||
"in under 4:20 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aja kolme kierrosta Kaupunki-radalla\n"
|
||||
"kolmen tietokoneen ohjaaman pelaajan\n"
|
||||
"kanssa alle 4 min 20 sek."
|
||||
"Aja kolme kierrosta Kaupunki-\n"
|
||||
"radalla kolmen tietokoneen\n"
|
||||
"ohjaaman pelaajan kanssa\n"
|
||||
"alle 4 min 20 sek."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
||||
"track with 3 AI karts\n"
|
||||
"in under 3:00 minutes."
|
||||
"in under 3:35 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aja kolme kierrosta Tuxin tullitie -radalla\n"
|
||||
"kolmen tietokoneen ohjaaman pelaajan\n"
|
||||
"kanssa alle 3 minuutin."
|
||||
"Aja kolme kierrosta Tuxin tullitie\n"
|
||||
"-radalla kolmen tietokoneen\n"
|
||||
"ohjaaman pelaajan kanssa\n"
|
||||
"alle 3 min 35 sek."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/jungle/jungle.challenge:5
|
||||
msgid "Finish Race track in 2:40"
|
||||
msgstr "Aja Kilparata alle 2 min 40 sek"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.challenge:5
|
||||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
|
||||
msgstr "Aja Tuxin tullitie alle 3 minuutin"
|
||||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:35"
|
||||
msgstr "Aja Tuxin tullitie alle 3 min 35 sek"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge:5
|
||||
msgid "Finish the City track in 4:20"
|
||||
@ -321,11 +324,11 @@ msgid ""
|
||||
"in under 2:20 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerää vähintään yhdeksän\n"
|
||||
"nitro-pistettä kolmen kierroksen aikana\n"
|
||||
"Liikkuvat hiekat -radalla\n"
|
||||
"nitro-pistettä kolmen kierroksen\n"
|
||||
"aikana Liikkuvat hiekat -radalla\n"
|
||||
"alle 2:20 minuutin aikana."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:677
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Päättynyt"
|
||||
@ -391,9 +394,9 @@ msgstr "Magman linnake"
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Neljä pelaajaa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:77
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:130
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:185
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:80
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:135
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:193
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Kokonäyttötila"
|
||||
|
||||
@ -405,13 +408,13 @@ msgstr "Pelimuotojen apu"
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Pelimuodot"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:79
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Palaa päävalikkoon"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:828
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:836
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Aja!"
|
||||
|
||||
@ -433,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eniten pisteitä kerännyt voittaa (Vähiten aikaa käyttänyt\n"
|
||||
"voittaa pisteiden ollessa tasan)."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:69
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:75
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apu"
|
||||
@ -447,19 +450,19 @@ msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos näet samanlaisen lukollisen painikkeen kuin oikealla,\n"
|
||||
"sinun on suoritettava haaste onnistuneesti avataksesi lukituksen."
|
||||
"Jos näet tällaisen lukollisen painikkeen, sinun on\n"
|
||||
"suoritettava haaste onnistuneesti avataksesi lukituksen."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:94
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Suurenna resoluutiota"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:870
|
||||
#: src/user_config.cpp:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Virheellinen"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:171
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:365
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Oikaisit liikaa!"
|
||||
|
||||
@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Oikaisit liikaa!"
|
||||
msgid "King Weird's Castle"
|
||||
msgstr "Kuningas Oudon linna"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:682
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:690
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Kierros"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Johtaja"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:303
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr "Ladataan kilpailua..."
|
||||
@ -494,7 +497,7 @@ msgstr "Ladataan kilpailua..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Katso taakse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:59
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Verkkoyhteydet"
|
||||
|
||||
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Verkkoyhteydet"
|
||||
msgid "New Feature Unlocked"
|
||||
msgstr "Uusi ominaisuus avattu"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:133
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||||
@ -512,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"”%s”\n"
|
||||
"on nyt käytössäsi"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New difficulty\n"
|
||||
@ -523,11 +526,11 @@ msgstr ""
|
||||
"”%s”\n"
|
||||
"on nyt käytössäsi"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:339
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:286
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Uusi nopein kierros"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:130
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game mode\n"
|
||||
@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
"”%s”\n"
|
||||
"on nyt käytössäsi"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New kart\n"
|
||||
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"”%s”\n"
|
||||
"on nyt käytössäsi"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:126
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New track '%s'\n"
|
||||
@ -564,6 +567,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next >"
|
||||
msgstr "Seuraava >"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:84
|
||||
msgid "Next background"
|
||||
msgstr "Seuraava taustakuva"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Nitro"
|
||||
msgstr "Nitro"
|
||||
@ -573,16 +580,16 @@ msgstr "Nitro"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Ei grand prixiä valittuna"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:303
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:306
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:325
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:328
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Aloittelija"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:102
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:100
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Autojen määrä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:122
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Kierrosmäärä"
|
||||
|
||||
@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "Kierrosmäärä"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:498
|
||||
#: src/user_config.cpp:528
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr "Vanha asetustiedosto löydetty, tarkista näppäinasetukset!"
|
||||
|
||||
@ -603,7 +610,7 @@ msgstr "Oliverin matikantunti"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "Rannalla"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -617,7 +624,7 @@ msgstr "Laskuvarjo - hidastaa kaikkia edelläsi olevia kilpailijoita!"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pysäytetty"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:857
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:865
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Sakkoaika!"
|
||||
|
||||
@ -626,7 +633,7 @@ msgid "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "Pingviinien leikkikenttä"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in 'Player 2'
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:264
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:290
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Pelaaja"
|
||||
|
||||
@ -665,7 +672,7 @@ msgid ""
|
||||
"or throw while looking back to make one lose sight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imukuppi - heitä suoraan eteenpäin vetääksesi edellä\n"
|
||||
"ajavaa taaksepäin, tai heitä taaksepäin katsoessasi\n"
|
||||
"ajavaa taaksepäin, tai taaksepäin katsoessasi heitä se\n"
|
||||
"takaa tulevan eteen näköesteeksi!"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
|
||||
@ -677,7 +684,7 @@ msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Paina ESCiä poistuaksesi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:53
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:103
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:108
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:158
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "Paina ESCiä poistuaksesi"
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:58
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:124
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:154
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:152
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Paina ESCiä palataksesi takaisin"
|
||||
|
||||
@ -702,18 +709,14 @@ msgstr "Pikakisa"
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Pikakisa: Valitse yksi rata, nopeimman ajan ajanut voittaa."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:65
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:629
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:637
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "Pakki"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr "Kilparata"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr "Aja uudestaan tällä radalla"
|
||||
@ -722,7 +725,7 @@ msgstr "Aja uudestaan tällä radalla"
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Kilpailun tulokset"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:305
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:327
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Kilpa-ajaja"
|
||||
|
||||
@ -731,7 +734,7 @@ msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Kilparata"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:808
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:816
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "Paikoillenne!"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +764,7 @@ msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr "Valitse verkkoyhteyden muoto"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:818
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:826
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Valmiit!"
|
||||
|
||||
@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "Tiukka käännös"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Liikkuvat hiekat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Yksinpeli"
|
||||
|
||||
@ -810,8 +813,7 @@ msgstr "Ääni"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Ääniasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr "Jaettu ruutu"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Jaettu ruutu"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Tähtirata"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:144
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:142
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Aloita kilpailu"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "Aloita kilpailu"
|
||||
msgid "Synchronising network..."
|
||||
msgstr "Synkronoidaan verkkoyhteyttä..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:273
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr "Synkronoidaan."
|
||||
|
||||
@ -849,7 +851,7 @@ msgid ""
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyisiä näppäinasetuksia voi katsella/muuttaa\n"
|
||||
"valikosta Asetukset -> Pelaaja-asetukset."
|
||||
"valikossa Asetukset -> Pelaaja-asetukset."
|
||||
|
||||
#: src/highscore_manager.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -863,7 +865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The old mine"
|
||||
msgstr "Vanha kaivos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr "Voittaja on %s!"
|
||||
@ -883,7 +885,9 @@ msgstr "Aika-ajo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:63
|
||||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||||
msgstr "Aika-ajo: Käytettävissäsi ei ole apuvälineitä, joten vain ajotaidoillasi on merkitystä!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aika-ajo: Käytettävissäsi ei ole apuvälineitä,\n"
|
||||
"joten vain ajotaidoillasi on merkitystä!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:58
|
||||
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||||
@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Laita musiikki päälle"
|
||||
msgid "Turn on sound effects"
|
||||
msgstr "Laita ääniefektit päälle"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4
|
||||
#: data/tracks/tuxtollway/tuxtollway.track:4
|
||||
msgid "Tux Tollway"
|
||||
msgstr "Tuxin tullitie"
|
||||
|
||||
@ -921,7 +925,7 @@ msgstr "Tuxin tullitie"
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Kaksi pelaajaa"
|
||||
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:278
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:654
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "VÄÄRÄ SUUNTA!"
|
||||
|
||||
@ -964,8 +968,9 @@ msgid ""
|
||||
"level AI kart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voita yhden kierroksen\n"
|
||||
"Tuxin tullitie -kisa yhtä tietokoneen\n"
|
||||
"ohjaamaa pelaajaa vastaan."
|
||||
"Tuxin tullitie -kisa yhtä\n"
|
||||
"tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"pelaajaa vastaan."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/city/city.challenge:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -974,8 +979,9 @@ msgid ""
|
||||
"in the Amazonian Jungle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voita Seuraa johtajaa -kilpailu\n"
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa pelaajaa\n"
|
||||
"vastaan Amazonin viidakossa."
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"pelaajaa vastaan Amazonin\n"
|
||||
"viidakossa."
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/atworldsend.challenge:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -984,8 +990,9 @@ msgid ""
|
||||
"on a Desert Island."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voita Seuraa johtajaa -kilpailu\n"
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa pelaajaa\n"
|
||||
"vastaan autiolla saarella."
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"pelaajaa vastaan autiolla\n"
|
||||
"saarella."
|
||||
|
||||
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1009,11 +1016,11 @@ msgid ""
|
||||
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||||
"Level AI karts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voita Kuuhun ja takaisin -grand prix\n"
|
||||
"kolmea tietokoneen ohjaamaa\n"
|
||||
"pelaajaa vastaan."
|
||||
"Voita Kuuhun ja takaisin -grand\n"
|
||||
"prix kolmea tietokoneen\n"
|
||||
"ohjaamaa pelaajaa vastaan."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:72
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:75
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Ikkunoitu tila"
|
||||
|
||||
@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr "Ikkunoitu tila"
|
||||
msgid "XR591"
|
||||
msgstr "XR591"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Saavuit maaliin!"
|
||||
|
||||
@ -1031,7 +1038,7 @@ msgid ""
|
||||
"eliminated!"
|
||||
msgstr "Sinut poistettiin kisasta!"
|
||||
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:303
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr "Voitit kilpailun!"
|
||||
|
||||
@ -1039,37 +1046,39 @@ msgstr "Voitit kilpailun!"
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Zipper - vauhtilisä"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:853
|
||||
#: src/user_config.cpp:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr "joystick %d akseli %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:857
|
||||
#: src/user_config.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr "joystick %d nappi %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:860
|
||||
#: src/user_config.cpp:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr "joystick %d hattu %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:866
|
||||
#: src/user_config.cpp:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr "hiiren akseli %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:863
|
||||
#: src/user_config.cpp:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr "hiiren nappi %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:847
|
||||
#: src/user_config.cpp:891
|
||||
#: src/user_config.cpp:980
|
||||
#: src/user_config.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "ei asetettu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Race Track"
|
||||
#~ msgstr "Kilparata"
|
||||
#~ msgid "Skidding Preview"
|
||||
#~ msgstr "Liukumisen esittely"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user