Assign the nick to the real name.. does not need to be mentioned twice
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2704 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
3190524f3c
commit
530e825ed4
@ -149,7 +149,7 @@ Atheal Washington and Stephen Dunn
|
||||
|
||||
Translations
|
||||
------------
|
||||
German: Dominique Leuenberger, Stefan von Halenbach, Constantin Pelikan, dimstar
|
||||
German: Dominique Leuenberger (dimstar), Stefan von Halenbach, Constantin Pelikan
|
||||
French: Marianne Gagnon (Auria), Yann Leprince (sciyann)
|
||||
Dutch: Frans van Rijn (Asciimonster)
|
||||
Spanish: David Ballesteros Mayo (Dividio)
|
||||
|
353
data/po/ro.po
353
data/po/ro.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 21:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 11:56-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominique Leuenberger <dominique@leuenberger.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d Trecut in lista neagra"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:650
|
||||
#: src/modes/world.cpp:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' a fost\n"
|
||||
"eliminat. "
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:82
|
||||
msgid "3 Strikes Battle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: name of controls
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:72
|
||||
msgid "Accelerate"
|
||||
@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "Toate pistele incluse in SuperTuxKart"
|
||||
msgid "Amazonian Journey"
|
||||
msgstr "Calatorie in Amazonia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:104
|
||||
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||||
msgstr "Nicovala - incetineste foarte mult masina din prima pozitie"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Aplica %dx%d"
|
||||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||||
msgstr "In jurul Farului"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||||
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||||
@ -75,20 +79,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "At world's end"
|
||||
msgstr "La sfarsitul lumii"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:72
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Evita bananele"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:153
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Inapoi la meniul principal "
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
msgid "Back to the menu"
|
||||
msgstr "Inapoi la meniu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:60
|
||||
msgid "Become server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||||
"it will be thrown backwards."
|
||||
@ -101,11 +109,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Brake"
|
||||
msgstr "Frana"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:64
|
||||
msgid "BubbleGum - leave a sticky pink puddle behind you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cake - thrown at the closest rival,\n"
|
||||
"best on short ranges and long straights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:179
|
||||
msgid "Can't connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Canion"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:60
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Provocari"
|
||||
|
||||
@ -154,11 +176,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||||
msgstr "Aduna Comoara Faraonului"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||||
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||||
"Collecting coins increases the number of powerups you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 powerups,\n"
|
||||
"after 10, 3 powerups and so on.\n"
|
||||
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colectarea monedelor creste numarul de colectionabile primite.\n"
|
||||
@ -186,8 +209,16 @@ msgstr "Confirma rezolutia in %d secunde"
|
||||
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||||
msgstr "Confirma rezolutia in 5 secunde"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:56
|
||||
msgid "Connect to server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:155
|
||||
msgid "Connected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:149
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
@ -215,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Creat de Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"modificat de Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:71
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
@ -233,7 +264,7 @@ msgstr "Rezolutia actuala: %dx%d"
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Micsoreaza rezolutia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:76
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:83
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultate"
|
||||
|
||||
@ -245,7 +276,7 @@ msgstr "Display"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:286
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:311
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Sofer"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +284,7 @@ msgstr "Sofer"
|
||||
msgid "Edit controls for who?"
|
||||
msgstr "Editare setari pentru cine?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:60
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:58
|
||||
msgid "Exit Race"
|
||||
msgstr "Iesire cursa"
|
||||
|
||||
@ -299,7 +330,7 @@ msgstr "Termina Tux - Drumul cu taxa in 3:00"
|
||||
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||||
msgstr "Termina Pista in Oras in 5:20"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:798
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Sfarsit"
|
||||
@ -313,8 +344,8 @@ msgstr "Foc"
|
||||
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr "Primul Grand Prix, usor pentru inceput"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:69
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:93
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:114
|
||||
#: data/followtheleader.challenge:7
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr "Urmeaza liderul"
|
||||
@ -331,17 +362,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Urmeaza liderul pe o\n"
|
||||
"insula pustie"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
"of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
"Follow the leader: run for second place, as first ahead leader, \n"
|
||||
"or last in race track if none ahead, will be disqualified\n"
|
||||
"every time the counter hits zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urmeaza liderul: Stai in spatele masinei lider. \n"
|
||||
"Cind numaratoarea inversa atinge zero, o masina din fata\n"
|
||||
"liderului sau ultima masina este eliminata."
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:67
|
||||
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||||
msgstr "Forteaza-ti rivalii sa muste praful *tau*! "
|
||||
|
||||
@ -349,7 +377,7 @@ msgstr "Forteaza-ti rivalii sa muste praful *tau*! "
|
||||
msgid "Fort Magma"
|
||||
msgstr "Fortareata Magma"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:41
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Patru jucatori"
|
||||
|
||||
@ -359,11 +387,11 @@ msgstr "Patru jucatori"
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Fullscreen mode"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:128
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:151
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr "Mod de joc Ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:42
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Moduri de joc"
|
||||
|
||||
@ -372,25 +400,25 @@ msgstr "Moduri de joc"
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Inapoi la Meniul Principal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:82
|
||||
msgid "Go back to the menu"
|
||||
msgstr "Inapoi la meniu"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:949
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:905
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Start!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr "Aduna cutii albastre si monede"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:98
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr "Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grand Prix: Win victory points \n"
|
||||
"by racing through a group of tracks, \n"
|
||||
@ -400,20 +428,16 @@ msgstr ""
|
||||
"participand la un grup de curse, \n"
|
||||
"jucatorul cu cele mai multe puncte castiga (cel mai scurt timp in caz de egalitate!)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:51
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:68
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:120
|
||||
msgid "Highscores"
|
||||
msgstr "Cele mai bune rezultate"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
|
||||
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
msgstr "Racheta autoghidata - urmareste rivalii, dar e mai inceata decat racheta. "
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
@ -425,12 +449,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Creste rezolutia"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#: src/user_config.cpp:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalid"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:661
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:167
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Scurtatura invalida!"
|
||||
|
||||
@ -439,7 +463,7 @@ msgstr "Scurtatura invalida!"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Sari"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:803
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:759
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Runda"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +471,7 @@ msgstr "Runda"
|
||||
msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||||
msgstr "Ultimul grand prix, mai lung si mai greu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:407
|
||||
#: src/modes/follow_the_leader.cpp:136
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Lider"
|
||||
|
||||
@ -456,7 +480,8 @@ msgstr "Lider"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Stanga"
|
||||
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:301
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:86
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr "Se incarca cursa..."
|
||||
|
||||
@ -464,19 +489,15 @@ msgstr "Se incarca cursa..."
|
||||
msgid "Look back"
|
||||
msgstr "Priveste inapoi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
|
||||
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
msgstr "Racheta - opreste rapid pe traiectorie dreapta"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Jucatori multipli"
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:54
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
|
||||
msgid "New Feature Unlocked"
|
||||
msgstr "O noua functie dezvaluita "
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:132
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||||
@ -485,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Noul Grand Prix '%s'\n"
|
||||
"acum disponibil "
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:135
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New difficulty\n"
|
||||
@ -496,11 +517,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"acum disponibila"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:424
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:276
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "O noua cea mai rapida curba"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:129
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New game mode\n"
|
||||
@ -511,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"acum disponibil"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:139
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New kart\n"
|
||||
@ -521,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O noua masina '%s'\n"
|
||||
"acum disponibila"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:125
|
||||
#: src/challenges/challenge.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"New track '%s'\n"
|
||||
@ -530,8 +551,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Urmatoarea pista '%s'\n"
|
||||
"acum disponibila"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:143
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
msgid "Next help screen"
|
||||
msgstr "Urmatorul ecran de ajutor"
|
||||
|
||||
@ -540,20 +561,25 @@ msgstr "Urmatorul ecran de ajutor"
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Nici un Grand Prix selectat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:285
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:289
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:310
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:314
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Novice"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:92
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:99
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Numarul de masini"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:113
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:121
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Numarul de runde"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:495
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:158
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:49
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:500
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr "Un fisier vechi de configurare a fost gasit, verifica setarile tastaturii tale! "
|
||||
|
||||
@ -565,21 +591,21 @@ msgstr "Lectia de Matematica a lui Oliver"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "Pe plaja"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:56
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optiuni"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:96
|
||||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||||
msgstr "Parasuta - incetineste masinile din fata ta!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:45
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:978
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:934
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Timp de penalizare!"
|
||||
|
||||
@ -592,7 +618,7 @@ msgstr "Curtea Penguinilor"
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Jucator"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:73
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||||
msgstr "Jucator %d, alege un sofer"
|
||||
@ -621,6 +647,10 @@ msgstr "Configurare jucator"
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr "Numele jucatorului"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/prehistoric/prehistoric.track:4
|
||||
msgid "Prehistoric Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
|
||||
msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||||
msgstr "Apasa <ESC> pentru anulare"
|
||||
@ -628,12 +658,13 @@ msgstr "Apasa <ESC> pentru anulare"
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:102
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:133
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:157
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:80
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:45
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:79
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:46
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:128
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:140
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:149
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Apasa <ESC> pentru a merge inapoi "
|
||||
|
||||
@ -641,50 +672,50 @@ msgstr "Apasa <ESC> pentru a merge inapoi "
|
||||
msgid "Press key"
|
||||
msgstr "Apasa tasta"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:78
|
||||
msgid "Previous help screen"
|
||||
msgstr "Anteriorul ecran de ajutor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:110
|
||||
msgid "Previous screen"
|
||||
msgstr "Urmatorul ecran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:59
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:83
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:67
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:104
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr "Cursa rapida"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:57
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Cursa rapida: Alege o singura pista, castiga jucatorul cu cel mai scurt timp."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iesire"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:744
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:697
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "Revers"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr "Pista de curse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr "Participa la aceasta pista din nou"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:142
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:92
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Rezultatele cursei"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:287
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:312
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Automobilist"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/racetrack/racetrack.track:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Racetrack"
|
||||
msgstr "Pista de curse"
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:929
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:885
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "Pe locuri!"
|
||||
|
||||
@ -693,11 +724,11 @@ msgstr "Pe locuri!"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Salvare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:52
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Restart Race"
|
||||
msgstr "Reincepe cursa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
msgid "Return To Race"
|
||||
msgstr "Intoarcere la cursa"
|
||||
|
||||
@ -710,12 +741,16 @@ msgstr "Dreapta"
|
||||
msgid "Second grand prix"
|
||||
msgstr "Al doilea Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:52
|
||||
msgid "Select network mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:939
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:895
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Pe pozitii!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:79
|
||||
msgid "Setup New Race"
|
||||
msgstr "Configureaza o noua cursa"
|
||||
@ -724,15 +759,15 @@ msgstr "Configureaza o noua cursa"
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Nisipuri Miscatoare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Un singur jucator"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:53
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:61
|
||||
msgid "Single Race"
|
||||
msgstr "Cursa individuala"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:288
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:313
|
||||
#: data/grandprix/alltracks.challenge:8
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr "Previzioneaza alunecarea"
|
||||
@ -741,6 +776,10 @@ msgstr "Previzioneaza alunecarea"
|
||||
msgid "Snag Drive"
|
||||
msgstr "Conducerea cu obstacole"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowmountain/snowmountain.track:4
|
||||
msgid "Snow Mountain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
|
||||
msgid "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -753,23 +792,31 @@ msgstr "Sunet"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Setarile sunetului"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Splitscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:133
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:141
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Incepe cursa"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
|
||||
msgid "Sub Sea"
|
||||
msgstr "Subacvatic"
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:39
|
||||
msgid "Synchronising network..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:271
|
||||
msgid "Synchronising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
|
||||
msgid "The Island"
|
||||
msgstr "Insula"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
@ -777,7 +824,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Setarile curente ale tastaturii pot fi vazute/schimbate in\n"
|
||||
"Optiuni->Meniul de Configurare a Jucatorului."
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
|
||||
#: src/highscore_manager.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The highscore file was too old,\n"
|
||||
"all highscores have been erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tracks/mines/mines.track:4
|
||||
msgid "The old mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr "Castigatorul este %s!"
|
||||
@ -786,21 +843,22 @@ msgstr "Castigatorul este %s!"
|
||||
msgid "Third grand prix"
|
||||
msgstr "Al treilea Grand Prix"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
msgid "Three Players"
|
||||
msgstr "Trei jucatori"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:88
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:72
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:109
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr "Cursa contra timp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||||
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
|
||||
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To help you win, there are certain powerups you can grab:"
|
||||
msgstr "Ca sa te ajute sa cistigi, exista unele colectionabile pe care le poti captura:"
|
||||
|
||||
#: data/grandprix/tothemoonandback.grandprix:4
|
||||
@ -831,18 +889,24 @@ msgstr "Conecteaza efectele sonore"
|
||||
msgid "Tux Tollway"
|
||||
msgstr "Tux-Drumul cu taxa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:38
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||||
msgid "Two Players"
|
||||
msgstr "Doi jucatori"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
|
||||
msgid "Volcano"
|
||||
msgstr "Vulcan"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:283
|
||||
#: src/modes/linear_world.cpp:220
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "DRUM GRESIT!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:126
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:162
|
||||
msgid "Waiting for clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:124
|
||||
#: src/gui/network_gui.cpp:118
|
||||
msgid "Waiting for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||||
msgid "Wheelie"
|
||||
msgstr "Mers in doua roti"
|
||||
@ -921,55 +985,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You finished the race!"
|
||||
msgstr "Ai terminat cursa!"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:645
|
||||
#: src/modes/world.cpp:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
msgstr "Ai fost eliminat!"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
#: src/karts/player_kart.cpp:267
|
||||
msgid "You won the race!"
|
||||
msgstr "Ai castigat cursa!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:88
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:862
|
||||
#: src/user_config.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:868
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:865
|
||||
#: src/user_config.cpp:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:849
|
||||
#: src/user_config.cpp:894
|
||||
#: src/user_config.cpp:853
|
||||
#: src/user_config.cpp:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||||
#~ "When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||||
#~ "of the leader or the last kart is eliminated."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Urmeaza liderul: Stai in spatele masinei lider. \n"
|
||||
#~ "Cind numaratoarea inversa atinge zero, o masina din fata\n"
|
||||
#~ "liderului sau ultima masina este eliminata."
|
||||
#~ msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Racheta autoghidata - urmareste rivalii, dar e mai inceata decat racheta. "
|
||||
#~ msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
#~ msgstr "Racheta - opreste rapid pe traiectorie dreapta"
|
||||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||||
#~ msgstr "Jucatori multipli"
|
||||
#~ msgid "Sub Sea"
|
||||
#~ msgstr "Subacvatic"
|
||||
#~ msgid "Volcano"
|
||||
#~ msgstr "Vulcan"
|
||||
#~ msgid "No track selected"
|
||||
#~ msgstr "Nici o pista selectata"
|
||||
#~ msgid "Result"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user