Updated German translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/main/trunk@5351 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
auria 2010-05-02 20:09:17 +00:00
parent 53121d6c45
commit 230b95b460
2 changed files with 43 additions and 50 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Supertuxkart 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 14:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 16:08-0500\n"
"Last-Translator: Wolfs <pizzaservice@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,18 +81,18 @@ msgstr "(weitere Spieler können teilnehmen, indem sie jetzt 'Schießen' drücke
#. I18N: in the help screen
#: data/po/gui_strings.h:78
msgid "* Current key bindings can be seen/changed in menu Options"
msgstr "Die aktuellen Tastenzuweisungen können im MenüOptionen eingesehen und verändert werden."
msgstr "Die aktuellen Tastenzuweisungen können im Menü Optionen eingesehen und verändert werden."
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:161
msgid "* Most of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion : instead of playing a single race, you play many in a row. The better you rank, the more points you get. In the end, the player with the most points wins the cup."
msgstr "* Die meisten dieser Spielmodi können auch als Grand Prix gespielt werden: Anstatt einem einzelnen Rennen spielt man viele nacheinander. Je besser der Platz ist, desto mehr Punkten bekommt man. Am Ende gewinnt der Spieler mit den meisten Punkten den Pokal."
msgstr "* Die meisten dieser Spielmodi können auch als Grand Prix gespielt werden: Anstatt einem einzelnen Rennen spielt man viele nacheinander. Je besser der Platz ist, desto mehr Punkte bekommt man. Am Ende gewinnt der Spieler mit den meisten Punkten den Pokal."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:342
msgid "* Which config to use will be inferred from which 'fire' key is pressed to join the game."
msgstr "* Welche Tastenbelegung verwendet wird hängt davon ab, welche 'Schießen'-Taste gedrückt wurde, um am Spiel teilzunehmen."
msgstr "* Welche Tastenbelegung verwendet wird hängt davon ab, welche 'Schießen'-Taste gedrückt wurde, um am Spiel teilzunehmen."
#. I18N: Game mode
#: src/race/race_manager.hpp:139
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "3 Treffer Kampf"
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:157
msgid "3 Strikes Battle : only in multiplayer games. Hit others with weapons until they lose all their lives."
msgstr "3-Treffer-Kampf : Nur im Mehrspieler-Modus. Triff die Anderen mit Waffen, bis sie alle 'Leben' verlieren."
msgstr "3-Treffer-Kampf: Nur im Mehrspieler-Modus. Triff die anderen mit Waffen, bis sie alle 'Leben' verlieren."
#: src/states_screens/dialogs/track_info_dialog.cpp:181
msgid "= Highscores ="
@ -166,9 +166,8 @@ msgid "All Tracks"
msgstr "Alle Strecken"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:173
#, fuzzy
msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Alles ist erlaubt, also hol dir Waffen und setze sie ein!"
msgstr "Alles ist erlaubt, also hol dir Waffen und setze sie geschickt ein!"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:484
@ -183,9 +182,8 @@ msgstr "Anker - Bremst das Kart an erster Position sehr stark ab"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: In the video settings menu
#: data/po/gui_strings.h:244
#, fuzzy
msgid "Apply video changes"
msgstr "Video-Einstellungen anwenden"
msgstr "Videoeinstellungen anwenden"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: Section in arena tracks selection screen
@ -267,7 +265,7 @@ msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:113
msgid "Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back, it will be thrown backwards."
msgstr "Bowlingkugel - prallt von Wänden ab. Wird nach hinten geworfen, wenn nach hinten geschaut wird."
msgstr "Bowlingkugel - Prallt von Wänden ab. Wird nach hinten geworfen, wenn nach hinten geschaut wird."
#. I18N: ./data/gui/options_input.stkgui
#. I18N: Key binding
@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Kaugummi - Hinterlasse einen klebrigen rosa Klumpen"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:107
msgid "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights"
msgstr "Kuchen - wird auf den nächsten Gegner geworfen.Funktioniert auf kurze Distanzen und bei geraden Strecken am Besten."
msgstr "Kuchen - Wird auf den nächsten Gegner geworfen. Funktioniert auf kurze Distanzen und bei geraden Strecken am Besten."
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:74
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:80
@ -310,9 +308,8 @@ msgstr "Herausforderungen"
#. I18N: ./data/gui/challenges.stkgui
#. I18N: Title for challenges screen
#: data/po/gui_strings.h:19
#, fuzzy
msgid "Challenges : Trophy Room"
msgstr "Herausforderungen: Trophäen"
msgstr "Herausforderungen : Trophäen"
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
@ -328,9 +325,8 @@ msgstr "Sammle Nitro im Klassenzimmer"
#. I18N: ./data/gui/help1.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Collect blue boxes : they will give you weapons or other powerups"
msgstr "Sammle blaue Kisten"
msgstr "Sammle blaue Kisten: Sie geben dir Waffen und andere Boni."
#. I18N: ./data/grandprix/tothemoonandback.challenge
#: data/po/gui_strings.h:436
@ -341,12 +337,12 @@ msgstr "Sammle den Schatz des Pharaos"
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:66
msgid "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by pressing the appropriate key. You can see your current level of nitro in the bar at the right of the game screen."
msgstr "Nitro sammeln erlaubt dir einen Geschwindigkeits-Schub, wann immer du ihn brauchst. Benutze die entsprechende Taste.Du kannst die Menge verfügbaren Nitros in der Anzeige am rechten Rand erkennen."
msgstr "Nitro sammeln erlaubt dir einen Geschwindigkeits-Schub, wann immer du ihn brauchst. Benutze die entsprechende Taste. Du kannst die Menge verfügbaren Nitros in der Anzeige am rechten Rand erkennen."
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:421
msgid "Come first in the At World's End Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Werde Erster beim Grand Prix 'Am Ende der Welt'mit 3 'Rennfahrer' KI Karts."
msgstr "Werde Erster beim Grand Prix 'Am Ende der Welt' mit 3 'Rennfahrer' KI Karts."
#. I18N: In the player info dialog (when deleting)
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:151
@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Auflösung innerhalb von %d Sekunden bestätigen"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:180
msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Enthält keine Bonis; es kommt ausschließlich auf dein Können an!"
msgstr "Enthält keine Boni; es kommt ausschließlich auf dein Können an!"
#. I18N: ./data/gui/feature_unlocked.stkgui
#. I18N: ./data/gui/grand_prix_over.stkgui
@ -401,7 +397,6 @@ msgstr "Willst du den Spieler '%s' wirklich löschen?"
#. I18N: Next to checkbox in settings menu
#: data/po/gui_strings.h:224
#: data/po/gui_strings.h:232
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@ -432,17 +427,17 @@ msgstr "Letzte Runde!"
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:475
msgid "Finish 3 laps in Racetrack with 3 easy AI karts in under 2:40 minutes."
msgstr "Absolviere 3 Runden auf der Rennstrecke mit 3 KI Kartsin weniger als 2:40 Minuten."
msgstr "Absolviere 3 Runden auf der Rennstrecke mit 3 KI Karts in weniger als 2:40 Minuten."
#. I18N: ./data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.challenge
#: data/po/gui_strings.h:481
msgid "Finish 3 laps on the City track with 3 AI karts in under 4:20 minutes."
msgstr "Absolviere 3 Runden in der Stadt mit 3 Computer-Gegnernin weniger als 4:20 Minuten."
msgstr "Absolviere 3 Runden in der Stadt mit 3 Computer-Gegnern in weniger als 4:20 Minuten."
#. I18N: ./data/tracks/canyon/canyon.challenge
#: data/po/gui_strings.h:451
msgid "Finish 3 laps on the Tux Tollway track with 3 AI karts in under 3:35 minutes."
msgstr "Beende 3 Runden auf Tux' Zollstrasse mit 3 KI Kartsin weniger als 3 Minuten 35 Sekunden."
msgstr "Beende 3 Runden auf Tux' Zollstrasse mit 3 KI Karts in weniger als 3 Minuten 35 Sekunden."
#. I18N: ./data/tracks/jungle/jungle.challenge
#: data/po/gui_strings.h:472
@ -493,7 +488,7 @@ msgstr "Folge dem Leader in den Dschungel"
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:424
msgid "Follow the Leader on a Desert Island"
msgstr "Folge dem Leader auf einerWüsten-Insel"
msgstr "Folge dem Leader auf einer Wüsten-Insel"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -526,9 +521,9 @@ msgstr "Spiemodi"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
#: src/input/input.cpp:482
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Gamepad button %d"
msgstr "Gamepad Taste %d"
msgstr "Gamepad-Taste %d"
#. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
#: src/input/input.cpp:486
@ -550,7 +545,7 @@ msgstr "Allgemein"
#: src/items/powerup.cpp:262
msgid "Geronimo!!!"
msgstr ""
msgstr "Geronimo!!!"
#: src/states_screens/race_gui.cpp:93
msgid "Go!"
@ -586,7 +581,7 @@ msgstr "Triff die Anderen mit Waffen, bis sie alle 'Leben' verlieren. (Nur im Me
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:70
msgid "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a challenge to unlock it."
msgstr "Wenn du einen Knopf mit einem Schloss wie dem rechts siehst,musst du eine Herausforderung meistern, um es zu öffnen."
msgstr "Wenn du einen Knopf mit einem Schloss wie dem links siehst, musst du eine Herausforderung meistern, um es zu öffnen."
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#. I18N: Difficulty
@ -597,7 +592,7 @@ msgstr "Fahrer"
#. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching resoluton
#: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:64
msgid "Keep this resolution"
msgstr "Auflösung verringern"
msgstr "Auflösung beibehalten"
#: src/states_screens/options_screen_input.cpp:244
#, c-format
@ -630,7 +625,6 @@ msgstr "Lade Rennen"
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:185
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:248
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Gesperrt: Meistere Herausforderungen um mehr freizuschalten!"
@ -748,7 +742,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:116
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
msgstr "Fallschirm - Bremst alle vorrausfahrenden Karts ab!"
msgstr "Fallschirm - Bremst alle vorausfahrenden Karts ab!"
#: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:57
msgid "Paused"
@ -756,7 +750,7 @@ msgstr "Pause"
#: src/karts/controller/player_controller.cpp:280
msgid "Penalty time!!"
msgstr "Strafzeit!"
msgstr "Zeitstrafe!!"
#. I18N: ./data/grandprix/penguinplayground.grandprix
#: data/po/gui_strings.h:493
@ -785,7 +779,7 @@ msgstr "Spieler"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:110
msgid "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking back to make one lose sight!"
msgstr "Stößel - Wirf ihn vorwärts um einen Gegner zurückzuhalten,oder wirf ihn während du zurück blickst, um einem Gegner die Sicht zu versperren."
msgstr "Stößel - Wirf ihn vorwärts um einen Gegner zurückzuhalten, oder wirf ihn während du zurück blickst, um einem Gegner die Sicht zu versperren."
#: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:51
msgid "Press ESC to cancel"
@ -847,9 +841,8 @@ msgstr "Auf die Plätze!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:145
#, fuzzy
msgid "Regular Race - all blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
msgstr "Normales Rennen - alles ist erlaubt, also hol dir Waffen und setze sie ein!"
msgstr "Normales Rennen: Alles ist erlaubt, also hol dir Waffen und setze sie geschickt ein!"
#. I18N: In the player info dialog
#: src/states_screens/dialogs/player_info_dialog.cpp:105
@ -883,8 +876,9 @@ msgid "Run for second place, as the last kart will be disqualified every time th
msgstr "Bleibe auf dem zweiten Platz, da der Letzte disqualifiziert wird, wenn der Zähler Null erreicht. Vorsicht: Wer vor dem Leader fährt wird auch disqualifiziert!"
#: src/states_screens/dialogs/race_over_dialog.cpp:361
#, fuzzy
msgid "See unlocked features"
msgstr ""
msgstr "Entsperrte Funktionen anzeigen"
#. I18N: ./data/gui/racesetup.stkgui
#: data/po/gui_strings.h:395
@ -915,9 +909,8 @@ msgstr "Snag Drive"
#. I18N: ./data/gui/options_av.stkgui
#. I18N: Section in audio/video settings submenu
#: data/po/gui_strings.h:228
#, fuzzy
msgid "Sound Effects"
msgstr "Musikeinstellungen"
msgstr "Soundeffekte"
#. I18N: ./data/gui/arenas.stkgui
#. I18N: track group
@ -966,7 +959,9 @@ msgstr "Der 'Scharfe-Kurve'-Knopf erlaubt enge Kurven besser zu beherrschen."
msgid ""
"The highscore file was too old,\n"
"all highscores have been erased."
msgstr "Die Bestenliste war zu alt, alle Platzierungen wurden geloescht."
msgstr ""
"Die Bestenliste war zu alt,\n"
"alle Platzierungen wurden geloescht."
#: src/states_screens/dialogs/gp_info_dialog.cpp:149
msgid "This Grand Prix is broken!"
@ -981,7 +976,7 @@ msgstr "Gegen die Zeit"
#. I18N: In the help menu
#: data/po/gui_strings.h:149
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Zeitrennen: Enthält keine Bonis; es kommt ausschließlich auf dein Können an!"
msgstr "Zeitrennen: Enthält keine Boni; es kommt ausschließlich auf dein Können an!"
#: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:48
msgid ""
@ -1035,44 +1030,42 @@ msgstr "Waffen"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:412
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix"
msgstr "Gewinne den 'Pinguin Spielplatz'Grand Prix"
msgstr "Gewinne den 'Pinguin Spielplatz' Grand Prix"
#. I18N: ./data/followtheleader.challenge
#: data/po/gui_strings.h:415
msgid "Win Penguin Playground Grand Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
msgstr "Gewinne den 'Pinguin Spielplatz' Grand Prixmit 3 KI Karts der Stufe 'Rennfahrer'"
msgstr "Gewinne den 'Pinguin Spielplatz' Grand Prix mit 3 KI Karts der Stufe 'Rennfahrer'"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:430
msgid "Win To the Moon and Back Grand Prix"
msgstr "Gewinne den Grand Prix'Zum Mond und zurück'"
msgstr "Gewinne den Grand Prix 'Zum Mond und zurück'"
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:469
msgid "Win a 1 lap Head to Head on Tux Tollway against 1 'Racer' level AI kart."
msgstr ""
"Gewinne ein Ein-Runden Kopf-an-Kopf-Rennen auf Tux' Zollstrasse gegen\n"
"ein KI Kart der Stufe 'Rennfahrer'."
msgstr "Gewinne ein Ein-Runden Kopf-an-Kopf-Rennen auf Tux' Zollstrasse gegen ein KI Kart der Stufe 'Rennfahrer'."
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:445
msgid "Win a 4 lap race on Snow Mountain against 4 'Racer' level AI kart."
msgstr "Gewinne ein Ein-Runden Kopf-an-Kopf-Rennenauf Tux' Zollstrasse gegen einen KI Kartder Stufe 'Rennfahrer'."
msgstr "Gewinne ein Ein-Runden Kopf-an-Kopf-Rennen auf Tux' Zollstrasse gegen ein KI Kart der Stufe 'Rennfahrer'."
#. I18N: ./data/tracks/city/city.challenge
#: data/po/gui_strings.h:457
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts in the Amazonian Jungle."
msgstr "Gewinne ein 'Folge dem Leader' Rennen mit 3 KI Kartsim Dschungel des Amazonas."
msgstr "Gewinne ein 'Folge dem Leader' Rennen mit 3 KI Karts im Dschungel des Amazonas."
#. I18N: ./data/grandprix/atworldsend.challenge
#: data/po/gui_strings.h:427
msgid "Win a Follow the Leader race with 3 AI karts on a Desert Island."
msgstr "Gewinne ein 'Folge dem Leader' Rennen mit 3 Computer-Gegnernauf einer Wüsten-Insel."
msgstr "Gewinne ein 'Folge dem Leader' Rennen mit 3 Computer-Gegnern auf einer Wüsten-Insel."
#. I18N: ./data/tracks/fortmagma/fortmagma.challenge
#: data/po/gui_strings.h:466
msgid "Win a Head to Head on Tux Tollway"
msgstr "Gewinn ein Kopf-an-Kopf-Rennenauf Tux' Zollstrasse"
msgstr "Gewinn ein Kopf-an-Kopf-Rennen auf Tux' Zollstrasse"
#. I18N: ./data/karts/gnu/gnu.challenge
#: data/po/gui_strings.h:442
@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "Gewinne ein Rennen auf einem verschneiten Berg"
#. I18N: ./data/grandprix/alltracks.challenge
#: data/po/gui_strings.h:418
msgid "Win the At World's End Grand Prix"
msgstr "Gewinne den Grand Prix'Am Ende der Welt'"
msgstr "Gewinne den Grand Prix 'Am Ende der Welt'"
#. I18N: ./data/grandprix/snagdrive.challenge
#: data/po/gui_strings.h:433