Updated sv translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.code.sf.net/p/supertuxkart/code/trunk/supertuxkart@2202 178a84e3-b1eb-0310-8ba1-8eac791a3b58
This commit is contained in:
parent
78d5cf65aa
commit
142a260845
334
data/po/sv.po
334
data/po/sv.po
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart 0.5rc1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 23:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Grahn <master_niklas@hotmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart svn revision 2201\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-27 20:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 00:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas <master_niklas@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||||
msgstr "%dx%d svartlistad"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:622
|
||||
#: src/world.cpp:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' has\n"
|
||||
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Applicera %dx%d"
|
||||
msgid "Around the Lighthouse"
|
||||
msgstr "Omkring fyren"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:112
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||||
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||||
@ -71,17 +72,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Om du fastnar eller faller för långt använd då räddningsknappen för att ta \n"
|
||||
"dig tillbaka på banan."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:56
|
||||
#: data/gp4.cup:4
|
||||
msgid "At world's end"
|
||||
msgstr "Vid världens ände"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:78
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
|
||||
msgid "Avoid bananas"
|
||||
msgstr "Undvik bananer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:148
|
||||
#: src/gui/leader_result.cpp:152
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:144
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:151
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:70
|
||||
msgid "Back to the main menu"
|
||||
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
||||
|
||||
@ -89,6 +90,14 @@ msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
|
||||
msgid "Back to the menu"
|
||||
msgstr "Tillbaka till menyn"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bowling Ball - bounces off walls. If you are looking back,\n"
|
||||
"it will be thrown backwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bowlingklot - studsar på väggar. Om du tittar bakåt\n"
|
||||
"kommer det kastas i den riktningen."
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:65
|
||||
msgid "Brake"
|
||||
msgstr "Bromsa"
|
||||
@ -97,26 +106,10 @@ msgstr "Bromsa"
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Ravin"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:52
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Utmaningar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:117
|
||||
msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
||||
msgstr "Kontrollera den första spelarens aktuella tangentkontroller"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:50
|
||||
msgid "Choose a Grand Prix"
|
||||
msgstr "Välj en grand prix-tävling"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:45
|
||||
msgid "Choose a Race Mode"
|
||||
msgstr "Välj ett loppläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/track_sel.cpp:49
|
||||
msgid "Choose a track"
|
||||
msgstr "Välj en bana"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose your controls, %s"
|
||||
@ -136,15 +129,16 @@ msgstr "Samla mynt i matematikklass"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collect at least 6 coins\n"
|
||||
"Collect at least 6 points\n"
|
||||
"worth of coins\n"
|
||||
"on three laps of\n"
|
||||
"Oliver's Math Class\n"
|
||||
"in under 1 minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samla minst sex mynt\n"
|
||||
" på tre varv på\n"
|
||||
"Olivers matematikklass\n"
|
||||
"inom under en minut."
|
||||
"på tre varv\n"
|
||||
"under en minut på\n"
|
||||
"Olivers matematikklass."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -153,19 +147,31 @@ msgid ""
|
||||
"in under 2:20 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samla minst nio mynt\n"
|
||||
" på tre varv på Shifting Sands\n"
|
||||
"på under 2:20 minuter."
|
||||
"på tre varv på Sand & pyramider\n"
|
||||
"inom 2:20 minuter."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:25
|
||||
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||||
msgstr "Samla faraonens skatt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||||
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||||
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||||
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att samla mynt ökar antalet samlarföremål du får.\n"
|
||||
"Efter fem silvermynt kommer varje blå låda generera två\n"
|
||||
"samlarföremål, efter tio tre samlarföremål och så vidare.\n"
|
||||
"Varje guldmynt är värt tre silvermynt, så håll utkik efter dem!"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Come first in the At World's End\n"
|
||||
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||||
"Level AI karts."
|
||||
msgstr "Kom först i grand prix-tävlingen"
|
||||
msgstr "Kom först i grand prix-tävlingen på Vid världens ände med tre AI-motståndare på 'racer'nivå."
|
||||
|
||||
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55
|
||||
msgid "Confirm Resolution"
|
||||
@ -181,13 +187,12 @@ msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||||
msgstr "Bekräfta skärmupplösning inom fem sekunder"
|
||||
|
||||
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:144
|
||||
#: src/gui/leader_result.cpp:148
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:135
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:147
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:59
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:140
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:66
|
||||
msgid "Continue Grand Prix"
|
||||
msgstr "Fortsätt grand prix-tävling"
|
||||
|
||||
@ -201,33 +206,23 @@ msgstr ""
|
||||
"modifierad av M. Gagnon"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
|
||||
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"modified by Marianne Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapad av Oliver & Steve Baker\n"
|
||||
"Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
"modifierad av Marianne Gagnon"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
" modified by M. Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
" modifierad av M. Gagnon"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
"modified by M. Gagnon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
"modifierad av M. Gagnon"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:63
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Upphovsmän"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4
|
||||
msgid "Crescent Crossing"
|
||||
msgstr "Kyrkogård"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %dx%d"
|
||||
@ -237,7 +232,7 @@ msgstr "Nuvarande: %dx%d"
|
||||
msgid "Decrease Resolution"
|
||||
msgstr "Minska skärmupplösning"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:62
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:76
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Svårighetsgrad"
|
||||
|
||||
@ -267,7 +262,7 @@ msgid ""
|
||||
"with 3 AI karts\n"
|
||||
"in under 1:15 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klara tre varv på Kapplöpningsbanan\n"
|
||||
"Klara tre varv på Racerbanan\n"
|
||||
"med tre AI-motståndare under 1:15 minuter."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/city_time.cpp:27
|
||||
@ -291,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/challenges/race_track_time.cpp:26
|
||||
msgid "Finish Race track in 1:15"
|
||||
msgstr "Klara lopp inom 1:15"
|
||||
msgstr "Klara Racerbanan på 1:15 minuter"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/tollway_time.cpp:25
|
||||
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
|
||||
@ -299,12 +294,12 @@ msgstr "Klara Tux Tollway-banan på tre minuter."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/city_time.cpp:25
|
||||
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||||
msgstr "Klara Stadsbanan på 5:20"
|
||||
msgstr "Klara Stadsbanan på 5:20 minuter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:800
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
msgstr "Avklarat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:66
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
@ -312,24 +307,25 @@ msgstr "Skjut"
|
||||
|
||||
#: data/gp1.cup:5
|
||||
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||||
msgstr "Första grand prix-tävlingen, lätt för att börja med"
|
||||
msgstr "Första grand prix-tävlingen, lätt att börja med"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:74
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:69
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:93
|
||||
msgid "Follow the Leader"
|
||||
msgstr "Följ ledaren"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/jungle_follow.cpp:25
|
||||
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||||
msgstr "Följ ledaren i djungeln"
|
||||
msgstr "Följ ledaren i Djungeln"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/island_follow.cpp:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the Leader on a\n"
|
||||
"Desert Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följ ledaren på a\n"
|
||||
"Ökenön"
|
||||
"Följ ledaren på en\n"
|
||||
"Ökenö"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -339,58 +335,57 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följ ledaren: Håll dig bakom den ledande gokarten.\n"
|
||||
"När nedräkningen når noll kommer en gokart framför\n"
|
||||
"eller den sista gokarten att elimineras."
|
||||
"ledaren eller den sista gokarten att elimineras."
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:73
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||||
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||||
msgstr "Tvinga dina motståndare att bita *ditt* gräs!"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:4
|
||||
msgid "Fort Magma"
|
||||
msgstr "Fort Magma"
|
||||
msgstr "Fort magma"
|
||||
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||||
msgid "Four Players"
|
||||
msgstr "Fyra spelare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:119
|
||||
msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
||||
msgstr "Utför utmaning för att låsa upp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:76
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:128
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:183
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Fullskärmsläge"
|
||||
msgstr "Helskärmsläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||||
msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||||
msgstr "Otydlig plump/gnista - väldigt långsam, men studsar på väggar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:79
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:122
|
||||
msgid "Game mode help"
|
||||
msgstr "Hjälp för spelsätt"
|
||||
msgstr "Information om spelsätt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
|
||||
msgid "Game modes"
|
||||
msgstr "Spelsätt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/challenges_menu.cpp:51
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:76
|
||||
#: src/gui/credits_menu.cpp:75
|
||||
msgid "Go back to the main menu"
|
||||
msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:148
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
|
||||
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||||
msgid "Go back to the menu"
|
||||
msgstr "Gå tillbaka till menyn"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:948
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:946
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Gå!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:77
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
|
||||
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||||
msgstr "Ta blåa lådor och mynt"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:29
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:55
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:77
|
||||
msgid "Grand Prix"
|
||||
msgstr "Grand prix-tävling"
|
||||
|
||||
@ -404,12 +399,12 @@ msgstr ""
|
||||
"genom att köra ett gäng banor, \n"
|
||||
"flest poäng vinner (snabbast tid om det blir lika!)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:60
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:51
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:55
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:167
|
||||
msgid "Highscores"
|
||||
msgstr "Topplista"
|
||||
|
||||
@ -417,24 +412,32 @@ msgstr "Topplista"
|
||||
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||||
msgstr "Målsökande missil - följer rivaler, men är långsammare än missilen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||||
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du ser en knapp med ett lås lik den till höger\n"
|
||||
"behöver du klara en utmaning för att låsa upp den."
|
||||
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:87
|
||||
msgid "Increase Resolution"
|
||||
msgstr "Öka skärmupplösning"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:861
|
||||
#: src/user_config.cpp:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ogiltig"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:634
|
||||
#: src/kart.cpp:662
|
||||
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||||
msgstr "Ogiltig genväg"
|
||||
msgstr "Ogiltig genväg!!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:65
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Hoppa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:805
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:803
|
||||
msgid "Lap"
|
||||
msgstr "Varv"
|
||||
|
||||
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Varv"
|
||||
msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||||
msgstr "Sista grand prix-tävlingen, längre och svårare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:409
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:407
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Ledare"
|
||||
|
||||
@ -450,10 +453,6 @@ msgstr "Ledare"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/littlevolcano/littlevolcano.track:4
|
||||
msgid "Little Volcano"
|
||||
msgstr "Lilla vulkanen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
|
||||
msgid "Loading race..."
|
||||
msgstr "Laddar lopp..."
|
||||
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Titta bakåt"
|
||||
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||||
msgstr "Missil - en rak snabbmissil"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:48
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Flerspelarläge"
|
||||
|
||||
@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"är nu tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: src/kart.cpp:400
|
||||
#: src/kart.cpp:425
|
||||
msgid "New fastest lap"
|
||||
msgstr "Nytt snabbaste varv"
|
||||
|
||||
@ -518,34 +517,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Ny bana '%s'\n"
|
||||
"är nu tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:144
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||||
msgid "Next help screen"
|
||||
msgstr "Nästa hjälpskärm"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:76
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:77
|
||||
msgid "No Grand Prix selected"
|
||||
msgstr "Ingen grand prix-tävling vald"
|
||||
|
||||
#: src/gui/track_sel.cpp:86
|
||||
msgid "No track selected"
|
||||
msgstr "Ingen bana vald"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:281
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:285
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr "Nybörjare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:80
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:92
|
||||
msgid "Number of karts"
|
||||
msgstr "Antal gokarter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:106
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:113
|
||||
msgid "Number of laps"
|
||||
msgstr "Antal varv"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:488
|
||||
#: src/user_config.cpp:495
|
||||
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||||
msgstr "Gammal konfigureringsfil hittad, kontrollera dina tangentkontroller"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "Olivers matematikklass"
|
||||
msgid "On the Beach"
|
||||
msgstr "På stranden"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:55
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:56
|
||||
#: src/gui/options.cpp:40
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -565,25 +560,26 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
|
||||
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||||
msgstr "Fallskärm - saktar ned alla gokarter i en bättre position!"
|
||||
msgstr "Fallskärm - saktar ned alla gokarter som ligger före dig!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:974
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:975
|
||||
msgid "Penalty time!!"
|
||||
msgstr "Strafftid!!"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:48
|
||||
#: data/gp1.cup:4
|
||||
msgid "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "Penguin Playground"
|
||||
msgstr "Pingvinens lekplats"
|
||||
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:251
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:68
|
||||
#: src/gui/char_sel.cpp:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||||
msgstr "Spelare %d, välj en förare"
|
||||
@ -619,12 +615,12 @@ msgstr "Tryck <ESC> för att avbryta"
|
||||
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||||
#: src/gui/config_display.cpp:101
|
||||
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:84
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:87
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:127
|
||||
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88
|
||||
#: src/gui/num_players.cpp:45
|
||||
#: src/gui/options.cpp:57
|
||||
#: src/gui/player_controls.cpp:112
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:134
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:140
|
||||
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||||
msgstr "Tryck <ESC> för att gå tillbaka"
|
||||
|
||||
@ -640,7 +636,8 @@ msgstr "Föregående hjälpskärm"
|
||||
msgid "Previous screen"
|
||||
msgstr "Föregående skärm"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:58
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:59
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:83
|
||||
msgid "Quick Race"
|
||||
msgstr "Snabblopp"
|
||||
|
||||
@ -648,23 +645,24 @@ msgstr "Snabblopp"
|
||||
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||||
msgstr "Snabblopp: Välj en enda bana, snabbast tid vinner."
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:56
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:57
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:746
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:744
|
||||
msgid "REV"
|
||||
msgstr "REV"
|
||||
msgstr "Backar"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||||
msgid "Race Track"
|
||||
msgstr "Kapplöpningsbana"
|
||||
msgstr "Racerbana"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:148
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:74
|
||||
msgid "Race in this track again"
|
||||
msgstr "Kör denna bana igen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:54
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:126
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:142
|
||||
msgid "Race results"
|
||||
msgstr "Loppresultat"
|
||||
|
||||
@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Loppresultat"
|
||||
msgid "Racer"
|
||||
msgstr "Racer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:930
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:928
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "Klara!"
|
||||
|
||||
@ -684,10 +682,6 @@ msgstr "Rädda"
|
||||
msgid "Restart Race"
|
||||
msgstr "Starta om bana"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:48
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||||
msgid "Return To Race"
|
||||
msgstr "Återvänd till bana"
|
||||
@ -700,23 +694,27 @@ msgstr "Höger"
|
||||
msgid "Second grand prix"
|
||||
msgstr "Andra grand prix-tävlingen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:939
|
||||
#: src/gui/race_gui.cpp:937
|
||||
msgid "Set!"
|
||||
msgstr "Färdiga!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_menu.cpp:57
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:153
|
||||
#: src/gui/race_results_gui.cpp:79
|
||||
msgid "Setup New Race"
|
||||
msgstr "Ordna ett nytt lopp"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4
|
||||
msgid "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Shifting Sands"
|
||||
msgstr "Sand & pyramider"
|
||||
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:46
|
||||
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||||
msgid "Single Player"
|
||||
msgstr "Enspelarläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:53
|
||||
msgid "Single Race"
|
||||
msgstr "Enkellopp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:284
|
||||
msgid "Skidding Preview"
|
||||
msgstr "Sladdningsförhandstitt"
|
||||
@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "Snag Drive"
|
||||
|
||||
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
|
||||
msgid "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr "SnowTux Peak"
|
||||
msgstr "Tux snötopp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/options.cpp:52
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
@ -741,7 +739,7 @@ msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
msgid "Star Track"
|
||||
msgstr "Stjärnbana"
|
||||
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:129
|
||||
#: src/gui/race_options.cpp:133
|
||||
msgid "Start race"
|
||||
msgstr "Starta lopp"
|
||||
|
||||
@ -753,8 +751,15 @@ msgstr "Under vatten"
|
||||
msgid "The Island"
|
||||
msgstr "Ön"
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107
|
||||
#: src/gui/leader_result.cpp:109
|
||||
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||||
"Options->Player Config menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De nuvarande tangentkontrollerna kan ses/förändras i\n"
|
||||
"menyn Inställningar->Konfigurera spelare."
|
||||
|
||||
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The winner is %s!"
|
||||
msgstr "Vinnaren är %s!"
|
||||
@ -767,7 +772,8 @@ msgstr "Tredje grand prix-tävlingen"
|
||||
msgid "Three Players"
|
||||
msgstr "Tre spelare"
|
||||
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:62
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:64
|
||||
#: src/gui/game_mode.cpp:88
|
||||
msgid "Time Trial"
|
||||
msgstr "Tidsförsök"
|
||||
|
||||
@ -779,6 +785,7 @@ msgstr "Tidsförsök: Som snabblopp, men inga föremål"
|
||||
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
||||
msgstr "För att hjälpa dig att vinna finns det vissa samlarföremål du kan ta:"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:51
|
||||
#: data/gp2.cup:4
|
||||
msgid "To the Moon and Back"
|
||||
msgstr "Till månen och tillbaka"
|
||||
@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "Två spelare"
|
||||
msgid "Volcano"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
#: src/player_kart.cpp:264
|
||||
#: src/player_kart.cpp:284
|
||||
msgid "WRONG WAY!"
|
||||
msgstr "FEL VÄG!"
|
||||
|
||||
@ -829,7 +836,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
||||
"på Penguin Playground"
|
||||
"på Pingvinens lekplats"
|
||||
|
||||
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -837,7 +844,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinn grand prix-tävlingen\n"
|
||||
"på Penguin Playground med\n"
|
||||
"på Pingvinens lekplats med\n"
|
||||
"tre AI-motståndare på 'racer'nivå."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:25
|
||||
@ -876,7 +883,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinn ett Följ ledaren-lopp\n"
|
||||
"med tre AI-motståndare\n"
|
||||
"på Ökenön."
|
||||
"på en Ökenö."
|
||||
|
||||
#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -908,11 +915,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Window mode"
|
||||
msgstr "Fönsterläge"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:538
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
msgid "You finished"
|
||||
msgstr "Du kom i mål"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:617
|
||||
#: src/world.cpp:645
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been\n"
|
||||
"eliminated!"
|
||||
@ -920,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du har blivit\n"
|
||||
"eliminerad!"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:537
|
||||
#: src/player_kart.cpp:239
|
||||
msgid "You won"
|
||||
msgstr "Du vann"
|
||||
|
||||
@ -928,38 +935,67 @@ msgstr "Du vann"
|
||||
msgid "Zipper - speed boost"
|
||||
msgstr "Zipper - hastighetsökare"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:844
|
||||
#: src/user_config.cpp:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||||
msgstr "joy %d axek %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:848
|
||||
#: src/user_config.cpp:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d btn %d"
|
||||
msgstr "joy %d btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:851
|
||||
#: src/user_config.cpp:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "joy %d hat %d"
|
||||
msgstr "joy %d hat %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:857
|
||||
#: src/user_config.cpp:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse axis %d %c"
|
||||
msgstr "musaxel %d %c"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:854
|
||||
#: src/user_config.cpp:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mouse btn %d"
|
||||
msgstr "mus btn %d"
|
||||
|
||||
#: src/user_config.cpp:838
|
||||
#: src/user_config.cpp:883
|
||||
#: src/user_config.cpp:849
|
||||
#: src/user_config.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "inte konfigurerat"
|
||||
|
||||
#: src/world.cpp:540
|
||||
#: src/player_kart.cpp:241
|
||||
msgid "the race!"
|
||||
msgstr "loppet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the current key bindings for the first player"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollera den första spelarens aktuella tangentkontroller"
|
||||
#~ msgid "Choose a Grand Prix"
|
||||
#~ msgstr "Välj en grand prix-tävling"
|
||||
#~ msgid "Choose a Race Mode"
|
||||
#~ msgstr "Välj ett loppläge"
|
||||
#~ msgid "Choose a track"
|
||||
#~ msgstr "Välj en bana"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
#~ " modified by M. Gagnon"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
#~ " modifierad av M. Gagnon"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Created by Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
#~ "modified by M. Gagnon"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Skapad av Oliver & Steve Baker,\n"
|
||||
#~ "modifierad av M. Gagnon"
|
||||
#~ msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||||
#~ msgstr "Otydlig plump/gnista - väldigt långsam, men studsar på väggar"
|
||||
#~ msgid "Little Volcano"
|
||||
#~ msgstr "Lilla vulkanen"
|
||||
#~ msgid "No track selected"
|
||||
#~ msgstr "Ingen bana vald"
|
||||
#~ msgid "Result"
|
||||
#~ msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user