Update translations

This commit is contained in:
Marianne Gagnon 2015-10-14 19:52:36 -04:00
parent d80c7136e0
commit 0af8842767
12 changed files with 3905 additions and 113 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 03:25+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ضغط النّقوش"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
msgid "Use high definition textures"
msgstr ""
msgstr "استخدم نقوشًا عالية الوضوح"
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
#. I18N: Video settings
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "* ربط المفتاح الحاليّ يمكن رؤيته/تغييره
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
msgstr ""
msgstr "لمساعدتك على الفوز، ثمّة بعض التّحسينات التي يمكنك التقاطها:"
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid ""
@ -1840,13 +1840,13 @@ msgstr "[لاشيء]"
#: src/input/binding.cpp:114
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "زرّ الفأرة الأيسر"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:116
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "زرّ الفأرة الأيمن"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:118
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
#: src/input/binding.cpp:120
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "زرّ الفأرة الأوسط"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:122
@ -2099,61 +2099,61 @@ msgstr ""
#: src/input/binding.cpp:237
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 0"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:239
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 1"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:241
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 2"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:243
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 3"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:245
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 4"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:247
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 5"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:249
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 6"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:251
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 7"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:253
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 8"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:255
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
msgstr "لوحة الأرقام 9"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:259
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: src/input/input_manager.cpp:751
#, c-format
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
msgstr ""
msgstr "سأتجاهل '%s'. كان عليك الانضمام قبل الآن للعب!"
#: src/input/input_manager.cpp:781
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "إصدارة مشغّلك قديمة جدًّا. فضلًا ثبّت أ
msgid ""
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
"your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
msgstr ""
msgstr "إصدارتك من أوبن‌جي‌إل تبدو قديمة جدًّا. فضلًا تحقّق من وجود تحديث لمشغّل الفيديوهات لديك. تطلب سوبر‌تكس‌كارت أوبن‌جي‌إل 3.1 أو أعلى."
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
#, c-format
@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr "يتحقّق من المعلومات"
#, c-format
msgid "Confirm resolution within %i second"
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "أكّد الميز حالًا"
msgstr[1] "أكّد الميز خلال ثانية واحدة"
msgstr[2] "أكّد الميز خلال ثانيتين"
msgstr[3] "أكّد الميز خلال %i ثوان"
msgstr[4] "أكّد الميز خلال %i ثانية"
msgstr[5] "أكّد الميز خلال %i ثانية"
#. I18N: in the graphical options tooltip;
#. indicates a graphical feature is disabled

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Arventennoù ar gont"
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
#. I18N: In the online account settings screen
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Ger-tremen :"
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
msgid "Change"
@ -1840,13 +1840,13 @@ msgstr "[hini ebet]"
#: src/input/binding.cpp:114
msgctxt "input_key"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "Afell gleiz al logodenn"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:116
msgctxt "input_key"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "Afell dehou al logodenn"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:118
@ -1858,19 +1858,19 @@ msgstr "Nullañ"
#: src/input/binding.cpp:120
msgctxt "input_key"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "Afell greiz al logodenn"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:122
msgctxt "input_key"
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "Afell X1 al logodenn"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:124
msgctxt "input_key"
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr ""
msgstr "Afell X2 al logodenn"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:126
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Kilesaouiñ"
#: src/input/binding.cpp:128
msgctxt "input_key"
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Taolennata"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:130
@ -1894,13 +1894,13 @@ msgstr "Skarzhañ"
#: src/input/binding.cpp:132
msgctxt "input_key"
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Distreiñ"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:134
msgctxt "input_key"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Pennlizherenn"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:136
@ -1912,13 +1912,13 @@ msgstr "Reolerezh"
#: src/input/binding.cpp:138
msgctxt "input_key"
msgid "Alt/Menu"
msgstr ""
msgstr "Alt/Lañser"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:140
msgctxt "input_key"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Ehan"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:142
@ -1930,26 +1930,26 @@ msgstr "Prennañ ar pennlizherennoù"
#: src/input/binding.cpp:144
msgctxt "input_key"
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "Kana"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:146
msgctxt "input_key"
msgid "Junja"
msgstr ""
msgstr "Junja"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:149
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Diwezh"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:151
msgctxt "input_key"
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Achap"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:153
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Moullañ ar skramm"
#: src/input/binding.cpp:187
msgctxt "input_key"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Enlakaat"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:189
@ -2093,73 +2093,73 @@ msgstr "Arloadoù"
#: src/input/binding.cpp:235
msgctxt "input_key"
msgid "Sleep"
msgstr ""
msgstr "Kousket"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:237
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 0"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:239
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 1"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:241
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 2"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:243
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 3"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:245
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 4"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:247
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 5"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:249
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 6"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:251
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 7"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:253
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 8"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:255
msgctxt "input_key"
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
msgstr "Nivdamer 9"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:259
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr ""
msgstr "Dispartier"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:261
@ -2183,55 +2183,55 @@ msgstr "/ (Rannañ)"
#: src/input/binding.cpp:291
msgctxt "input_key"
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "Prennañ an niverennoù"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:293
msgctxt "input_key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
msgstr "Prennañ an dibuniñ"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:295
msgctxt "input_key"
msgid "Left Shift"
msgstr ""
msgstr "Pennlizherenn a-gleiz"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:297
msgctxt "input_key"
msgid "Right Shift"
msgstr ""
msgstr "Pennlizherenn a-zehou"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:299
msgctxt "input_key"
msgid "Left Control"
msgstr ""
msgstr "Reolerezh a-gleiz"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:301
msgctxt "input_key"
msgid "Right Control"
msgstr ""
msgstr "Reolerezh a-zehou"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:303
msgctxt "input_key"
msgid "Left Menu"
msgstr ""
msgstr "Lañser a-gleiz"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:305
msgctxt "input_key"
msgid "Right Menu"
msgstr ""
msgstr "Lañser a-zehou"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:311
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
msgstr ""
msgstr "Evezh"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:313

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:38+0000\n"
"Last-Translator: ToMáš Marný\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid ""
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
msgstr ""
msgstr "Přečtěte si prosím podmínky použití pro SuperTuxKart na adrese '%s'. Před registrací účtu pro STK musíte s těmito podmínkami souhlasit. Zaškrtnutím políčka níže potvrzujete, že jste tyto podmínky pochopili. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky týkající se těchto podmínek, některý z členů vývojového týmu vám rád pomůže."
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid ""
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
msgstr ""
msgstr "Bitte lies die Geschäftsbedingungen für SuperTuxKart auf „%s“. Du musst diesen Bedingungen zustimmen, um ein Benutzerkonto für STK anlegen zu können. Wenn du im untenstehenden Kästchen ein Häkchen setzt, bestätigst du damit, dass du diese Bedingungen verstehst. Falls du Fragen oder Kommentare bezüglich dieser Bedingungen hast, wird einer der Mitglieder des Entwicklungsteams dir gerne weiterhelfen."
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 08:27+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/gd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid ""
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
msgstr ""
msgstr "Feuch an leugh thu na teirmichean is cumhaichean airson SuperTuxKart air “%s”. Feumaidh tu aontachadh ris na teirmichean sin mus clàraich thu cunntas airson STK. Nuair a chuireas tu cromag sa bhogsa gu h-ìosal, dearbhaichidh tu gu bheil thu a tuigsinn nan teirmichean sin. Ma tha ceist no beachd sam bith agad mu na teirmichean sin, bidh ball dhen sgioba leasachaidh toilichte do chuideachadh."
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Bruksvilkår"
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
msgstr "I godtek vilkåra over, og er minst 13 år gammal. "
msgstr "Eg godtek vilkåra over, og er minst 13 år gammal. "
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
#. I18N: In the registration dialog

3792
data/po/oc.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Gan <deveee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Złoty Kierowca"
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
msgstr "Wygraj z co najmniej 3 ptrzeciwnikami w każdym jednoosobowym trybie gry."
msgstr "Wygraj z co najmniej 3 przeciwnikami w każdym jednoosobowym trybie gry."
#. I18N: ./data/achievements.xml
msgid "Powerup Love"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 00:02+0000\n"
"Last-Translator: MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Menič - na krátku chvíľu sa darčekové škatule premenia na banány
msgid ""
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
" down on the way."
msgstr "Basketbalová lopta - skákaním prenasleduje motokáru na prvom mieste a môže rozpučiť a spomaliť aj iné motokáry stojace v jej ceste."
msgstr "Basketbalová lopta - skákaním prenasleduje motokáru na prvom mieste, avšak môže rozpučiť a spomaliť aj iné motokáry stojace v jej ceste."
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Obyčajné preteky: Povoľujú sa všetky údery, tak sa chopte zbraní
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
msgstr "Preteky na čas: neobsahuje žiadne bonusy, takže záleží len na vašich vodičských skúsenostiach!"
msgstr "Preteky na čas: Neobsahuje žiadne bonusy, takže záleží len na vašich vodičských skúsenostiach!"
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -736,7 +736,7 @@ msgid ""
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
" in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
"because they do not support large number of keypresses."
msgstr "Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (viac gamepadov alebo joystickov je najlepší spôsob, ako hrať s viacerými ľuďmi). Choďte do konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Je tiež možné hrať na klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru pre viacerých hráčov, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
msgstr "Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (najlepším spôsobom, ako hrať s viacerými ľuďmi, je mať viacero gamepadov alebo joystickov). Prejdite na obrazovku konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Okrem toho možno hrať na klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru s viacerými hráčmi, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
#. I18N: In the help menu
@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
" the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
"not be used for this operation."
msgstr ""
msgstr "Po nakonfigurovaní vstupných zariadení môžete začať hrať. V hlavnej ponuke vyberte ikonu pretekov pre viacerých hráčov. Keď príde na rad výber motokáry, každý hráč bude môcť vstúpiť do hry stlačením tlačidla/klávesu „útok“ na svojom gamepade alebo klávesnici. Každý hráč môže na výber motokáry použiť svoje vlastné vstupné zariadenie. Hra bude pokračovať, keď si všetci hráči vyberú motokáry. Všimnite si, že na vykonanie tejto činnosti nemožno použiť myš."
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Pravé tlačidlo myši"
#: src/input/binding.cpp:118
msgctxt "input_key"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#. I18N: input configuration screen: mouse button
#: src/input/binding.cpp:120
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/input/binding.cpp:130
msgctxt "input_key"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Clear"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:132
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Junja"
#: src/input/binding.cpp:149
msgctxt "input_key"
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Final"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:151
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Nonconvert"
#: src/input/binding.cpp:157
msgctxt "input_key"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accept"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:159
@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Šípka nadol"
#: src/input/binding.cpp:179
msgctxt "input_key"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Select"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:181
msgctxt "input_key"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Print"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:183
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Delete"
#: src/input/binding.cpp:191
msgctxt "input_key"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Help"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:229
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Pravé logo"
#: src/input/binding.cpp:233
msgctxt "input_key"
msgid "Apps"
msgstr ""
msgstr "Apps"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:235
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "9 na num. klávesnici"
#: src/input/binding.cpp:259
msgctxt "input_key"
msgid "Separator"
msgstr ""
msgstr "Separator"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:261
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "- (odčítanie)"
#: src/input/binding.cpp:263
msgctxt "input_key"
msgid "Decimal"
msgstr ""
msgstr "Decimal"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:265
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Pravé menu"
#: src/input/binding.cpp:311
msgctxt "input_key"
msgid "Attn"
msgstr ""
msgstr "Attn"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:313
@ -2255,13 +2255,13 @@ msgstr "Ereof"
#: src/input/binding.cpp:319
msgctxt "input_key"
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Play"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:321
msgctxt "input_key"
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoom"
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
#: src/input/binding.cpp:323
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "štandardné"
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
msgstr "Uzamknuté: vyriešte aktívne úlohy, aby ste získali prístup k ďalším!"
msgstr "Uzamknuté: ak chcete získať prístup k ďalším, vyriešte aktívne výzvy!"
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
msgid "Random Arena"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
msgid "Creating server"
msgstr ""
msgstr "Vytvára sa server"
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid ""
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
msgstr ""
msgstr "Prečítajte si podmienky a požiadavky SuperTuxKart na stránke '%s'. Ak chcete zaregistrovať svoj účet, musíte súhlasiť s týmito podmienkami. Začiarknutím dolného políčka potvrdíte, že s týmito podmienkami súhlasíte. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa týchto podmienok, môžete sa obrátiť na niektorého člena nášho tímu, ktorý vám s radosťou pomôže."
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
msgid "Joining server"
msgstr ""
msgstr "Pripája sa na server"
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
msgid "Cancel Request"
@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Offline"
#: src/states_screens/online_screen.cpp:139
#, c-format
msgid "Logged in as: %s."
msgstr ""
msgstr "Ste prihlásený/-á ako: %s."
#: src/states_screens/online_screen.cpp:155
msgid "Logging in"
msgstr ""
msgstr "Prihlasuje sa"
#: src/states_screens/online_screen.cpp:160
msgid "Logging out"
msgstr ""
msgstr "Odhlasuje sa"
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Uzamknuté!"
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
msgstr ""
msgstr "Uzamknuté: ak chcete získať prístup k ďalším, vyriešte aktívne výzvy!"
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Необхідний час: %i"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
#, c-format
msgid "Required Nitro Points: %i"
msgstr ""
msgstr "Необхідна кількість азоту: %i"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
#, c-format

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Au\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid ""
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
"the development team would gladly assist you."
msgstr ""
msgstr "请在“%s”阅读 SuperTuxKart 的服务条款。您必须同意这些条款以在 STK 上注册帐号。在勾选了下面的单选框后,您就确认您已经了解了这些条款。若您对这些条款有任何问题或意见,开发人员都会很乐意为您服务。"
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
#, c-format

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:31+0000\n"
"Last-Translator: V字龍(Vdragon) <Vdragon.Taiwan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "變更"
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog
msgid "Account Recovery"
msgstr "帳號恢復"
msgstr "帳號救援"
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
#. I18N: In the recovery dialog