Update translations
This commit is contained in:
parent
d80c7136e0
commit
0af8842767
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 03:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ضغط النّقوش"
|
||||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||||
#. I18N: Video settings
|
||||
msgid "Use high definition textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخدم نقوشًا عالية الوضوح"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/custom_video_settings.stkgui
|
||||
#. I18N: Video settings
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "* ربط المفتاح الحاليّ يمكن رؤيته/تغييره
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||||
#. I18N: In the help menu
|
||||
msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لمساعدتك على الفوز، ثمّة بعض التّحسينات التي يمكنك التقاطها:"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1840,13 +1840,13 @@ msgstr "[لاشيء]"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:114
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زرّ الفأرة الأيسر"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:116
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زرّ الفأرة الأيمن"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:118
|
||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/input/binding.cpp:120
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زرّ الفأرة الأوسط"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:122
|
||||
@ -2099,61 +2099,61 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/input/binding.cpp:237
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 0"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:239
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 1"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:241
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 2"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:243
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 3"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:245
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 4"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:247
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 5"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:249
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 6"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:251
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 7"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:253
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 8"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:255
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة الأرقام 9"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:259
|
||||
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/input/input_manager.cpp:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سأتجاهل '%s'. كان عليك الانضمام قبل الآن للعب!"
|
||||
|
||||
#: src/input/input_manager.cpp:781
|
||||
msgid "Only the Game Master may act at this point!"
|
||||
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "إصدارة مشغّلك قديمة جدًّا. فضلًا ثبّت أ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenGL version appears to be too old. Please verify if an update for "
|
||||
"your video driver is available. SuperTuxKart requires OpenGL 3.1 or better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدارتك من أوبنجيإل تبدو قديمة جدًّا. فضلًا تحقّق من وجود تحديث لمشغّل الفيديوهات لديك. تطلب سوبرتكسكارت أوبنجيإل 3.1 أو أعلى."
|
||||
|
||||
#: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:202
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr "يتحقّق من المعلومات"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Confirm resolution within %i second"
|
||||
msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
msgstr[0] "أكّد الميز حالًا"
|
||||
msgstr[1] "أكّد الميز خلال ثانية واحدة"
|
||||
msgstr[2] "أكّد الميز خلال ثانيتين"
|
||||
msgstr[3] "أكّد الميز خلال %i ثوان"
|
||||
msgstr[4] "أكّد الميز خلال %i ثانية"
|
||||
msgstr[5] "أكّد الميز خلال %i ثانية"
|
||||
|
||||
#. I18N: in the graphical options tooltip;
|
||||
#. indicates a graphical feature is disabled
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Arventennoù ar gont"
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
||||
#. I18N: In the online account settings screen
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ger-tremen :"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/profile_settings.stkgui
|
||||
msgid "Change"
|
||||
@ -1840,13 +1840,13 @@ msgstr "[hini ebet]"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:114
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afell gleiz al logodenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:116
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afell dehou al logodenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:118
|
||||
@ -1858,19 +1858,19 @@ msgstr "Nullañ"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:120
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afell greiz al logodenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:122
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "X1 Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afell X1 al logodenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:124
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "X2 Mouse Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afell X2 al logodenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:126
|
||||
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Kilesaouiñ"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:128
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taolennata"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:130
|
||||
@ -1894,13 +1894,13 @@ msgstr "Skarzhañ"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:132
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distreiñ"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:134
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennlizherenn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:136
|
||||
@ -1912,13 +1912,13 @@ msgstr "Reolerezh"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:138
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Alt/Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt/Lañser"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:140
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehan"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:142
|
||||
@ -1930,26 +1930,26 @@ msgstr "Prennañ ar pennlizherennoù"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:144
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:146
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:149
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diwezh"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:151
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achap"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:153
|
||||
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Moullañ ar skramm"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:187
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlakaat"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:189
|
||||
@ -2093,73 +2093,73 @@ msgstr "Arloadoù"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:235
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kousket"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:237
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 0"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:239
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 1"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:241
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 2"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:243
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 3"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:245
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 4"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:247
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 5"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:249
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 6"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:251
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 7"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:253
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 8"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:255
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivdamer 9"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:259
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispartier"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:261
|
||||
@ -2183,55 +2183,55 @@ msgstr "/ (Rannañ)"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:291
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prennañ an niverennoù"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:293
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prennañ an dibuniñ"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:295
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennlizherenn a-gleiz"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:297
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennlizherenn a-zehou"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:299
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reolerezh a-gleiz"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:301
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reolerezh a-zehou"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:303
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lañser a-gleiz"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:305
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lañser a-zehou"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:311
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Attn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evezh"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:313
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ToMáš Marný\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid ""
|
||||
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
||||
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
||||
"the development team would gladly assist you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přečtěte si prosím podmínky použití pro SuperTuxKart na adrese '%s'. Před registrací účtu pro STK musíte s těmito podmínkami souhlasit. Zaškrtnutím políčka níže potvrzujete, že jste tyto podmínky pochopili. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky týkající se těchto podmínek, některý z členů vývojového týmu vám rád pomůže."
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid ""
|
||||
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
||||
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
||||
"the development team would gladly assist you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte lies die Geschäftsbedingungen für SuperTuxKart auf „%s“. Du musst diesen Bedingungen zustimmen, um ein Benutzerkonto für STK anlegen zu können. Wenn du im untenstehenden Kästchen ein Häkchen setzt, bestätigst du damit, dass du diese Bedingungen verstehst. Falls du Fragen oder Kommentare bezüglich dieser Bedingungen hast, wird einer der Mitglieder des Entwicklungsteams dir gerne weiterhelfen."
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/gd/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid ""
|
||||
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
||||
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
||||
"the development team would gladly assist you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feuch an leugh thu na teirmichean is cumhaichean airson SuperTuxKart air “%s”. Feumaidh tu aontachadh ris na teirmichean sin mus clàraich thu cunntas airson STK. Nuair a chuireas tu cromag sa bhogsa gu h-ìosal, dearbhaichidh tu gu bheil thu a’ tuigsinn nan teirmichean sin. Ma tha ceist no beachd sam bith agad mu na teirmichean sin, bidh ball dhen sgioba leasachaidh toilichte do chuideachadh."
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/nn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Bruksvilkår"
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
||||
#. I18N: In the registration dialog
|
||||
msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
|
||||
msgstr "I godtek vilkåra over, og er minst 13 år gammal. "
|
||||
msgstr "Eg godtek vilkåra over, og er minst 13 år gammal. "
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/registration_terms.stkgui
|
||||
#. I18N: In the registration dialog
|
||||
|
3792
data/po/oc.po
Normal file
3792
data/po/oc.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dawid Gan <deveee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Złoty Kierowca"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||||
msgid "Win against at least 3 opponents in all single player modes."
|
||||
msgstr "Wygraj z co najmniej 3 ptrzeciwnikami w każdym jednoosobowym trybie gry."
|
||||
msgstr "Wygraj z co najmniej 3 przeciwnikami w każdym jednoosobowym trybie gry."
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/achievements.xml
|
||||
msgid "Powerup Love"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Menič - na krátku chvíľu sa darčekové škatule premenia na banány
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
|
||||
" down on the way."
|
||||
msgstr "Basketbalová lopta - skákaním prenasleduje motokáru na prvom mieste a môže rozpučiť a spomaliť aj iné motokáry stojace v jej ceste."
|
||||
msgstr "Basketbalová lopta - skákaním prenasleduje motokáru na prvom mieste, avšak môže rozpučiť a spomaliť aj iné motokáry stojace v jej ceste."
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help2.stkgui
|
||||
msgid "Swatter - will squash karts close by, slowing them down."
|
||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Obyčajné preteky: Povoľujú sa všetky údery, tak sa chopte zbraní
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||||
#. I18N: In the help menu
|
||||
msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
|
||||
msgstr "Preteky na čas: neobsahuje žiadne bonusy, takže záleží len na vašich vodičských skúsenostiach!"
|
||||
msgstr "Preteky na čas: Neobsahuje žiadne bonusy, takže záleží len na vašich vodičských skúsenostiach!"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help3.stkgui
|
||||
#. I18N: In the help menu
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgid ""
|
||||
"keyboard(s), however each player will need a different set of keys, and keep"
|
||||
" in mind that most keyboards are not appropriate for multiplayer gameplay "
|
||||
"because they do not support large number of keypresses."
|
||||
msgstr "Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (viac gamepadov alebo joystickov je najlepší spôsob, ako hrať s viacerými ľuďmi). Choďte do konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Je tiež možné hrať na klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru pre viacerých hráčov, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
|
||||
msgstr "Najprv budete potrebovať niekoľko vstupných zariadení (najlepším spôsobom, ako hrať s viacerými ľuďmi, je mať viacero gamepadov alebo joystickov). Prejdite na obrazovku konfigurácie vstupov a nastavte gamepady. Okrem toho možno hrať na klávesnici(ach), avšak každý hráč bude potrebovať iný súbor klávesov. Pamätajte si, že väčšina klávesníc nie je vhodná pre hru s viacerými hráčmi, pretože nepodporuje veľké množstvo stlačení klávesov."
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/help4.stkgui
|
||||
#. I18N: In the help menu
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
|
||||
" the game. Each player can use their input device to select their kart. The "
|
||||
"game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse may "
|
||||
"not be used for this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po nakonfigurovaní vstupných zariadení môžete začať hrať. V hlavnej ponuke vyberte ikonu pretekov pre viacerých hráčov. Keď príde na rad výber motokáry, každý hráč bude môcť vstúpiť do hry stlačením tlačidla/klávesu „útok“ na svojom gamepade alebo klávesnici. Každý hráč môže na výber motokáry použiť svoje vlastné vstupné zariadenie. Hra bude pokračovať, keď si všetci hráči vyberú motokáry. Všimnite si, že na vykonanie tejto činnosti nemožno použiť myš."
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/karts.stkgui
|
||||
#. I18N: In the kart selection (player setup) screen
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Pravé tlačidlo myši"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:118
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: mouse button
|
||||
#: src/input/binding.cpp:120
|
||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Tab"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:130
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:132
|
||||
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Junja"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:149
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:151
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Nonconvert"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:157
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:159
|
||||
@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Šípka nadol"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:179
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:181
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:183
|
||||
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Delete"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:191
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:229
|
||||
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Pravé logo"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:233
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:235
|
||||
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "9 na num. klávesnici"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:259
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separator"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:261
|
||||
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "- (odčítanie)"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:263
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decimal"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:265
|
||||
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Pravé menu"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:311
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Attn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attn"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:313
|
||||
@ -2255,13 +2255,13 @@ msgstr "Ereof"
|
||||
#: src/input/binding.cpp:319
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:321
|
||||
msgctxt "input_key"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#. I18N: input configuration screen: keyboard key
|
||||
#: src/input/binding.cpp:323
|
||||
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "štandardné"
|
||||
#: src/states_screens/kart_selection.cpp:1452
|
||||
#: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:214
|
||||
msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
|
||||
msgstr "Uzamknuté: vyriešte aktívne úlohy, aby ste získali prístup k ďalším!"
|
||||
msgstr "Uzamknuté: ak chcete získať prístup k ďalším, vyriešte aktívne výzvy!"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/arenas_screen.cpp:277
|
||||
msgid "Random Arena"
|
||||
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:117
|
||||
msgid "Creating server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvára sa server"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/create_server_screen.cpp:132
|
||||
msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
|
||||
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgid ""
|
||||
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
||||
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
||||
"the development team would gladly assist you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prečítajte si podmienky a požiadavky SuperTuxKart na stránke '%s'. Ak chcete zaregistrovať svoj účet, musíte súhlasiť s týmito podmienkami. Začiarknutím dolného políčka potvrdíte, že s týmito podmienkami súhlasíte. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa týchto podmienok, môžete sa obrátiť na niektorého člena nášho tímu, ktorý vám s radosťou pomôže."
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:155
|
||||
msgid "Joining server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripája sa na server"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
|
||||
msgid "Cancel Request"
|
||||
@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Offline"
|
||||
#: src/states_screens/online_screen.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logged in as: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste prihlásený/-á ako: %s."
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/online_screen.cpp:155
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihlasuje sa"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/online_screen.cpp:160
|
||||
msgid "Logging out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odhlasuje sa"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:208
|
||||
#: src/states_screens/online_user_search.cpp:288
|
||||
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Uzamknuté!"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/tracks_screen.cpp:285
|
||||
msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzamknuté: ak chcete získať prístup k ďalším, vyriešte aktívne výzvy!"
|
||||
|
||||
#. I18N: when showing who is the author of track '%s'
|
||||
#. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Необхідний час: %i"
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Required Nitro Points: %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необхідна кількість азоту: %i"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:68
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Auria <auria.mg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 02:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben Au\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid ""
|
||||
"the box below, you are confirming that you understand these terms. If you "
|
||||
"have any questions or comments regarding these terms, one of the members of "
|
||||
"the development team would gladly assist you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请在“%s”阅读 SuperTuxKart 的服务条款。您必须同意这些条款以在 STK 上注册帐号。在勾选了下面的单选框后,您就确认您已经了解了这些条款。若您对这些条款有任何问题或意见,开发人员都会很乐意为您服务。"
|
||||
|
||||
#: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 00:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: V字龍(Vdragon) <Vdragon.Taiwan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "變更"
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_input.stkgui
|
||||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||||
msgid "Account Recovery"
|
||||
msgstr "帳號恢復"
|
||||
msgstr "帳號救援"
|
||||
|
||||
#. I18N: ./data/gui/online/recovery_info.stkgui
|
||||
#. I18N: In the recovery dialog
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user