917 lines
19 KiB
Plaintext
917 lines
19 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:56+0300\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 01:03+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Dominique Leuenberger <dominique-<@antispam>@leuenberger.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:385
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%dx%d Blacklisted"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/world.cpp:612
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"'%s' has\n"
|
||
|
"been eliminated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:64
|
||
|
msgid "Accelerate"
|
||
|
msgstr "Accelereaza"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/challenges_menu.cpp:36
|
||
|
msgid "Active Challenges"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/all.cup:4
|
||
|
msgid "All tracks"
|
||
|
msgstr "Toate pistele"
|
||
|
|
||
|
#: data/all.cup:5
|
||
|
msgid "All tracks included in SuperTuxKart"
|
||
|
msgstr "Toate pistele incluse in SuperTuxKart"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/jungle/jungle.track:4
|
||
|
msgid "Amazonian Journey"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:108
|
||
|
msgid "Anvil - slows down greatly the kart in the first position"
|
||
|
msgstr "Nicovala - incetineste foarte mult masina din prima pozitie"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:92
|
||
|
msgid "Apply "
|
||
|
msgstr "Aplica"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:351
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Apply %dx%d"
|
||
|
msgstr "Aplica %dx%d"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:4
|
||
|
msgid "Around the Lighthouse"
|
||
|
msgstr "In jurul Farului"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:110
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"At high speeds wheelies drive you faster, but you can't steer. If you\n"
|
||
|
"get stuck or fall too far, use the rescue button to get back on track."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:54
|
||
|
#: data/gp4.cup:4
|
||
|
msgid "At world's end"
|
||
|
msgstr "La sfarsitul lumii"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:76
|
||
|
msgid "Avoid bananas"
|
||
|
msgstr "Evita bananele"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:148
|
||
|
#: src/gui/leader_result.cpp:152
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:144
|
||
|
msgid "Back to the main menu"
|
||
|
msgstr "Inapoi la meniul principal "
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:122
|
||
|
msgid "Back to the menu"
|
||
|
msgstr "Inapoi la meniu"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:65
|
||
|
msgid "Brake"
|
||
|
msgstr "Frana"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/canyon/canyon.track:4
|
||
|
msgid "Canyon"
|
||
|
msgstr "Canion"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:53
|
||
|
msgid "Challenges"
|
||
|
msgstr "Provocari"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:74
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Choose your controls, %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/city/city.track:4
|
||
|
msgid "City"
|
||
|
msgstr "Oras"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:97
|
||
|
msgid "Clear from Blacklist"
|
||
|
msgstr "Sterge din lista neagra"
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:26
|
||
|
msgid "Collect Coins in Math Class"
|
||
|
msgstr "Aduna monede in Lectia de Matematica"
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/energy_math_class.cpp:28
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Collect at least 6 points\n"
|
||
|
"worth of coins\n"
|
||
|
"on three laps of\n"
|
||
|
"Oliver's Math Class\n"
|
||
|
"in under 1 minute."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aduna cel putin 6 puncte\n"
|
||
|
"valoarea punctelor\n"
|
||
|
"in trei runde de\n"
|
||
|
"Lectia de Matematica a lui Oliver\n"
|
||
|
"in mai putin de 1 minut."
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Collect at least 9 coins\n"
|
||
|
"on 3 laps of Shifting Sands\n"
|
||
|
"in under 2:20 minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aduna cel putin 9 monede\n"
|
||
|
"in 3 runde de Nisipuri Miscatoare\n"
|
||
|
"in mai putin de 2:20 minute."
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/energy_shifting_sands.cpp:25
|
||
|
msgid "Collect the Pharaohs Treasure"
|
||
|
msgstr "Aduna Comoara Faraonului"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Collecting coins increases the number of collectables you receive.\n"
|
||
|
"After 5 silver coins, each blue box will yield 2 collectables,\n"
|
||
|
"after 10, 3 collectables and so on.\n"
|
||
|
"Each gold coin is worth 3 silver coins, so look out for them!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Come first in the At World's End\n"
|
||
|
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
|
"Level AI karts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:55
|
||
|
msgid "Confirm Resolution"
|
||
|
msgstr "Confirma rezolutia"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:109
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Confirm Resolution Within %d Seconds"
|
||
|
msgstr "Confirma rezolutia in %d secunde"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:51
|
||
|
msgid "Confirm Resolution Within 5 Seconds"
|
||
|
msgstr "Confirma rezolutia in 5 secunde"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:144
|
||
|
#: src/gui/leader_result.cpp:148
|
||
|
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:47
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:135
|
||
|
msgid "Continue"
|
||
|
msgstr "Continua"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:140
|
||
|
msgid "Continue Grand Prix"
|
||
|
msgstr "Continua Grand Prix"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/beach/beach.track:5
|
||
|
#: data/tracks/lighthouse/lighthouse.track:5
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Created by Ingo Ruhnke,\n"
|
||
|
"modified by M. Gagnon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Creat de Ingo Ruhnke,\n"
|
||
|
"modificat de M.Gagnon"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:5
|
||
|
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:5
|
||
|
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:5
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Created by Oliver & Steve Baker\n"
|
||
|
"modified by Marianne Gagnon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Creat de Oliver & Steve Baker\n"
|
||
|
"modificat de Marianne Gagnon"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:64
|
||
|
msgid "Credits"
|
||
|
msgstr "Autori"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/crescentcrossing/crescentcrossing.track:4
|
||
|
msgid "Crescent Crossing"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:83
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Current: %dx%d"
|
||
|
msgstr "Rezolutia actuala: %dx%d"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:89
|
||
|
msgid "Decrease Resolution"
|
||
|
msgstr "Micsoreaza rezolutia"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:67
|
||
|
msgid "Difficulty"
|
||
|
msgstr "Dificultate"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/options.cpp:49
|
||
|
msgid "Display"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:55
|
||
|
msgid "Display Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:279
|
||
|
msgid "Driver"
|
||
|
msgstr "Sofer"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:43
|
||
|
msgid "Edit controls for who?"
|
||
|
msgstr "Editare setari pentru cine?"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:60
|
||
|
msgid "Exit Race"
|
||
|
msgstr "Iesire cursa"
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/race_track_time.cpp:28
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Finish 3 laps in the Race track\n"
|
||
|
"with 3 AI karts\n"
|
||
|
"in under 1:15 minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/city_time.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Finish 3 laps on the City track\n"
|
||
|
"with 3 AI karts\n"
|
||
|
"in under 5:20 minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/tollway_time.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Finish 3 laps on the Tux Tollway\n"
|
||
|
"track with 3 AI karts\n"
|
||
|
"in under 3:00 minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/race_track_time.cpp:26
|
||
|
msgid "Finish Race track in 1:15"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/tollway_time.cpp:25
|
||
|
msgid "Finish Tux Tollway track in 3:00"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/city_time.cpp:25
|
||
|
msgid "Finish the City track in 5:20"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:800
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Finished"
|
||
|
msgstr "Sfarsit"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:66
|
||
|
msgid "Fire"
|
||
|
msgstr "Foc"
|
||
|
|
||
|
#: data/gp1.cup:5
|
||
|
msgid "First grand prix, easy to get started"
|
||
|
msgstr "Primul Grand Prix, usor pentru inceput"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:68
|
||
|
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:28
|
||
|
msgid "Follow the Leader"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/jungle_follow.cpp:25
|
||
|
msgid "Follow the Leader in the Jungle"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/island_follow.cpp:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Follow the Leader on a\n"
|
||
|
"Desert Island"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:74
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Follow the leader: Stay behind the leader kart. \n"
|
||
|
"When the countdown reaches zero, a kart ahead\n"
|
||
|
"of the leader or the last kart is eliminated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:71
|
||
|
msgid "Force your rivals bite *your* dust!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/fortmagma/fortmagma.track:4
|
||
|
msgid "Fort Magma"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/num_players.cpp:40
|
||
|
msgid "Four Players"
|
||
|
msgstr "Patru jucatori"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:80
|
||
|
#: src/gui/track_sel.cpp:71
|
||
|
msgid "Fulfil challenge to unlock"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:76
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:128
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:183
|
||
|
msgid "Fullscreen mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:84
|
||
|
msgid "Fuzzy blob/Spark - very slow, but bounces from walls"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:85
|
||
|
msgid "Game mode help"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:47
|
||
|
msgid "Game modes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/credits_menu.cpp:76
|
||
|
#: src/gui/challenges_menu.cpp:51
|
||
|
msgid "Go back to the main menu"
|
||
|
msgstr "Inapoi la Meniul Principal"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:87
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:151
|
||
|
msgid "Go back to the menu"
|
||
|
msgstr "Inapoi la meniu"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:948
|
||
|
msgid "Go!"
|
||
|
msgstr "Start!"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:75
|
||
|
msgid "Grab blue boxes and coins"
|
||
|
msgstr "Aduna cutii albastre si monede"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:46
|
||
|
msgid "Grand Prix"
|
||
|
msgstr "Grand Prix"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:54
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Grand Prix: Win victory points \n"
|
||
|
"by racing through a group of tracks, \n"
|
||
|
"most points wins (shortest time in case of a tie!) "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Grand Prix: Castiga puncte de victorie\n"
|
||
|
"participand la un grup de curse, \n"
|
||
|
"jucatorul cu cele mai multe puncte castiga (cel mai scurt timp in caz de egalitate!)"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:61
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:51
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Ajutor"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:55
|
||
|
msgid "Highscores"
|
||
|
msgstr "Cele mai bune rezultate"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:76
|
||
|
msgid "Homing missile - follows rivals, but is slower than the missile"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you see a button with a lock like the one to the right,\n"
|
||
|
"you need to complete a challenge to unlock it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Daca vezi un buton cu lacata precum cel din dreapta,\n"
|
||
|
"trebuie sa inchei competitia pentru a-l deschide. "
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:87
|
||
|
msgid "Increase Resolution"
|
||
|
msgstr "Creste rezolutia"
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:861
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid"
|
||
|
msgstr "Invalid"
|
||
|
|
||
|
#: src/kart.cpp:649
|
||
|
msgid "Invalid short-cut!!"
|
||
|
msgstr "Scurtatura invalida!"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:65
|
||
|
msgid "Jump"
|
||
|
msgstr "Sari"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:805
|
||
|
msgid "Lap"
|
||
|
msgstr "Runda"
|
||
|
|
||
|
#: data/gp4.cup:5
|
||
|
msgid "Last grand prix, longer and harder"
|
||
|
msgstr "Ultimul grand prix, mai lung si mai greu"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:409
|
||
|
msgid "Leader"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:64
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Stanga"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/start_race_feedback.cpp:35
|
||
|
msgid "Loading race..."
|
||
|
msgstr "Se incarca cursa..."
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:66
|
||
|
msgid "Look back"
|
||
|
msgstr "Priveste inapoi"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:68
|
||
|
msgid "Missile - fast stopper in a straight line"
|
||
|
msgstr "Racheta - opreste rapid pe traiectorie dreapta"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:48
|
||
|
msgid "Multiplayer"
|
||
|
msgstr "Jucatori multipli"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/feature_unlocked.cpp:37
|
||
|
msgid "New Feature Unlocked"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:121
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"New Grand Prix '%s'\n"
|
||
|
"now available"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:124
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"New difficulty\n"
|
||
|
"'%s'\n"
|
||
|
"now available"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/kart.cpp:408
|
||
|
msgid "New fastest lap"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:118
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"New game mode\n"
|
||
|
"'%s'\n"
|
||
|
"now available"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/challenge.cpp:114
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"New track '%s'\n"
|
||
|
"now available"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Urmatoarea pista '%s'\n"
|
||
|
"acum disponibila"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:118
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:147
|
||
|
msgid "Next help screen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:71
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:77
|
||
|
msgid "No Grand Prix selected"
|
||
|
msgstr "Nici un Grand Prix selectat"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/track_sel.cpp:88
|
||
|
msgid "No track selected"
|
||
|
msgstr "Nici o pista selectata"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:278
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:282
|
||
|
msgid "Novice"
|
||
|
msgstr "Novice"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:83
|
||
|
msgid "Number of karts"
|
||
|
msgstr "Numarul de masini"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:104
|
||
|
msgid "Number of laps"
|
||
|
msgstr "Numarul de runde"
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:488
|
||
|
msgid "Old config file found, check your key bindings!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/olivermath/olivermath.track:4
|
||
|
msgid "Oliver's Math Class"
|
||
|
msgstr "Lectia de Matematica a lui Oliver"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/beach/beach.track:4
|
||
|
msgid "On the Beach"
|
||
|
msgstr "Pe plaja"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/options.cpp:40
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:56
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:50
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Optiuni"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:100
|
||
|
msgid "Parachute - slows down all karts in a better position!"
|
||
|
msgstr "Parasuta - incetineste masinile din fata ta!"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:47
|
||
|
msgid "Paused"
|
||
|
msgstr "Pauza"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:977
|
||
|
msgid "Penalty time!!"
|
||
|
msgstr "Timp de penalizare!"
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:46
|
||
|
#: data/gp1.cup:4
|
||
|
msgid "Penguin Playground"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:251
|
||
|
msgid "Player "
|
||
|
msgstr "Jucator"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/char_sel.cpp:68
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Player %d, choose a driver"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:45
|
||
|
msgid "Player 1"
|
||
|
msgstr "Jucatorul 1"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:46
|
||
|
msgid "Player 2"
|
||
|
msgstr "Jucatorul 2"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:47
|
||
|
msgid "Player 3"
|
||
|
msgstr "Jucatorul 3"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:48
|
||
|
msgid "Player 4"
|
||
|
msgstr "Jucatorul 4"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/options.cpp:41
|
||
|
msgid "Player Config"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:80
|
||
|
msgid "Player name"
|
||
|
msgstr "Numele jucatorului"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/display_res_confirm.cpp:59
|
||
|
msgid "Press <ESC> to Cancel"
|
||
|
msgstr "Apasa <ESC> pentru anulare"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/options.cpp:57
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:112
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:131
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:101
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:90
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:63
|
||
|
#: src/gui/config_controls.cpp:52
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_select.cpp:88
|
||
|
#: src/gui/num_players.cpp:45
|
||
|
msgid "Press <ESC> to go back"
|
||
|
msgstr "Apasa <ESC> pentru a merge inapoi "
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:156
|
||
|
msgid "Press key"
|
||
|
msgstr "Apasa tasta"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:83
|
||
|
msgid "Previous help screen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:114
|
||
|
msgid "Previous screen"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:59
|
||
|
msgid "Quick Race"
|
||
|
msgstr "Cursa rapida"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:62
|
||
|
msgid "Quick race: Pick a single track, shortest time wins. "
|
||
|
msgstr "Cursa rapida: Alege o singura pista, castiga jucatorul cu cel mai scurt timp."
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:57
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:746
|
||
|
msgid "REV"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/race/race.track:4
|
||
|
msgid "Race Track"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:148
|
||
|
msgid "Race in this track again"
|
||
|
msgstr "Participa la aceasta pista din nou"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:54
|
||
|
msgid "Race results"
|
||
|
msgstr "Rezultatele cursei"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:280
|
||
|
msgid "Racer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:930
|
||
|
msgid "Ready!"
|
||
|
msgstr "Pe locuri!"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:66
|
||
|
msgid "Rescue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:52
|
||
|
msgid "Restart Race"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:48
|
||
|
msgid "Result"
|
||
|
msgstr "Rezultat"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:49
|
||
|
msgid "Return To Race"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:64
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Dreapta"
|
||
|
|
||
|
#: data/gp2.cup:5
|
||
|
msgid "Second grand prix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_gui.cpp:939
|
||
|
msgid "Set!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_menu.cpp:57
|
||
|
#: src/gui/race_results_gui.cpp:153
|
||
|
msgid "Setup New Race"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/sandtrack/sandtrack.track:4
|
||
|
msgid "Shifting Sands"
|
||
|
msgstr "Nisipuri Miscatoare"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/main_menu.cpp:47
|
||
|
msgid "Single Player"
|
||
|
msgstr "Un singur jucator"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:281
|
||
|
msgid "Skidding Preview"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/gp3.cup:4
|
||
|
msgid "Snag Drive"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/snowtuxpeak/snowtuxpeak.track:4
|
||
|
msgid "SnowTux Peak"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/options.cpp:52
|
||
|
msgid "Sound"
|
||
|
msgstr "Sunet"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:40
|
||
|
msgid "Sound Settings"
|
||
|
msgstr "Setarile sunetului"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/startrack/startrack.track:4
|
||
|
msgid "Star Track"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/race_options.cpp:124
|
||
|
msgid "Start race"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/subseatrack/subseatrack.track:4
|
||
|
msgid "Sub Sea"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/islandtrack/islandtrack.track:4
|
||
|
msgid "The Island"
|
||
|
msgstr "Insula"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_one.cpp:119
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The current key bindings can be seen/changed in the\n"
|
||
|
"Options->Player Config menu."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/grand_prix_ending.cpp:107
|
||
|
#: src/gui/leader_result.cpp:109
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "The winner is %s!"
|
||
|
msgstr "Castigatorul este %s!"
|
||
|
|
||
|
#: data/gp3.cup:5
|
||
|
msgid "Third grand prix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/num_players.cpp:39
|
||
|
msgid "Three Players"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/game_mode.cpp:63
|
||
|
msgid "Time Trial"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_three.cpp:67
|
||
|
msgid "Time Trial: As quick race, but no items. "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:61
|
||
|
msgid "To help you win, there are certain collectables you can grab:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:49
|
||
|
#: data/gp2.cup:4
|
||
|
msgid "To the Moon and Back"
|
||
|
msgstr "Pana la Luna si Inapoi!"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:45
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:90
|
||
|
msgid "Turn off music"
|
||
|
msgstr "Opreste muzica"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:54
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:103
|
||
|
msgid "Turn off sound effects"
|
||
|
msgstr "Opreste efectele sonore"
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:49
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:84
|
||
|
msgid "Turn on music"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:58
|
||
|
#: src/gui/config_sound.cpp:98
|
||
|
msgid "Turn on sound effects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/tuxtrack/tuxtrack.track:4
|
||
|
msgid "Tux Tollway"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/num_players.cpp:38
|
||
|
msgid "Two Players"
|
||
|
msgstr "Doi jucatori"
|
||
|
|
||
|
#: data/tracks/volcano/volcano.track:4
|
||
|
msgid "Volcano"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/player_kart.cpp:284
|
||
|
msgid "WRONG WAY!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/player_controls.cpp:65
|
||
|
msgid "Wheelie"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
|
"Prix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/penguin_playground_gp.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win Penguin Playground Grand\n"
|
||
|
"Prix with 3 'Racer' Level AI karts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win To the Moon and Back\n"
|
||
|
"Grand Prix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win a 1 lap Head to Head\n"
|
||
|
"on Tux Tollway against 1 'Racer'\n"
|
||
|
"level AI kart."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/jungle_follow.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win a Follow the Leader race\n"
|
||
|
"with 3 AI karts\n"
|
||
|
"in the Amazonian Jungle."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/island_follow.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win a Follow the Leader race\n"
|
||
|
"with 3 AI karts\n"
|
||
|
"on a Desert Island."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/tollway_head2head.cpp:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win a Head to Head on\n"
|
||
|
"Tux Tollway"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/worlds_end_gp.cpp:25
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win the At World's End\n"
|
||
|
"Grand Prix"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/challenges/moon_and_back_gp.cpp:27
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Win the To the Moon and Back\n"
|
||
|
"Grand Prix with 3 'Racer'\n"
|
||
|
"Level AI karts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/config_display.cpp:71
|
||
|
msgid "Window mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/player_kart.cpp:239
|
||
|
msgid "You finished"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/world.cpp:607
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have been\n"
|
||
|
"eliminated!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/player_kart.cpp:239
|
||
|
msgid "You won"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/gui/help_page_two.cpp:92
|
||
|
msgid "Zipper - speed boost"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:844
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "joy %d axis %d %c"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:848
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "joy %d btn %d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:851
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "joy %d hat %d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:857
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "mouse axis %d %c"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:854
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "mouse btn %d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/user_config.cpp:838
|
||
|
#: src/user_config.cpp:883
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "not set"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: src/player_kart.cpp:241
|
||
|
msgid "the race!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|