mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-09-30 03:26:23 -04:00
[INTL:de] German PO file corrections
[ From Debian bug 313696 --KON ]
This commit is contained in:
parent
1e8f8aa4a6
commit
5d8101db62
65
po/de.po
65
po/de.po
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||||||
# Josef 'Jupp' Schugt <jupp@gmx.de>, 2003
|
# Josef 'Jupp' Schugt <jupp@gmx.de>, 2003
|
||||||
# Karsten 'kuser' Schölzel <kuser@gmx.de>
|
# Karsten 'kuser' Schölzel <kuser@gmx.de>
|
||||||
# Thomas Fuchs <tfoxYOUKNOWgmx.de>
|
# Thomas Fuchs <tfoxYOUKNOWgmx.de>
|
||||||
|
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
|
"Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 00:03+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 00:03+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 17:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Fuchs <tfoxYOUKNOWgmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||||
@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:666
|
#: src/config/cmdline.c:666
|
||||||
msgid "Name of directory with configuration file"
|
msgid "Name of directory with configuration file"
|
||||||
msgstr "Name des Verzeichnises mit der Konfigurations-Datei"
|
msgstr "Name des Verzeichnisses mit der Konfigurations-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:668
|
#: src/config/cmdline.c:668
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:750
|
#: src/config/cmdline.c:750
|
||||||
msgid "Run as separate instance"
|
msgid "Run as separate instance"
|
||||||
msgstr "Starte als seperater Prozess"
|
msgstr "Starte als separater Prozess"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/cmdline.c:752
|
#: src/config/cmdline.c:752
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n"
|
"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n"
|
||||||
"option is used. See also -touch-files."
|
"option is used. See also -touch-files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Starte ELinks als seperate Instanz und verbinde nicht zu einer\n"
|
"Starte ELinks als separate Instanz und verbinde nicht zu einer\n"
|
||||||
"laufenden Instanz. Beachte, dass normalerweise keine Statusdateien\n"
|
"laufenden Instanz. Beachte, dass normalerweise keine Statusdateien\n"
|
||||||
"(Lesezeichen, Verlauf, usw.) geschrieben werden, wenn diese Option\n"
|
"(Lesezeichen, Verlauf, usw.) geschrieben werden, wenn diese Option\n"
|
||||||
"benutzt wird. Siehe auch -touch-files."
|
"benutzt wird. Siehe auch -touch-files."
|
||||||
@ -2384,11 +2385,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:234
|
#: src/config/options.inc:234
|
||||||
msgid "Image link prefix"
|
msgid "Image link prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix von Links zu Bildern"
|
msgstr "Präfix von Links zu Bildern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:236
|
#: src/config/options.inc:236
|
||||||
msgid "Prefix string to use to mark image links."
|
msgid "Prefix string to use to mark image links."
|
||||||
msgstr "Prefix, um Links zu Bildern zu kennzeichnen."
|
msgstr "Präfix, um Links zu Bildern zu kennzeichnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:238
|
#: src/config/options.inc:238
|
||||||
msgid "Image link suffix"
|
msgid "Image link suffix"
|
||||||
@ -2598,7 +2599,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"1 means if document.browse.links.numbering = 1\n"
|
"1 means if document.browse.links.numbering = 1\n"
|
||||||
"2 means always"
|
"2 means always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ziffertasten wählen Links aus und bezeichnen keine Kommandoprefixe.\n"
|
"Ziffertasten wählen Links aus und bezeichnen keine Kommandopräfixe.\n"
|
||||||
"Diese Option hat drei Zustände:\n"
|
"Diese Option hat drei Zustände:\n"
|
||||||
"0 niemals\n"
|
"0 niemals\n"
|
||||||
"1 wenn document.browse.links.numbering = 1\n"
|
"1 wenn document.browse.links.numbering = 1\n"
|
||||||
@ -2648,7 +2649,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"right is pressed and no prefix was given."
|
"right is pressed and no prefix was given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n"
|
"Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n"
|
||||||
"down verbundene Taste gedrückt und kein Prefix angegeben wurde."
|
"down verbundene Taste gedrückt und kein Präfix angegeben wurde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:366
|
#: src/config/options.inc:366
|
||||||
msgid "Extended horizontal scrolling"
|
msgid "Extended horizontal scrolling"
|
||||||
@ -2683,7 +2684,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"down is pressed and no prefix was given."
|
"down is pressed and no prefix was given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n"
|
"Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n"
|
||||||
"down verbundene Taste gedrückt und kein Prefix angegeben wurde."
|
"down verbundene Taste gedrückt und kein Präfix angegeben wurde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:383
|
#: src/config/options.inc:383
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "Optionen f
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:387
|
#: src/config/options.inc:387
|
||||||
msgid "Case sensitivity"
|
msgid "Case sensitivity"
|
||||||
msgstr "Groß-/Kleinscreibung beachten"
|
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config/options.inc:389
|
#: src/config/options.inc:389
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "Hintergrund"
|
|||||||
#: src/dialogs/download.c:246
|
#: src/dialogs/download.c:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Background with ~notify"
|
msgid "Background with ~notify"
|
||||||
msgstr "Im Hintergund mit Benachrichtigung"
|
msgstr "Im Hintergrund mit Benachrichtigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons)
|
#. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons)
|
||||||
#: src/dialogs/download.c:253 src/dialogs/download.c:481
|
#: src/dialogs/download.c:253 src/dialogs/download.c:481
|
||||||
@ -4836,12 +4837,12 @@ msgstr "Linknummer eingeben"
|
|||||||
#: src/dialogs/info.c:239
|
#: src/dialogs/info.c:239
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "master terminal"
|
msgid "master terminal"
|
||||||
msgstr "Terminalgrösse ändern"
|
msgstr "Terminalgröße ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/info.c:241
|
#: src/dialogs/info.c:241
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "slave terminal"
|
msgid "slave terminal"
|
||||||
msgstr "Terminalgrösse ändern"
|
msgstr "Terminalgröße ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/info.c:245
|
#: src/dialogs/info.c:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -5027,7 +5028,7 @@ msgstr "~Starte Shell"
|
|||||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||||
#: src/dialogs/menu.c:388
|
#: src/dialogs/menu.c:388
|
||||||
msgid "Resize t~erminal"
|
msgid "Resize t~erminal"
|
||||||
msgstr "Terminalgrösse ~ändern"
|
msgstr "Terminalgröße ~ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||||
#: src/dialogs/menu.c:406
|
#: src/dialogs/menu.c:406
|
||||||
@ -5334,7 +5335,7 @@ msgstr "256 Farben"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:286
|
#: src/dialogs/options.c:286
|
||||||
msgid "Resize terminal"
|
msgid "Resize terminal"
|
||||||
msgstr "Terminalgrösse ändern"
|
msgstr "Terminalgröße ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialogs/options.c:289
|
#: src/dialogs/options.c:289
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7768,14 +7769,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"arguments to them like search engine keywords."
|
"arguments to them like search engine keywords."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Regeln um URIs zu verändern, die im Gehe-zu-Dialog eingegeben werden.\n"
|
"Regeln um URIs zu verändern, die im Gehe-zu-Dialog eingegeben werden.\n"
|
||||||
"Hiermit ist es möglich, Prefixe zu definieren, die bei Eingabe im\n"
|
"Hiermit ist es möglich, Präfixe zu definieren, die bei Eingabe im\n"
|
||||||
"Gehe-zu-Dialog expandiert werden. Die Prefixe können einfach sein,\n"
|
"Gehe-zu-Dialog expandiert werden. Die Präfixe können einfach sein,\n"
|
||||||
"das heißt sie verhalten sich wie URI-Abkürzungen, oder komplex sein,\n"
|
"das heißt sie verhalten sich wie URI-Abkürzungen, oder komplex sein,\n"
|
||||||
"dann können Argumente angegeben werden wie zum Beispiel Suchbegriffe."
|
"dann können Argumente angegeben werden wie zum Beispiel Suchbegriffe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:53
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:53
|
||||||
msgid "Enable dumb prefixes"
|
msgid "Enable dumb prefixes"
|
||||||
msgstr "Einfache Prefixe aktivieren"
|
msgstr "Einfache Präfixe aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:55
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:55
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7785,14 +7786,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"if you write 'elinks' there, you are directed to\n"
|
"if you write 'elinks' there, you are directed to\n"
|
||||||
"http://elinks.cz/."
|
"http://elinks.cz/."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktiviert einfache Prefixe. Dabei handelt es sich um URI Abkürzungen,\n"
|
"Aktiviert einfache Präfixe. Dabei handelt es sich um URI-Abkürzungen,\n"
|
||||||
"die in den Gehe-Zu-URL-Dialog geschrieben werden anstelle der \n"
|
"die in den Gehe-Zu-URL-Dialog geschrieben werden anstelle der \n"
|
||||||
"aktuellen URI. Z.B. kann man dort 'elinks' eingeben und wird auf\n"
|
"aktuellen URI. Z.B. kann man dort 'elinks' eingeben und wird auf\n"
|
||||||
"http://elinks.or.cz/ umgeleitet."
|
"http://elinks.or.cz/ umgeleitet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60
|
||||||
msgid "Enable smart prefixes"
|
msgid "Enable smart prefixes"
|
||||||
msgstr "Komplexe Prefixe aktivieren"
|
msgstr "Komplexe Präfixe aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:62
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7801,18 +7802,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"of arguments from which the actual URI is composed - i.e.\n"
|
"of arguments from which the actual URI is composed - i.e.\n"
|
||||||
"'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'."
|
"'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktiviert komplexe Prefixe. Dabei handelt es sich um Abkürzungen\n"
|
"Aktiviert komplexe Präfixe. Dabei handelt es sich um Abkürzungen\n"
|
||||||
"für URI-Schablonen, die gefolgt von einer Liste von Argumenten\n"
|
"für URI-Schablonen, die gefolgt von einer Liste von Argumenten\n"
|
||||||
"in den Gehe-zu-Dialog eingegeben werden und aus denen die Ziel-URL\n"
|
"in den Gehe-zu-Dialog eingegeben werden und aus denen die Ziel-URL\n"
|
||||||
"zusammengesetzt wird. Z.B. 'gg Suchwörter' oder 'gn Suchwörter für News'."
|
"zusammengesetzt wird. Z.B. 'gg Suchwörter' oder 'gn Suchwörter für News'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:67
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:67
|
||||||
msgid "Dumb Prefixes"
|
msgid "Dumb Prefixes"
|
||||||
msgstr "Einfache Prefixe"
|
msgstr "Einfache Präfixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69
|
||||||
msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details."
|
msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details."
|
||||||
msgstr "Einfach Prefixe, siehe enable-dump-Beschreibung für Details."
|
msgstr "Einfach Präfixe, siehe enable-dump-Beschreibung für Details."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:74
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:74
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||||||
@ -7821,17 +7822,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"%c in the string means the current URL\n"
|
"%c in the string means the current URL\n"
|
||||||
"%% in the string means '%'"
|
"%% in the string means '%'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersatz-URI für dieses einfache Prefix.\n"
|
"Ersatz-URI für dieses einfache Präfix.\n"
|
||||||
"%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n"
|
"%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n"
|
||||||
"%% in der Zeichenkette bedeutet '%'"
|
"%% in der Zeichenkette bedeutet '%'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:78
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:78
|
||||||
msgid "Smart Prefixes"
|
msgid "Smart Prefixes"
|
||||||
msgstr "Komplexe Prefixe"
|
msgstr "Komplexe Präfixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
|
||||||
msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details."
|
msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details."
|
||||||
msgstr "Komplexe Prefixe, siehe enable-smart-Besschreibung für Details."
|
msgstr "Komplexe Präfixe, siehe enable-smart-Beschreibung für Details."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:87
|
#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:87
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||||||
@ -7842,9 +7843,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n"
|
"%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n"
|
||||||
"%% in the string means '%'"
|
"%% in the string means '%'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersatz-URI für dieses komplexe Prefix.\n"
|
"Ersatz-URI für dieses komplexe Präfix.\n"
|
||||||
"%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n"
|
"%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n"
|
||||||
"%s in der Zeichenkette bedeutet das gesamte Argument dieses Prefixes\n"
|
"%s in der Zeichenkette bedeutet das gesamte Argument dieses Präfixes\n"
|
||||||
"%0,%1,...,%9 in der Zeichenkette bedeutet Argument 0, 1, ..., 9\n"
|
"%0,%1,...,%9 in der Zeichenkette bedeutet Argument 0, 1, ..., 9\n"
|
||||||
"%% in der Zeichenkette bedeutet '%'"
|
"%% in der Zeichenkette bedeutet '%'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8114,7 +8115,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"for any inconvience caused."
|
"for any inconvience caused."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Wert der Option config.saving_style ist de facto veraltet. Die "
|
"Der Wert der Option config.saving_style ist de facto veraltet. Die "
|
||||||
"Algorithmen für das Speichern der Konfiguartion haben sich im Vergleich zu "
|
"Algorithmen für das Speichern der Konfiguration haben sich im Vergleich zu "
|
||||||
"deiner letzten ELinks-Version verändert. Jetzt werden nur noch diejenigen "
|
"deiner letzten ELinks-Version verändert. Jetzt werden nur noch diejenigen "
|
||||||
"Optionen gespeichert, die sich geändert haben, anstatt aller Optionen. Dies "
|
"Optionen gespeichert, die sich geändert haben, anstatt aller Optionen. Dies "
|
||||||
"vereinfacht unsere Situation, wenn eine Option einen ungültigen Wert hat "
|
"vereinfacht unsere Situation, wenn eine Option einen ungültigen Wert hat "
|
||||||
@ -8586,8 +8587,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
|
|||||||
#~ "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
|
#~ "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
|
||||||
#~ "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
|
#~ "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Geben Sie Tastendrücke in dieser Form ein: [Prefix-]Taste\n"
|
#~ "Geben Sie Tastendrücke in dieser Form ein: [Präfix-]Taste\n"
|
||||||
#~ "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
|
#~ "Präfix: Shift, Ctrl, Alt\n"
|
||||||
#~ "Taste: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
|
#~ "Taste: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user