From 5d8101db62b358bbdfdc31b7c0e179fa7b918eb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Seidel Date: Tue, 14 Jun 2005 23:28:07 +0200 Subject: [PATCH] [INTL:de] German PO file corrections [ From Debian bug 313696 --KON ] --- po/de.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bed9b81d..3cb70e1c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Josef 'Jupp' Schugt , 2003 # Karsten 'kuser' Schölzel # Thomas Fuchs +# Jens Seidel # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.9.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 00:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 17:19+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Fuchs \n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 20:52+0200\n" +"Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: src/config/cmdline.c:666 msgid "Name of directory with configuration file" -msgstr "Name des Verzeichnises mit der Konfigurations-Datei" +msgstr "Name des Verzeichnisses mit der Konfigurations-Datei" #: src/config/cmdline.c:668 #, fuzzy @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: src/config/cmdline.c:750 msgid "Run as separate instance" -msgstr "Starte als seperater Prozess" +msgstr "Starte als separater Prozess" #: src/config/cmdline.c:752 #, fuzzy @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid "" "(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n" "option is used. See also -touch-files." msgstr "" -"Starte ELinks als seperate Instanz und verbinde nicht zu einer\n" +"Starte ELinks als separate Instanz und verbinde nicht zu einer\n" "laufenden Instanz. Beachte, dass normalerweise keine Statusdateien\n" "(Lesezeichen, Verlauf, usw.) geschrieben werden, wenn diese Option\n" "benutzt wird. Siehe auch -touch-files." @@ -2384,11 +2385,11 @@ msgstr "" #: src/config/options.inc:234 msgid "Image link prefix" -msgstr "Prefix von Links zu Bildern" +msgstr "Präfix von Links zu Bildern" #: src/config/options.inc:236 msgid "Prefix string to use to mark image links." -msgstr "Prefix, um Links zu Bildern zu kennzeichnen." +msgstr "Präfix, um Links zu Bildern zu kennzeichnen." #: src/config/options.inc:238 msgid "Image link suffix" @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgid "" "1 means if document.browse.links.numbering = 1\n" "2 means always" msgstr "" -"Ziffertasten wählen Links aus und bezeichnen keine Kommandoprefixe.\n" +"Ziffertasten wählen Links aus und bezeichnen keine Kommandopräfixe.\n" "Diese Option hat drei Zustände:\n" "0 niemals\n" "1 wenn document.browse.links.numbering = 1\n" @@ -2648,7 +2649,7 @@ msgid "" "right is pressed and no prefix was given." msgstr "" "Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n" -"down verbundene Taste gedrückt und kein Prefix angegeben wurde." +"down verbundene Taste gedrückt und kein Präfix angegeben wurde." #: src/config/options.inc:366 msgid "Extended horizontal scrolling" @@ -2683,7 +2684,7 @@ msgid "" "down is pressed and no prefix was given." msgstr "" "Anzahl der zu rollenden Zeilen, wenn eine mit scroll-up oder scroll-\n" -"down verbundene Taste gedrückt und kein Prefix angegeben wurde." +"down verbundene Taste gedrückt und kein Präfix angegeben wurde." #: src/config/options.inc:383 msgid "Searching" @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "Optionen f #: src/config/options.inc:387 msgid "Case sensitivity" -msgstr "Groß-/Kleinscreibung beachten" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: src/config/options.inc:389 msgid "" @@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "Hintergrund" #: src/dialogs/download.c:246 #, fuzzy msgid "Background with ~notify" -msgstr "Im Hintergund mit Benachrichtigung" +msgstr "Im Hintergrund mit Benachrichtigung" #. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons) #: src/dialogs/download.c:253 src/dialogs/download.c:481 @@ -4836,12 +4837,12 @@ msgstr "Linknummer eingeben" #: src/dialogs/info.c:239 #, fuzzy msgid "master terminal" -msgstr "Terminalgrösse ändern" +msgstr "Terminalgröße ändern" #: src/dialogs/info.c:241 #, fuzzy msgid "slave terminal" -msgstr "Terminalgrösse ändern" +msgstr "Terminalgröße ändern" #: src/dialogs/info.c:245 #, fuzzy, c-format @@ -5027,7 +5028,7 @@ msgstr "~Starte Shell" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:388 msgid "Resize t~erminal" -msgstr "Terminalgrösse ~ändern" +msgstr "Terminalgröße ~ändern" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:406 @@ -5334,7 +5335,7 @@ msgstr "256 Farben" #: src/dialogs/options.c:286 msgid "Resize terminal" -msgstr "Terminalgrösse ändern" +msgstr "Terminalgröße ändern" #: src/dialogs/options.c:289 #, fuzzy @@ -7768,14 +7769,14 @@ msgid "" "arguments to them like search engine keywords." msgstr "" "Regeln um URIs zu verändern, die im Gehe-zu-Dialog eingegeben werden.\n" -"Hiermit ist es möglich, Prefixe zu definieren, die bei Eingabe im\n" -"Gehe-zu-Dialog expandiert werden. Die Prefixe können einfach sein,\n" +"Hiermit ist es möglich, Präfixe zu definieren, die bei Eingabe im\n" +"Gehe-zu-Dialog expandiert werden. Die Präfixe können einfach sein,\n" "das heißt sie verhalten sich wie URI-Abkürzungen, oder komplex sein,\n" "dann können Argumente angegeben werden wie zum Beispiel Suchbegriffe." #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:53 msgid "Enable dumb prefixes" -msgstr "Einfache Prefixe aktivieren" +msgstr "Einfache Präfixe aktivieren" #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:55 #, fuzzy @@ -7785,14 +7786,14 @@ msgid "" "if you write 'elinks' there, you are directed to\n" "http://elinks.cz/." msgstr "" -"Aktiviert einfache Prefixe. Dabei handelt es sich um URI Abkürzungen,\n" +"Aktiviert einfache Präfixe. Dabei handelt es sich um URI-Abkürzungen,\n" "die in den Gehe-Zu-URL-Dialog geschrieben werden anstelle der \n" "aktuellen URI. Z.B. kann man dort 'elinks' eingeben und wird auf\n" "http://elinks.or.cz/ umgeleitet." #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60 msgid "Enable smart prefixes" -msgstr "Komplexe Prefixe aktivieren" +msgstr "Komplexe Präfixe aktivieren" #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:62 msgid "" @@ -7801,18 +7802,18 @@ msgid "" "of arguments from which the actual URI is composed - i.e.\n" "'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'." msgstr "" -"Aktiviert komplexe Prefixe. Dabei handelt es sich um Abkürzungen\n" +"Aktiviert komplexe Präfixe. Dabei handelt es sich um Abkürzungen\n" "für URI-Schablonen, die gefolgt von einer Liste von Argumenten\n" "in den Gehe-zu-Dialog eingegeben werden und aus denen die Ziel-URL\n" "zusammengesetzt wird. Z.B. 'gg Suchwörter' oder 'gn Suchwörter für News'." #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:67 msgid "Dumb Prefixes" -msgstr "Einfache Prefixe" +msgstr "Einfache Präfixe" #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69 msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details." -msgstr "Einfach Prefixe, siehe enable-dump-Beschreibung für Details." +msgstr "Einfach Präfixe, siehe enable-dump-Beschreibung für Details." #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:74 #, fuzzy, no-c-format @@ -7821,17 +7822,17 @@ msgid "" "%c in the string means the current URL\n" "%% in the string means '%'" msgstr "" -"Ersatz-URI für dieses einfache Prefix.\n" +"Ersatz-URI für dieses einfache Präfix.\n" "%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n" "%% in der Zeichenkette bedeutet '%'" #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:78 msgid "Smart Prefixes" -msgstr "Komplexe Prefixe" +msgstr "Komplexe Präfixe" #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80 msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details." -msgstr "Komplexe Prefixe, siehe enable-smart-Besschreibung für Details." +msgstr "Komplexe Präfixe, siehe enable-smart-Beschreibung für Details." #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:87 #, fuzzy, no-c-format @@ -7842,9 +7843,9 @@ msgid "" "%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n" "%% in the string means '%'" msgstr "" -"Ersatz-URI für dieses komplexe Prefix.\n" +"Ersatz-URI für dieses komplexe Präfix.\n" "%c in der Zeichenkette bedeutet die aktuelle URL\n" -"%s in der Zeichenkette bedeutet das gesamte Argument dieses Prefixes\n" +"%s in der Zeichenkette bedeutet das gesamte Argument dieses Präfixes\n" "%0,%1,...,%9 in der Zeichenkette bedeutet Argument 0, 1, ..., 9\n" "%% in der Zeichenkette bedeutet '%'" @@ -8114,7 +8115,7 @@ msgid "" "for any inconvience caused." msgstr "" "Der Wert der Option config.saving_style ist de facto veraltet. Die " -"Algorithmen für das Speichern der Konfiguartion haben sich im Vergleich zu " +"Algorithmen für das Speichern der Konfiguration haben sich im Vergleich zu " "deiner letzten ELinks-Version verändert. Jetzt werden nur noch diejenigen " "Optionen gespeichert, die sich geändert haben, anstatt aller Optionen. Dies " "vereinfacht unsere Situation, wenn eine Option einen ungültigen Wert hat " @@ -8586,8 +8587,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" #~ "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n" #~ "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie Tastendrücke in dieser Form ein: [Prefix-]Taste\n" -#~ "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n" +#~ "Geben Sie Tastendrücke in dieser Form ein: [Präfix-]Taste\n" +#~ "Präfix: Shift, Ctrl, Alt\n" #~ "Taste: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..." #, fuzzy