1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2025-01-03 14:57:41 -05:00

Update eo.po to the latest version from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2020-01-08 09:05:17 +11:00
parent 6867b27236
commit b25a82a776

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# *************************************************************************
# * *
# * Esperanto Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2013, 2016 John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2013, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. *
# * Esperanto Translations for Star Traders *
# * Copyright (C) 2013-20, John Zaitseff *
# * Copyright (C) 2013-20, Free Software Foundation, Inc. *
# * *
# *************************************************************************
#
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2018, 2019.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader-7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:14+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 08:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 10:55-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "Malnova akcio: "
#, c-format
msgctxt "label"
msgid "New stock: "
msgstr "Nova akcio: "
msgstr "Nova akcio: "
#. TRANSLATORS: "Bonus" refers to the bonus cash amount paid to
#. each player after two companies merge. %ls is the currency
@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara Komerca\n"
"Banko por financi aldonajn aĉetojn en la akci-interŝanĝejo.\n"
"\n"
"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N x ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n"
"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n"
"povas esti:\n"
"\n"
" ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n"
@ -1532,9 +1531,9 @@ msgstr ""
"Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran akcian\n"
"interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el la\n"
"Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke ĉiu\n"
"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj -- vi ne povas aĉeti sen-\n"
"fine! Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas\n"
"sukcesi se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n"
"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti senfine!\n"
"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas sukcesi\n"
"se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n"
"\n"
"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon pli\n"
"frue premante ^K<CTRL><C>^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, individuaj\n"