1
0
Fork 0

Update eo.po to the latest version from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2024-01-11 12:09:01 +11:00
parent c82c9adaeb
commit a8778bbb99
1 changed files with 37 additions and 30 deletions

View File

@ -9,14 +9,14 @@
# This file is distributed under the same license as the trader package.
#
# Contributors:
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader-7.16\n"
"Project-Id-Version: trader-7.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:17-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@ -31,29 +31,36 @@ msgstr ""
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Star Traders"
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco"
#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means
#. add your own keywords!
#: data/trader.desktop.in:27
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;"
#: data/trader.appdata.xml.in:29
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29
msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr "Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, pruntepreni kaj repagi monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49
msgid "John Zaitseff"
msgstr "John Zaitseff"
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56
msgid "Star Traders screenshot"
msgstr "Ekrankopio de Star Traders"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
@ -1244,12 +1251,12 @@ msgstr "%s: konservita sub nekongrua signa enkodigo"
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
msgstr "%s: malpermesata aŭ mankanta kampo en linio %d"
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
#: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496
#, c-format
msgid " Game Not Saved "
msgstr " Seanco ne konservita "
#: src/fileio.c:474
#: src/fileio.c:476
#, c-format
msgid ""
"Game %d could not be saved to disk.\n"
@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"^{Dosierujo %s: %s^}"
#: src/fileio.c:495
#: src/fileio.c:497
#, c-format
msgid ""
"Game %d could not be saved to disk.\n"
@ -1667,76 +1674,76 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#: src/utils.c:596 src/utils.c:617
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:515
#: src/utils.c:622
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:528
#: src/utils.c:635
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoro plenpleniĝas"
#: src/utils.c:1265
#: src/utils.c:1375
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: '%s'"
#: src/utils.c:1305
#: src/utils.c:1415
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: NUL"
#: src/utils.c:1310
#: src/utils.c:1420
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: '%lc'"
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a
#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is
#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you
#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will
#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source
#. code directory.
#: lib/obsolete-strings.c:48
msgid "trader"