1
0
mirror of https://git.zap.org.au/git/trader.git synced 2024-11-03 17:27:29 -05:00

Update sr.po to the latest version from the Translation Project

This commit is contained in:
John Zaitseff 2024-01-11 02:32:02 +11:00
parent bceed491b0
commit c82c9adaeb

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# *************************************************************************
# This file is distributed under the same license as the trader package.
# Contributors:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20162021.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 201620-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trader 7.16\n"
"Project-Id-Version: trader 7.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 16:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 19:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 16:49+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@ -22,34 +23,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into
#. your own language (recommended) or keep it the same as the English
#. version. Feel free to look through other translations to see how
#. others have done this.
#: data/trader.desktop.in:23 data/trader.appdata.xml.in:26 src/intf.c:611
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611
#, c-format
msgid "Star Traders"
msgstr "Звездани трговци"
#: data/trader.desktop.in:24 data/trader.appdata.xml.in:27
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27
msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading"
msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања"
#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means
#. add your own keywords!
#: data/trader.desktop.in:27
#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27
msgid "game;interstellar;trading;strategy;"
msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегија;"
#: data/trader.appdata.xml.in:29
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29
msgid "Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)."
msgstr "Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ стварање компанија, куповина и продаја акција, позајмљивање и враћање новца, како би се постао најбогатији играч (победник)."
#: data/trader.appdata.xml.in:48
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49
msgid "John Zaitseff"
msgstr "Џон Зајцеф"
#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:56
msgid "Star Traders screenshot"
msgstr "Снимак екрана Звезданих трговаца"
#: src/trader.c:238
#, c-format
msgid "%s: invalid value for --max-turn: '%s'\n"
@ -1241,12 +1250,12 @@ msgstr "%s: сачувана под несагласним кодирањем з
msgid "%s: illegal or missing field on line %d"
msgstr "%s: недозвољено или недостаје поље у %d. реду"
#: src/fileio.c:473 src/fileio.c:494
#: src/fileio.c:475 src/fileio.c:496
#, c-format
msgid " Game Not Saved "
msgstr " Игра није сачувана "
#: src/fileio.c:474
#: src/fileio.c:476
#, c-format
msgid ""
"Game %d could not be saved to disk.\n"
@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"^{Директоријум „%s“: %s^}"
#: src/fileio.c:495
#: src/fileio.c:497
#, c-format
msgid ""
"Game %d could not be saved to disk.\n"
@ -1664,76 +1673,76 @@ msgctxt "answer"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/utils.c:489 src/utils.c:510
#: src/utils.c:596 src/utils.c:617
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: src/utils.c:515
#: src/utils.c:622
msgid ": "
msgstr ": "
#: src/utils.c:528
#: src/utils.c:635
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нема више меморије"
#: src/utils.c:1265
#: src/utils.c:1375
#, c-format
msgid "xmbstowcs: '%s'"
msgstr "xmbstowcs: „%s“"
#: src/utils.c:1305
#: src/utils.c:1415
#, c-format
msgid "xwcrtomb: NUL"
msgstr "xwcrtomb: НИШТА"
#: src/utils.c:1310
#: src/utils.c:1420
#, c-format
msgid "xwcrtomb: '%lc'"
msgstr "xwcrtomb: „%lc“"
#: lib/getopt.c:278 lib/obsolete-strings.c:63
#: lib/getopt.c:282 lib/obsolete-strings.c:63
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
#: lib/getopt.c:284 lib/obsolete-strings.c:65
#: lib/getopt.c:288 lib/obsolete-strings.c:65
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
#: lib/getopt.c:319 lib/obsolete-strings.c:67
#: lib/getopt.c:322 lib/obsolete-strings.c:67
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
#: lib/getopt.c:345 lib/obsolete-strings.c:69
#: lib/getopt.c:348 lib/obsolete-strings.c:69
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
#: lib/getopt.c:360 lib/obsolete-strings.c:71
#: lib/getopt.c:363 lib/obsolete-strings.c:71
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
#: lib/getopt.c:621 lib/obsolete-strings.c:73
#: lib/getopt.c:624 lib/obsolete-strings.c:73
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 lib/obsolete-strings.c:75
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685 lib/obsolete-strings.c:75
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
#. TRANSLATORS: Older versions of the GNU Gettext library utilities
#. treat the Icon value in data/trader.desktop.in as a translatable
#. string. That string, the name of the icon to use, is defined here
#. for those older versions of xgettext(1). Unless you provide a
#. matching icon, please leave it as "trader": this will use
#. trader.svg and the various trader.png files in the data source
#. treat the Icon value in data/au.org.zap.trader.desktop.in as a
#. translatable string. That string, the name of the icon to use, is
#. defined here for those older versions of xgettext(1). Unless you
#. provide a matching icon, please leave it as "trader": this will
#. use trader.svg and the various trader.png files in the data source
#. code directory.
#: lib/obsolete-strings.c:48
msgid "trader"