1
0
mirror of https://github.com/irssi/irssi.git synced 2024-09-29 04:45:57 -04:00

- correct fuzzy and add more translations

git-svn-id: http://svn.irssi.org/repos/irssi/trunk@100 dbcabf3a-b0e7-0310-adc4-f8d773084564
This commit is contained in:
wiget 1999-12-20 00:18:00 +00:00
parent 1b30005e4c
commit 0dc6aa44e6

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. Display the text when we have already waited for a while
#: src/irc-base/network.c:647
msgid "Please wait, waiting for servers to close connections..\n"
msgstr ""
msgstr "Prosze czekać, trwa zamykanie połączeń do serwerów..\n"
#: src/irc-base/args.c:53
#, c-format
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:45
msgid "Connection lost to %_$1%_"
msgstr ""
msgstr "Stracone połączenie do %_$1%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:46
msgid "No PONG reply from server %_$1%_ in $2 seconds, disconnecting"
msgstr ""
msgstr "Brak odpowiedzi PONG z serwera %_$1%_ przez $2 sekund, rozłączenie"
#: src/ui-common/ui-formats.c:47
msgid "Disconnected from %_$1%_ %K[%n$2%K]"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Teraz rozmawiasz na kanale %_$1%_"
#: src/ui-common/ui-formats.c:57
msgid ""
"Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nYou have joined to too many channels%K)"
msgstr ""
msgstr "Niemożna dołączyć się do kanału %_$1%_ %K(%nJesteś na zbyt dużej liczbie kanałów%K)"
#: src/ui-common/ui-formats.c:58
msgid "Cannot join to channel %_$1%_ %K(%nChannel is full%K)"
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:121
msgid "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K[%rmsg%K(%R$1%K)]%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:122
msgid "%K<%W$3%K>%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K<%W$3%K>%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:123
msgid "%K[%rnotice%K(%R$1%K)]%n $2"
@ -406,15 +406,15 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:124 src/ui-common/ui-formats.c:144
msgid "%W * $1%n $2"
msgstr ""
msgstr "%W * $1%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:125
msgid "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
msgstr ""
msgstr "%K[%rctcp%K(%R$1%K)]%n $2 $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:126
msgid "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K[%rdcc%K(%R$1%K)]%n $2"
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:129
@ -423,60 +423,60 @@ msgstr "Otrzymane wiadomo
#: src/ui-common/ui-formats.c:131
msgid "%K<%Y$1%K>%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K<%Y$1%K>%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:132
msgid "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K<%Y$1%K:%c$2%K>%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:133
msgid "%K<%n$1%K>%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K<%n$1%K>%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:134
msgid "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K<%n$1%K:%c$2%K>%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:135
msgid "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K[%R$1%K(%r$2%K)]%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:136
msgid "%K<%R$1%K>%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K<%R$1%K>%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:137
msgid "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
msgstr ""
msgstr "%K[%G$1%K(%gdcc%K)]%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:138
#, c-format
msgid "%g!$1%n $2"
msgstr ""
msgstr "%g!$1%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:139
msgid "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K-%M$1%K:%m$2%K-%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:140
msgid "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
msgstr ""
msgstr "%K-%M$1%K(%m$2%K)-%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:141
msgid "%W (*dcc*) $1%n $2"
msgstr ""
msgstr "%W (*dcc*) $1%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:142
msgid "%W (*) $1%n $3"
msgstr ""
msgstr "%W (*) $1%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:143
msgid "%W * $1%n $3"
msgstr ""
msgstr "%W * $1%n $3"
#: src/ui-common/ui-formats.c:145
msgid "%W * $1%K:%c$2%n $3"
msgstr ""
msgstr "%W * $1%K:%c$2%n $3"
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:148
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. ----
#: src/ui-common/ui-formats.c:183
msgid "Other server events"
msgstr ""
msgstr "Inne zdarzenia serwera"
#: src/ui-common/ui-formats.c:185
msgid "Users online: %_$1"
@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Zamkni
#: src/ui-common/ui-formats.c:200
msgid "%W$1%K:%n $2"
msgstr ""
msgstr "%W$1%K:%n $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:201
msgid " + %W$1%K:%n $2"
msgstr ""
msgstr " + %W$1%K:%n $2"
#. ----
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:115 src/gui-gnome/setup-misc.c:158
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: src/ui-common/ui-formats.c:219
msgid "Error loading plugin %_$1%_: $2"
msgstr ""
msgstr "Błąd podczas łądowania wtyczki %_$1%_: $2"
#: src/ui-common/ui-formats.c:220
msgid "Plugin %_$1%_ is not irssi plugin"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "%_B
#: src/gui-gnome/dialog-about.c:33
msgid "IRC client, "
msgstr ""
msgstr "Klient IRC, "
#: src/gui-gnome/dialog-channels.c:125 src/gui-gnome/setup-bg.c:123
msgid "Select new default font"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
#: src/gui-gnome/dialog-dcc.c:173
msgid "Create dialog"
msgstr ""
msgstr "Utwórz dialog"
#: src/gui-gnome/dialog-disconnect.c:126 src/gui-gnome/dialog-join.c:128
msgid "Server Tag"
@ -935,21 +935,27 @@ msgid ""
"\n"
"Stable version %s\n"
"Unstable version %s"
msgstr ""
msgstr "Zostały ogłoszone nowe\n"
"wersje Irssi\n"
"\n"
"Stabilna wersja %s\n"
"Niestabilan wrsja %s"
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:148
#, c-format
msgid ""
"New stable irssi version %s\n"
"has been released."
msgstr ""
msgstr "Ogłoszona została nowa\n"
"stabilna wersja irssi %s."
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:150
#, c-format
msgid ""
"New unstable irssi version %s\n"
"has been released."
msgstr ""
msgstr "Ogłoszona została nowa\n"
"niestabilna wersja irssi %s."
#: src/gui-gnome/dialog-irssibot.c:166
msgid "Get stable Irssi via DCC"
@ -1681,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:114
msgid "_Invisible"
msgstr "_Niwwidoczny"
msgstr "_Niewidoczny"
#: src/gui-gnome/gui-menu-commands.c:116
msgid "Receive _Wallops"
@ -2296,14 +2302,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:199
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Zmień nazwę"
msgstr "Nazwa użytkowanika"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:201
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "Zmień nazwę"
msgstr "Prawdzine nazwisko"
#: src/gui-gnome/setup-ircnets.c:209
msgid "Max kicks per cmd"
@ -2549,9 +2553,8 @@ msgid "CTCP VERSION reply"
msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:134
#, fuzzy
msgid "Awaylog file name"
msgstr "Nazwa pliku logów:"
msgstr ""
#: src/gui-gnome/setup-misc.c:137
msgid "Awaylog logging level"