1
0
Fork 0
icecast-server/ci/osc/icecast/debian/po/sk.po

119 lines
3.4 KiB
Plaintext

# Slovak translations for icecast2 package
# Slovenské preklady pre balík icecast2.
# Copyright (C) 2012 THE icecast2'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast2 2.3.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Icecast2 http stream relay 8000 localhost relays\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configure Icecast2?"
msgstr "Nastaviť Icecast2?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
"configured the server will not be activated."
msgstr ""
"Vyberte túto možnosť na nastavenie hesiel Icecast2. Kým nebudú nastavené, "
"server nebude aktivovaný."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
"configuration of Icecast2."
msgstr ""
"Túto možnosť by ste nemali použiť, ak už máte konfiguráciu Icecast2 manuálne "
"prispôsobenú."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Meno stroja Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Prosím, zadajte úplné doménové meno, ktoré má byť použité ako predpona pre "
"všetky prúdy (stream)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Heslo zdroja Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité na riadenie prístupu k zdrojom "
"médií Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Heslo prenosu Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité na riadenie prístupu k prúdovým "
"prenosom (stream relays) Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Heslo administrácie Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""
"Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité pre administráciu Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"Webové rozhranie administrácie, na http://localhost:8000, možno použiť na "
"monitorovanie spojení alebo blokovanie používateľov."