# Slovak translations for icecast2 package # Slovenské preklady pre balík icecast2. # Copyright (C) 2012 THE icecast2'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the icecast2 package. # Slavko , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icecast2 2.3.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-30 22:20+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-POFile-SpellExtra: Icecast2 http stream relay 8000 localhost relays\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Configure Icecast2?" msgstr "Nastaviť Icecast2?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are " "configured the server will not be activated." msgstr "" "Vyberte túto možnosť na nastavenie hesiel Icecast2. Kým nebudú nastavené, " "server nebude aktivovaný." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should not use this option if you have already manually tweaked the " "configuration of Icecast2." msgstr "" "Túto možnosť by ste nemali použiť, ak už máte konfiguráciu Icecast2 manuálne " "prispôsobenú." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Icecast2 hostname:" msgstr "Meno stroja Icecast2:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix " "to all streams." msgstr "" "Prosím, zadajte úplné doménové meno, ktoré má byť použité ako predpona pre " "všetky prúdy (stream)." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Icecast2 source password:" msgstr "Heslo zdroja Icecast2:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please specify the password that should be used to control access to " "Icecast2's media sources." msgstr "" "Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité na riadenie prístupu k zdrojom " "médií Icecast2." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Icecast2 relay password:" msgstr "Heslo prenosu Icecast2:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please specify the password that should be used to control access to " "Icecast2's stream relays." msgstr "" "Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité na riadenie prístupu k prúdovým " "prenosom (stream relays) Icecast2." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Icecast2 administration password:" msgstr "Heslo administrácie Icecast2:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please specify the password that should be used for Icecast2 administration." msgstr "" "Prosím, zadajte heslo, ktoré má byť použité pre administráciu Icecast2." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to " "monitor connections or to block users from streaming." msgstr "" "Webové rozhranie administrácie, na http://localhost:8000, možno použiť na " "monitorovanie spojení alebo blokovanie používateľov."