1
0
mirror of https://gitlab.xiph.org/xiph/icecast-server.git synced 2024-12-04 14:46:30 -05:00
icecast-server/ci/osc/icecast/debian/po/vi.po

111 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icecase2 2.3.2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:55+0700\n"
"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configure Icecast2?"
msgstr "Cấu hình Icecast2?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
"configured the server will not be activated."
msgstr ""
"Chọn để cấu hình mật khẩu cho Icecast2. Máy chủ sẽ không được kích hoạt cho "
"tới khi cấu hình xong."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
"configuration of Icecast2."
msgstr "Bạn không nên dùng tùy chọn này nếu bạn đã cấu hình bằng tay Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Tên máy chủ Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr "Hãy chỉ định tên miền đầy đủ được dùng như tiền tố cho mọi luồng."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Mật khẩu nguồn Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Hãy nhập mật khẩu được sử dụng để kiểm soát truy cập vào các nguồn phương "
"tiện truyền thông của Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Mật khẩu bộ chuyển tiếp Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Hãy chỉ định mật khẩu dùng để kiểm soát truy cập vào các bộ chuyển tiếp phát "
"sóng của Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Mật khẩu quản trị Icecast2:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr "Hãy chỉ định mật khẩu quản trị Icecast2."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"Giao diện trang web quản trị tại http://localhost:8000, có thể được sử dụng "
"để giám sát các kết nối hoặc để ngăn chặn người dùng khỏi luồng."