ELinks already allowed '+' and '*' in the names of options when
reading a configuration file. The option manager however didn't
let the user add such options. Allow the characters there too.
These characters are needed especially in the mime.type tree,
where '*' is used as a replacement for '.'. For example:
set mime.type.audio.prs*sid = "sid"
set mime.type.application.atom+xml = "atom"
This commit changes one gettextised string.
(cherry picked from elinks-0.12 commit 064ff3921d)
With GCC 4.3.1 on i686, this changes the sizes of sections as follows:
section before after change
.text 682428 682492 +64
.rodata 212668 216352 +3684
.data 58092 54444 -3648
.debug_info 1482388 1482472 +84
.debug_abbrev 153714 153723 +9
.debug_line 272299 272319 +20
.debug_loc 540394 540372 -22
.debug_ranges 113784 113792 +8
Total 3917695 3917894 +199
The surprising .text change comes from src/config/dialogs.o.
Some of that is in get_keybinding_text(), where GCC changes the
order of basic blocks and apparently misses some optimizations.
straconcat reads the args with va_arg(ap, const unsigned char *),
and the NULL macro may have the wrong type (e.g. int).
Many places pass string literals of type char * to straconcat. This
is in principle also a violation, but I'm ignoring it for now because
if it becomes a problem with some C implementation, then so will the
use of unsigned char * with printf "%s", which is so widespread in
ELinks that I'm not going to try fixing it now.
Don't cast function pointers; calling functions via pointers of
incorrect types is not guaranteed to work. Instead, define the
functions with the desired types, and make them cast the incoming
parameters. Or define wrapper functions if the return types don't
match.
really_exit_prog wasn't being used outside src/dialogs/menu.c,
and I had to change its parameter type, so it's now static.
Normally, the success msgbox is shown only if the ui.success_msgbox
option is set as 1, and clicking "Do not show anymore" would then
toggle the option to 0, and no more such msgboxes would appear.
However, if there already are two success msgboxes being displayed
(most likely in different terminals), then clicking "Do not show
anymore" in the first of them would reset the option to 0, but doing
the same in the second of them would toggle the option back to 1.
Rename toggle_success_msgbox to disable_success_msgbox, and make it
always reset the option to 0, regardless of the previous value.
The message appears when the user has selected e.g. "Main mapping"
rather than an action inside it. Because the main mapping is a keymap,
ELinks must not tell the user to select a keymap.
According to Jonas Fonseca, if init_string(&canonical) fails, then it
anyway sets canonical.source = NULL and makes done_string(&canonical)
safe, even if canonical was previously uninitialized.
Actions can now be bound to e.g. Ctrl-Alt-A. The keybinding code also
supports other combinations of modifiers, like Shift-Ctrl-Up, but the
escape sequence decoder doesn't yet.
Don't let Ctrl-Alt-letter combinations open menus.
Before really_add_keybinding() is called, check_keystroke() calls
parse_keystroke(), which converts the modifier prefix to canonical
form: for example, "alt+f9" becomes "Alt-f9". This commit makes
really_add_keybinding() normally ignore that string and generate a
brand new one, e.g. "Alt-F9" (note the upper-case F), for its
"Keystroke already used" warning. Likewise, " " turns to "Space".
After this commit, it should be possible to change parse_keystroke()
to never write back into its input string.
If really_add_keybinding() cannot generate the string for some reason
(out of memory?), then it will use whatever parse_keystroke() has left
in the buffer. The alternatives would be to omit the keystroke name
from the warning or to reject the keybinding entirely; it isn't clear
what the best solution is here, but the one I implemented is closest
to the previous behaviour.
Don't call clear_dialog, which sets the focus to the listbox. Neither the
button widget nor the listbox widget has a clear callback, and the only
other thing that clear_dialog does is focus the first widget and redraw, so
call redraw_dialog instead.
Thanks to Kalle Olavi Niemitalo for noticing the issue.
the same accelerator key to multiple buttons in a dialog box or
to multiple items in a menu. ELinks already has some support for
this but it requires the translator to run ELinks and manually
scan through all menus and dialogs. The attached changes make it
possible to quickly detect and list any conflicts, including ones
that can only occur on operating systems or configurations that
the translator is not currently using.
The changes have no immediate effect on the elinks executable or
the MO files. PO files become larger, however.
The scheme works like this:
- Like before, accelerator keys in translatable strings are
tagged with the tilde (~) character.
- Whenever a C source file defines an accelerator key, it must
assign one or more named "contexts" to it. The translations in
the PO files inherit these contexts. If multiple strings use
the same accelerator (case insensitive) in the same context,
that's a conflict and can be detected automatically.
- The contexts are defined with "gettext_accelerator_context"
comments in source files. These comments delimit regions where
all translatable strings containing tildes are given the same
contexts. There must be one special comment at the top of the
region; it lists the contexts assigned to that region. The
region automatically ends at the end of the function (found
with regexp /^\}/), but it can also be closed explicitly with
another special comment. The comments are formatted like this:
/* [gettext_accelerator_context(foo, bar, baz)]
begins a region that uses the contexts "foo", "bar", and "baz".
The comma is the delimiter; whitespace is optional.
[gettext_accelerator_context()]
ends the region. */
The scripts don't currently check whether this syntax occurs
inside or outside comments.
- The names of contexts consist of C identifiers delimited with
periods. I typically used the name of a function that sets
up a dialog, or the name of an array where the items of a
menu are listed. There is a special feature for static
functions: if the name begins with a period, then the period
will be replaced with the name of the source file and a colon.
- If a menu is programmatically generated from multiple parts,
of which some are never used together, so that it is safe to
use the same accelerators in them, then it is necessary to
define multiple contexts for the same menu. link_menu() in
src/viewer/text/link.c is the most complex example of this.
- During make update-po:
- A Perl script (po/gather-accelerator-contexts.pl) reads
po/elinks.pot, scans the source files listed in it for
"gettext_accelerator_context" comments, and rewrites
po/elinks.pot with "accelerator_context" comments that
indicate the contexts of each msgid: the union of all
contexts of all of its uses in the source files. It also
removes any "gettext_accelerator_context" comments that
xgettext --add-comments has copied to elinks.pot.
- If po/gather-accelerator-contexts.pl does not find any
contexts for some use of an msgid that seems to contain an
accelerator (because it contains a tilde), it warns. If the
tilde refers to e.g. "~/.elinks" and does not actually mark
an accelerator, the warning can be silenced by specifying the
special context "IGNORE", which the script otherwise ignores.
- msgmerge copies the "accelerator_context" comments from
po/elinks.pot to po/*.po. Translators do not edit those
comments.
- During make check-po:
- Another Perl script (po/check-accelerator-contexts.pl) reads
po/*.po and keeps track of which accelerators have been bound
in each context. It warns about any conflicts it finds.
This script does not access the C source files; thus it does
not matter if the line numbers in "#:" lines are out of date.
This implementation is not perfect and I am not proposing to
add it to the main source tree at this time. Specifically:
- It introduces compile-time dependencies on Perl and Locale::PO.
There should be a configure-time or compile-time check so that
the new features are skipped if the prerequisites are missing.
- When the scripts include msgstr strings in warnings, they
should transcode them from the charset of the PO file to the
one specified by the user's locale.
- It is not adequately documented (well, except perhaps here).
- po/check-accelerator-contexts.pl reports the same conflict
multiple times if it occurs in multiple contexts.
- The warning messages should include line numbers, so that users
of Emacs could conveniently edit the conflicting part of the PO
file. This is not feasible with the current version of
Locale::PO.
- Locale::PO does not understand #~ lines and spews warnings
about them. There is an ugly hack to hide these warnings.
- Jonas Fonseca suggested the script could propose accelerators
that are still available. This has not been implemented.
There are three files attached:
- po/gather-accelerator-contexts.pl: Augments elinks.pot with
context information.
- po/check-accelerator-contexts.pl: Checks conflicts.
- accelerator-contexts.diff: Makes po/Makefile run the scripts,
and adds special comments to source files.