This cleans up and changes the calling convention of
load_additional_file(), so that it now grab its own doc_view using
current_frame() and the struct session pointer in the file_to_load
object. By always looking up the current frame, corruption of doc_view
due to rerendering of the upper frame document is avoided.
The fix extends commit 6afdbf608f by
Witold, which moved the getting of doc_view in the other caller of
load_additional_file(). The additional clean up ensures that any future
users of load_additional_file() will not reintroduce a similar bug.
A possible future optimization would be to change load_additional_file()
to take the referrer as an argument.
Use it for the actual I/O only. Previously, defining CONFIG_UTF8 and
enabling UTF-8 used to force many strings to the UTF-8 charset
regardless of the terminal charset option. Now, those strings always
follow the terminal charset. This fixes bug 914 which was caused
because _() returned strings in the terminal charset and functions
then assumed they were in UTF-8. This reduction in the effects of
UTF-8 I/O may also simplify future testing.
Don't cast function pointers; calling functions via pointers of
incorrect types is not guaranteed to work. Instead, define the
functions with the desired types, and make them cast the incoming
parameters. Or define wrapper functions if the return types don't
match.
really_exit_prog wasn't being used outside src/dialogs/menu.c,
and I had to change its parameter type, so it's now static.
The configure script no longer recognizes "CONFIG_UTF_8=yes" lines
in custom features.conf files. They will have to be changed to
"CONFIG_UTF8=yes". This incompatibility was deemed acceptable
because no released version of ELinks supports CONFIG_UTF_8.
The --enable-utf-8 option was not renamed.
Don't replace UTF-8 bytes with '*'. Probably there is need to do better
check what will be displayed.
Also get_current_link_title is no longer pretty and trivial. (o:
With commit 637f1e82e6 ('NET: Merge
change_connection into cancel_download'), cancel_download returns
immediately if the connection is not in a result state, so save some
code by not checking is_in_progress_state before calling cancel_download.
First the patch makes sure doc_loading_callback is always called from
tp_display even if the download is in result state. This is often the
case for local files that the user decides to display via the WTD dialog.
Furthermore, improve the adding to globhist part of doc_loading_callback,
so that it works also for downloads in result state where the
download->conn member is NULL. In addition to grabbing the URI from the
connection try also the cache entry if it is set.
Fixes: bug 355 (Documents displayed via WTD aren't added to globhist)
This simplifies unqueuing of downloads and makes it more obvious that
the 'change' being performed is to migrate or replace an old download
handle with a new one.
the same accelerator key to multiple buttons in a dialog box or
to multiple items in a menu. ELinks already has some support for
this but it requires the translator to run ELinks and manually
scan through all menus and dialogs. The attached changes make it
possible to quickly detect and list any conflicts, including ones
that can only occur on operating systems or configurations that
the translator is not currently using.
The changes have no immediate effect on the elinks executable or
the MO files. PO files become larger, however.
The scheme works like this:
- Like before, accelerator keys in translatable strings are
tagged with the tilde (~) character.
- Whenever a C source file defines an accelerator key, it must
assign one or more named "contexts" to it. The translations in
the PO files inherit these contexts. If multiple strings use
the same accelerator (case insensitive) in the same context,
that's a conflict and can be detected automatically.
- The contexts are defined with "gettext_accelerator_context"
comments in source files. These comments delimit regions where
all translatable strings containing tildes are given the same
contexts. There must be one special comment at the top of the
region; it lists the contexts assigned to that region. The
region automatically ends at the end of the function (found
with regexp /^\}/), but it can also be closed explicitly with
another special comment. The comments are formatted like this:
/* [gettext_accelerator_context(foo, bar, baz)]
begins a region that uses the contexts "foo", "bar", and "baz".
The comma is the delimiter; whitespace is optional.
[gettext_accelerator_context()]
ends the region. */
The scripts don't currently check whether this syntax occurs
inside or outside comments.
- The names of contexts consist of C identifiers delimited with
periods. I typically used the name of a function that sets
up a dialog, or the name of an array where the items of a
menu are listed. There is a special feature for static
functions: if the name begins with a period, then the period
will be replaced with the name of the source file and a colon.
- If a menu is programmatically generated from multiple parts,
of which some are never used together, so that it is safe to
use the same accelerators in them, then it is necessary to
define multiple contexts for the same menu. link_menu() in
src/viewer/text/link.c is the most complex example of this.
- During make update-po:
- A Perl script (po/gather-accelerator-contexts.pl) reads
po/elinks.pot, scans the source files listed in it for
"gettext_accelerator_context" comments, and rewrites
po/elinks.pot with "accelerator_context" comments that
indicate the contexts of each msgid: the union of all
contexts of all of its uses in the source files. It also
removes any "gettext_accelerator_context" comments that
xgettext --add-comments has copied to elinks.pot.
- If po/gather-accelerator-contexts.pl does not find any
contexts for some use of an msgid that seems to contain an
accelerator (because it contains a tilde), it warns. If the
tilde refers to e.g. "~/.elinks" and does not actually mark
an accelerator, the warning can be silenced by specifying the
special context "IGNORE", which the script otherwise ignores.
- msgmerge copies the "accelerator_context" comments from
po/elinks.pot to po/*.po. Translators do not edit those
comments.
- During make check-po:
- Another Perl script (po/check-accelerator-contexts.pl) reads
po/*.po and keeps track of which accelerators have been bound
in each context. It warns about any conflicts it finds.
This script does not access the C source files; thus it does
not matter if the line numbers in "#:" lines are out of date.
This implementation is not perfect and I am not proposing to
add it to the main source tree at this time. Specifically:
- It introduces compile-time dependencies on Perl and Locale::PO.
There should be a configure-time or compile-time check so that
the new features are skipped if the prerequisites are missing.
- When the scripts include msgstr strings in warnings, they
should transcode them from the charset of the PO file to the
one specified by the user's locale.
- It is not adequately documented (well, except perhaps here).
- po/check-accelerator-contexts.pl reports the same conflict
multiple times if it occurs in multiple contexts.
- The warning messages should include line numbers, so that users
of Emacs could conveniently edit the conflicting part of the PO
file. This is not feasible with the current version of
Locale::PO.
- Locale::PO does not understand #~ lines and spews warnings
about them. There is an ugly hack to hide these warnings.
- Jonas Fonseca suggested the script could propose accelerators
that are still available. This has not been implemented.
There are three files attached:
- po/gather-accelerator-contexts.pl: Augments elinks.pot with
context information.
- po/check-accelerator-contexts.pl: Checks conflicts.
- accelerator-contexts.diff: Makes po/Makefile run the scripts,
and adds special comments to source files.
instead of the URI, content, and length of the entry. Change the hooks
to use add_fragment. This should fix the memory leakage when multiple
hooks change the same document, closing bug 703.