When I first read the warning about "NO NATIONAL CHARS SUPPORT!"
I was amazed: XML is based on Unicode, so why would the authors of the
XBEL specification have botched support for those characters? The bug
is actually in the ELinks implementation of XBEL, and it has already
been entered in the ELinks bugzilla. Make the documentation string
refer to that.
Simplify do_move_bookmarks (from a readability perspective) by replacing
the destb and desti parameters with a new insert_as_child flag. Inspired
by Kalle Olavi Niemitalo.
do_move_bookmark was only updating the selection in the bookmarks manager
window in which the Move button was pressed. Now all windows are updated.
This patch also prevents a crash when the first item that was displayed
in a box was the last child of a folder and was being moved (the comment
removed in this patch was incorrect in assuming that bm->box->next must
be valid because it neglected to account for non-root children).
This change required that I move the definition of struct
hierbox_dialog_list_item from src/bfu/hierbox.c to src/bfu/hierbox.h.
Thanks to Kalle Olavi Niemitalo for finding both the update problem
and the crash.
Previously, it was a pointer to a separately allocated struct attributes,
of which only the LIST_HEAD members were actually used.
All init_list calls now operate on struct list_head.
This change may also reduce memory usage for reading bookmarks.
With regular comments in the definition of the structure itself,
and with xgettext:c-format comments in constants of that type,
if xgettext would otherwise guess wrong; so that translators
will know they'll have to double any percent signs they add.
I didn't regenerate PO files, though.
It didn't check that both title and title->text was non NULL. In either
case it now passes "No title" string to add_bookmark().
Reported by Neuromancer.
Tested with both:
<bookmark href="empty://title"><title></title><bookmark>
<bookmark href="no://title"></bookmark>
This changes the init target to be idempotent: most importantly it will now
never overwrite a Makefile if it exists. Additionally 'make init' will
generate the .vimrc files. Yay, no more stupid 'added fairies' commits! ;)
the same accelerator key to multiple buttons in a dialog box or
to multiple items in a menu. ELinks already has some support for
this but it requires the translator to run ELinks and manually
scan through all menus and dialogs. The attached changes make it
possible to quickly detect and list any conflicts, including ones
that can only occur on operating systems or configurations that
the translator is not currently using.
The changes have no immediate effect on the elinks executable or
the MO files. PO files become larger, however.
The scheme works like this:
- Like before, accelerator keys in translatable strings are
tagged with the tilde (~) character.
- Whenever a C source file defines an accelerator key, it must
assign one or more named "contexts" to it. The translations in
the PO files inherit these contexts. If multiple strings use
the same accelerator (case insensitive) in the same context,
that's a conflict and can be detected automatically.
- The contexts are defined with "gettext_accelerator_context"
comments in source files. These comments delimit regions where
all translatable strings containing tildes are given the same
contexts. There must be one special comment at the top of the
region; it lists the contexts assigned to that region. The
region automatically ends at the end of the function (found
with regexp /^\}/), but it can also be closed explicitly with
another special comment. The comments are formatted like this:
/* [gettext_accelerator_context(foo, bar, baz)]
begins a region that uses the contexts "foo", "bar", and "baz".
The comma is the delimiter; whitespace is optional.
[gettext_accelerator_context()]
ends the region. */
The scripts don't currently check whether this syntax occurs
inside or outside comments.
- The names of contexts consist of C identifiers delimited with
periods. I typically used the name of a function that sets
up a dialog, or the name of an array where the items of a
menu are listed. There is a special feature for static
functions: if the name begins with a period, then the period
will be replaced with the name of the source file and a colon.
- If a menu is programmatically generated from multiple parts,
of which some are never used together, so that it is safe to
use the same accelerators in them, then it is necessary to
define multiple contexts for the same menu. link_menu() in
src/viewer/text/link.c is the most complex example of this.
- During make update-po:
- A Perl script (po/gather-accelerator-contexts.pl) reads
po/elinks.pot, scans the source files listed in it for
"gettext_accelerator_context" comments, and rewrites
po/elinks.pot with "accelerator_context" comments that
indicate the contexts of each msgid: the union of all
contexts of all of its uses in the source files. It also
removes any "gettext_accelerator_context" comments that
xgettext --add-comments has copied to elinks.pot.
- If po/gather-accelerator-contexts.pl does not find any
contexts for some use of an msgid that seems to contain an
accelerator (because it contains a tilde), it warns. If the
tilde refers to e.g. "~/.elinks" and does not actually mark
an accelerator, the warning can be silenced by specifying the
special context "IGNORE", which the script otherwise ignores.
- msgmerge copies the "accelerator_context" comments from
po/elinks.pot to po/*.po. Translators do not edit those
comments.
- During make check-po:
- Another Perl script (po/check-accelerator-contexts.pl) reads
po/*.po and keeps track of which accelerators have been bound
in each context. It warns about any conflicts it finds.
This script does not access the C source files; thus it does
not matter if the line numbers in "#:" lines are out of date.
This implementation is not perfect and I am not proposing to
add it to the main source tree at this time. Specifically:
- It introduces compile-time dependencies on Perl and Locale::PO.
There should be a configure-time or compile-time check so that
the new features are skipped if the prerequisites are missing.
- When the scripts include msgstr strings in warnings, they
should transcode them from the charset of the PO file to the
one specified by the user's locale.
- It is not adequately documented (well, except perhaps here).
- po/check-accelerator-contexts.pl reports the same conflict
multiple times if it occurs in multiple contexts.
- The warning messages should include line numbers, so that users
of Emacs could conveniently edit the conflicting part of the PO
file. This is not feasible with the current version of
Locale::PO.
- Locale::PO does not understand #~ lines and spews warnings
about them. There is an ugly hack to hide these warnings.
- Jonas Fonseca suggested the script could propose accelerators
that are still available. This has not been implemented.
There are three files attached:
- po/gather-accelerator-contexts.pl: Augments elinks.pot with
context information.
- po/check-accelerator-contexts.pl: Checks conflicts.
- accelerator-contexts.diff: Makes po/Makefile run the scripts,
and adds special comments to source files.
Mostly non-ANSI function declarations, using 0 as NULL and inline
function prototypes. Also removed unused S_HTTP_100 network state
enum type, which text message contained unknown escape sequence: '\?'.
Convert remaining conditional file building to use
OBJS-$(CONFIG_FOO) += foo.o
one problem with reverse meaining (in util/) fixed with local 'hack'.
Cleanup and remove stuff which is now default targets.
It is a little ugly since I couldn't get $(wildcard) to expand *.o files
so it just checks if there are any *.c files and then link in the lib.o
based on that.
Ditch the building of an archive (.a) in favour of linking all objects in a
directory into a lib.o file. This makes it easy to link in subdirectories
and more importantly keeps the build logic in the local subdirectories.
Note: after updating you will have to rm **/*.a if you do not make clean
before updating.