1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
Commit Graph

21 Commits

Author SHA1 Message Date
Kalle Olavi Niemitalo
45d1750d03 Bug 914: Don't let UTF-8 I/O affect internal representations.
Use it for the actual I/O only.  Previously, defining CONFIG_UTF8 and
enabling UTF-8 used to force many strings to the UTF-8 charset
regardless of the terminal charset option.  Now, those strings always
follow the terminal charset.  This fixes bug 914 which was caused
because _() returned strings in the terminal charset and functions
then assumed they were in UTF-8.  This reduction in the effects of
UTF-8 I/O may also simplify future testing.
2007-05-20 15:31:02 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
22af2b22e2 Cast variadic arguments of add_to_ml to void *.
getml reads the args with va_arg(ap, void *), and the NULL macro in
particular may have the wrong type.
2007-03-11 12:44:13 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
a05f7203cd Cast variadic arguments of getml to void *.
getml reads the args with va_arg(ap, void *), and the NULL macro in
particular may have the wrong type.
2007-03-11 12:41:17 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
be9660f7d0 Make all instances of struct widget_ops const.
And widget_type_to_ops[] too.
2007-01-28 14:41:40 +02:00
Kalle Olavi Niemitalo
2fd8538a72 Bug 821: kbd_field: CONFIG_UTF8 does not mean widget_data->cdata is UTF-8.
The current rules are:

             term.utf8
CONFIG_UTF8  UTF-8 I/O  widget_data.cdata
-----------  ---------  ------------------
undefined    disabled   charset of the terminal
undefined    enabled    charset of the terminal
defined      disabled   charset of the terminal (*)
defined      enabled    always UTF-8

(*) kbd_field was incorrectly assuming UTF-8 in this case.
2006-10-22 17:18:26 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
92cb452a9e Rename CONFIG_UTF_8 to CONFIG_UTF8.
The configure script no longer recognizes "CONFIG_UTF_8=yes" lines
in custom features.conf files.  They will have to be changed to
"CONFIG_UTF8=yes".  This incompatibility was deemed acceptable
because no released version of ELinks supports CONFIG_UTF_8.

The --enable-utf-8 option was not renamed.
2006-09-17 16:12:47 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
e8462980e5 Change "utf_8" to "utf8" in most identifiers.
Suggested by Miciah on #elinks.

What was renamed:
  add_utf_8                      => add_utf8
  cp2utf_8                       => cp2utf8
  encode_utf_8                   => encode_utf8
  get_translation_table_to_utf_8 => get_translation_table_to_utf8
  goto invalid_utf_8_start_byte  => goto invalid_utf8_start_byte
  goto utf_8                     => goto utf8
  goto utf_8_select              => goto utf8_select
  terminal_interlink.utf_8       => terminal_interlink.utf8
  utf_8_to_unicode               => utf8_to_unicode

What was not renamed:
  terminal._template_.utf_8_io option, TERM_OPT_UTF_8_IO
    Compatibility with existing elinks.conf files would require an alias.
  --enable-utf-8
    Because the name of the charset is UTF-8, --enable-utf-8 looks better
    than --enable-utf8.
  CONFIG_UTF_8
    Will be renamed in a later commit.
  Unicode/utf_8.cp, table_utf_8, aliases_utf_8
    Will be renamed in a later commit.
2006-09-17 16:06:22 +03:00
Kalle Olavi Niemitalo
a9da075eb5 terminal UTF-8: term_event_keyboard.key is UCS-4, #ifdef CONFIG_UTF_8.
Form fields and BFU text-input widgets then convert from UCS-4 to UTF-8.
If not all UTF-8 bytes fit, they don't insert anything.  Thus it is no
longer possible to get invalid UTF-8 by hitting the length limit.

It is unclear to me which charset is supposed to be used for strings
in internal buffers.  I made BFU insert UTF-8 whenever CONFIG_UTF_8,
but form fields use the charset of the terminal; that may have to be
changed.

As a side effect, this change should solve bug 782, because
term_send_ucs no longer encodes in UTF-8 if CONFIG_UTF_8 is defined.
I think the UTF-8 and codepage encoding calls I added are safe, too.
A similar bug may still surface somewhere else, but 782 could be
closed for now.

This change also lays the foundation for binding actions to non-ASCII
keys, but the keystroke name parser doesn't yet support that.
The CONFIG_UTF_8 mode does not currently support non-ASCII characters
in hot keys, either.
2006-08-06 20:02:43 +00:00
Laurent MONIN
1136aefb71 Trim trailing whitespaces. 2006-07-27 09:51:10 +02:00
Witold Filipczyk
2a6125e3d0 Merge with utf8. src/document/plain/renderer.c replaced by utf8 version 2006-07-21 13:12:06 +02:00
Miciah Dashiel Butler Masters
29ffe71bc1 New actions: kill-word-back, move-backward-word, move-forward-word 2006-06-23 04:07:52 +00:00
Laurent MONIN
5acb5e6663 Trim trailing whitespaces. 2006-05-31 19:34:49 +02:00
Pavol Babincak
662ffb903c Modified inpfield to be able to work with double-width UTF-8 chars.
Note: there is ugly hack in ACT_EDIT_BACKSPACE where last byte of UTF-8
character is removed and then moving to left until complete UTF-8
character is found.
2006-04-08 00:16:10 +02:00
Pavol Babincak
38db20b776 Added format_only parameter for distinguish between formating.
Preparation for using struct terminal in formating functions.

By now distinguish between formating widgets and formating widgets with
displaying was done with term == NULL and term != NULL. I hope I'am
not wrong.
2006-03-06 06:01:12 +01:00
Pavol Babincak
f9d67aeb73 Added configure option --enable-utf-8
For enabling better UTF-8 support by Witek and Scrool.
2006-02-18 20:28:00 +01:00
Pavol Babincak
585d69355a Bug fix: hidden UTF-8 characters before end of input box
Bug fix: when UTF-8 characters are entered into input box they are hidden
before end of input box.
2006-02-18 20:27:51 +01:00
Pavol Babincak
259a64a7a7 Code cleanup. 2006-02-18 20:27:48 +01:00
Witold Filipczyk
44a1aa9c87 Witekfl's UTF-8 patch v5. 2006-02-18 20:27:46 +01:00
Kalle Olavi Niemitalo
4c2831677a Here is a framework that detects cases where a PO file assigns
the same accelerator key to multiple buttons in a dialog box or
to multiple items in a menu.  ELinks already has some support for
this but it requires the translator to run ELinks and manually
scan through all menus and dialogs.  The attached changes make it
possible to quickly detect and list any conflicts, including ones
that can only occur on operating systems or configurations that
the translator is not currently using.

The changes have no immediate effect on the elinks executable or
the MO files.  PO files become larger, however.

The scheme works like this:

- Like before, accelerator keys in translatable strings are
  tagged with the tilde (~) character.

- Whenever a C source file defines an accelerator key, it must
  assign one or more named "contexts" to it.  The translations in
  the PO files inherit these contexts.  If multiple strings use
  the same accelerator (case insensitive) in the same context,
  that's a conflict and can be detected automatically.

- The contexts are defined with "gettext_accelerator_context"
  comments in source files.  These comments delimit regions where
  all translatable strings containing tildes are given the same
  contexts.  There must be one special comment at the top of the
  region; it lists the contexts assigned to that region.  The
  region automatically ends at the end of the function (found
  with regexp /^\}/), but it can also be closed explicitly with
  another special comment.  The comments are formatted like this:

    /* [gettext_accelerator_context(foo, bar, baz)]
         begins a region that uses the contexts "foo", "bar", and "baz".
         The comma is the delimiter; whitespace is optional.

       [gettext_accelerator_context()]
         ends the region.  */

  The scripts don't currently check whether this syntax occurs
  inside or outside comments.

- The names of contexts consist of C identifiers delimited with
  periods.  I typically used the name of a function that sets
  up a dialog, or the name of an array where the items of a
  menu are listed.  There is a special feature for static
  functions: if the name begins with a period, then the period
  will be replaced with the name of the source file and a colon.

- If a menu is programmatically generated from multiple parts,
  of which some are never used together, so that it is safe to
  use the same accelerators in them, then it is necessary to
  define multiple contexts for the same menu.  link_menu() in
  src/viewer/text/link.c is the most complex example of this.

- During make update-po:

  - A Perl script (po/gather-accelerator-contexts.pl) reads
    po/elinks.pot, scans the source files listed in it for
    "gettext_accelerator_context" comments, and rewrites
    po/elinks.pot with "accelerator_context" comments that
    indicate the contexts of each msgid: the union of all
    contexts of all of its uses in the source files.  It also
    removes any "gettext_accelerator_context" comments that
    xgettext --add-comments has copied to elinks.pot.

  - If po/gather-accelerator-contexts.pl does not find any
    contexts for some use of an msgid that seems to contain an
    accelerator (because it contains a tilde), it warns.  If the
    tilde refers to e.g. "~/.elinks" and does not actually mark
    an accelerator, the warning can be silenced by specifying the
    special context "IGNORE", which the script otherwise ignores.

  - msgmerge copies the "accelerator_context" comments from
    po/elinks.pot to po/*.po.  Translators do not edit those
    comments.

- During make check-po:

  - Another Perl script (po/check-accelerator-contexts.pl) reads
    po/*.po and keeps track of which accelerators have been bound
    in each context.  It warns about any conflicts it finds.
    This script does not access the C source files; thus it does
    not matter if the line numbers in "#:" lines are out of date.

This implementation is not perfect and I am not proposing to
add it to the main source tree at this time.  Specifically:

- It introduces compile-time dependencies on Perl and Locale::PO.
  There should be a configure-time or compile-time check so that
  the new features are skipped if the prerequisites are missing.

- When the scripts include msgstr strings in warnings, they
  should transcode them from the charset of the PO file to the
  one specified by the user's locale.

- It is not adequately documented (well, except perhaps here).

- po/check-accelerator-contexts.pl reports the same conflict
  multiple times if it occurs in multiple contexts.

- The warning messages should include line numbers, so that users
  of Emacs could conveniently edit the conflicting part of the PO
  file.  This is not feasible with the current version of
  Locale::PO.

- Locale::PO does not understand #~ lines and spews warnings
  about them.  There is an ugly hack to hide these warnings.

- Jonas Fonseca suggested the script could propose accelerators
  that are still available.  This has not been implemented.

There are three files attached:

- po/gather-accelerator-contexts.pl: Augments elinks.pot with
  context information.

- po/check-accelerator-contexts.pl: Checks conflicts.

- accelerator-contexts.diff: Makes po/Makefile run the scripts,
  and adds special comments to source files.
2006-01-01 18:55:18 +02:00
Laurent MONIN
df065ead80 Remove now useless $Id: lines. 2005-10-21 09:14:07 +02:00
Petr Baudis
0f6d4310ad Initial commit of the HEAD branch of the ELinks CVS repository, as of
Thu Sep 15 15:57:07 CEST 2005. The previous history can be added to this
by grafting.
2005-09-15 15:58:31 +02:00