1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-01-03 14:57:44 -05:00

pl.po: Question marks.

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2008-05-16 11:22:38 +02:00 committed by Witold Filipczyk
parent d52150ff9d
commit e95971db0f

View File

@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid ""
"operations." "operations."
msgstr "" msgstr ""
"Czy zezwoliæ na poziome przewijanie w przypadku, gdy\n" "Czy zezwoliæ na poziome przewijanie w przypadku, gdy\n"
"dokument nie jest większy niż szerokość ekranu. Przydatne\n" "dokument nie jest większy niż szerokość ekranu? Przydatne\n"
"przy operacjach kopiowania/wklejania." "przy operacjach kopiowania/wklejania."
#: src/config/options.inc:371 #: src/config/options.inc:371
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Numerowanie"
#: src/config/options.inc:644 #: src/config/options.inc:644
msgid "Whether to print link numbers in dump output." msgid "Whether to print link numbers in dump output."
msgstr "Czy wypisywać numery odnośników przy zrzutach." msgstr "Czy wypisywać numery odnośników przy zrzutach?"
#: src/config/options.inc:646 #: src/config/options.inc:646
msgid "References" msgid "References"
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid ""
"in dump output." "in dump output."
msgstr "" msgstr ""
"Czy wypisywaæ referencje (URI) odno¶ników dokumentu\n" "Czy wypisywaæ referencje (URI) odno¶ników dokumentu\n"
"przy zrzutach." "przy zrzutach?"
#: src/config/options.inc:651 #: src/config/options.inc:651
msgid "Separator" msgid "Separator"
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgid ""
"1 is count down, but don't show the timer\n" "1 is count down, but don't show the timer\n"
"2 is count down and show the timer near LEDs" "2 is count down and show the timer near LEDs"
msgstr "" msgstr ""
"Włączyć stoper czy nie:\n" "Włączyć stoper czy nie?\n"
"0 - nie zliczaj niczego\n" "0 - nie zliczaj niczego\n"
"1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n" "1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n"
"2 - odlicza i pokazuje stoper w pobli¿u LEDów" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobli¿u LEDów"
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid ""
"1 is count down, but don't show the timer\n" "1 is count down, but don't show the timer\n"
"2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)"
msgstr "" msgstr ""
"Włączyć stoper czy nie:\n" "Włączyć stoper czy nie?\n"
"0 - nie zliczaj niczego\n" "0 - nie zliczaj niczego\n"
"1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n" "1 - odlicza, ale nie pokazuje stopera\n"
"2 - odlicza i pokazuje stoper w pobli¿u LEDów (WY£¡CZONE)" "2 - odlicza i pokazuje stoper w pobli¿u LEDów (WY£¡CZONE)"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Zapis"
#: src/cookies/cookies.c:113 #: src/cookies/cookies.c:113
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk." msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr "Czy ciasteczka powinny być wczytywane i zapisywane na dysk." msgstr "Czy ciasteczka powinny być wczytywane i zapisywane na dysk?"
#: src/cookies/cookies.c:115 #: src/cookies/cookies.c:115
msgid "Resaving" msgid "Resaving"
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "Ustawienia ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:42 #: src/ecmascript/ecmascript.c:42
msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Czy wykonywać skrypty zawarte w dokumentach." msgstr "Czy wykonywać skrypty zawarte w dokumentach?"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:44 #: src/ecmascript/ecmascript.c:44
msgid "Script error reporting" msgid "Script error reporting"
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgid ""
"when ECMAScript is enabled." "when ECMAScript is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Czy ignorowaæ tre¶æ zawart± w znaczniku <noscript> w przypadku, gdy\n" "Czy ignorowaæ tre¶æ zawart± w znaczniku <noscript> w przypadku, gdy\n"
"ECMAScript jest włączony." "ECMAScript jest włączony?"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53 #: src/ecmascript/ecmascript.c:53
msgid "Maximum execution time" msgid "Maximum execution time"
@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Blokowanie okienek pop-up"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:59 #: src/ecmascript/ecmascript.c:59
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart." msgstr "Czy zabronić skryptom otwieranie nowych okien lub kart?"
#: src/ecmascript/spidermonkey.c:92 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:92
#, c-format #, c-format
@ -6762,7 +6762,7 @@ msgid ""
"in compact format. Note, the compact format only supports\n" "in compact format. Note, the compact format only supports\n"
"IPv4 addresses." "IPv4 addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Czy żądać zwrócenia informacji o partnerze w krótkim formacie.\n" "Czy żądać zwrócenia informacji o partnerze w krótkim formacie?\n"
"Uwaga, krótki format obs³uguje tylko adresy IPv4." "Uwaga, krótki format obs³uguje tylko adresy IPv4."
#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Pozwolenie na wykonywanie skrypt
#: src/protocol/file/file.c:53 #: src/protocol/file/file.c:53
msgid "Whether to execute local CGI scripts." msgid "Whether to execute local CGI scripts."
msgstr "Czy uruchamiać lokalne skrypty CGI." msgstr "Czy uruchamiać lokalne skrypty CGI?"
#: src/protocol/file/file.c:56 #: src/protocol/file/file.c:56
msgid "Allow reading special files" msgid "Allow reading special files"
@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "Sortowanie wpis
#: src/protocol/fsp/fsp.c:50 #: src/protocol/fsp/fsp.c:50
msgid "Whether to sort entries in directory listings." msgid "Whether to sort entries in directory listings."
msgstr "Czy sortować wpisy przy wyświetlania katalogu." msgstr "Czy sortować wpisy przy wyświetlaniu katalogu?"
#. name: #. name:
#: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85 #: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85