1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00

pl.po: fixes.

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2008-02-21 14:56:48 +01:00 committed by Witold Filipczyk
parent 6c6e2737f8
commit d74693d96d

View File

@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr[2] "%ld sesji"
#: src/dialogs/info.c:252
msgid "Memory allocated"
msgstr "Pamięć zaalokowana"
msgstr "Przydzielona pamięć"
#: src/dialogs/info.c:260
#, c-format
@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "Włącz obsługę mime.types."
#: src/mime/backend/mimetypes.c:58
msgid "The search path for mime.types files. Colon-separated list of files."
msgstr "Odzielona dwukropkami lista ścieżek do plików mime.types."
msgstr "Oddzielona dwukropkami lista ścieżek do plików mime.types."
#: src/mime/dialogs.c:66
msgid "Delete extension"
@ -6879,9 +6879,9 @@ msgid ""
"programs for handling it. Downloading URLs using external\n"
"programs is not supported."
msgstr ""
"Ten URL zawiera protokół nie obsługiwany natywnie przez\n"
"ELinks co oznacza iż ELinks będzie polegał na zewnętrznym\n"
"programie do jego obsługi. Ściąganie URLi za pomocą\n"
"Ten URL zawiera protokół nie obsługiwany bezpośrednio przez\n"
"ELinksa co oznacza iż ELinks będzie polegał na zewnętrznym\n"
"programie do jego obsługi. Ściąganie URL-i za pomocą\n"
"zewnętrznych programów nie jest w tej chwili wspierane."
#: src/network/state.c:71
@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "Błąd SSL"
#: src/network/state.c:91
msgid "This version of ELinks does not contain SSL/TLS support"
msgstr "Ta wersja ELinksa nie zawiera wsparcia dla SSL/TSL"
msgstr "Ta wersja ELinksa nie zawiera wsparcia dla SSL/TLS"
#: src/network/state.c:94
msgid "JavaScript support is not enabled"
@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Błąd BitTorrenta"
#: src/network/state.c:124
msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors"
msgstr "Plik metainformacji BitTorrent zawiera błędy"
msgstr "Plik metainformacji BitTorrenta zawiera błędy"
#: src/network/state.c:125
msgid "The tracker requesting failed"
@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "Maksymalny numer portu"
#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44
msgid "The maximum port to try and listen on."
msgstr "Maksymalny numer portu do nasłychiwania."
msgstr "Maksymalny numer portu do nasłuchiwania."
#. ******************************************************************
#. Tracker connection options:
@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "Dane uwierzytelniające"
msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option."
msgstr ""
"Plik z danymi uwierzytelniającymi przekazywany\n"
"do smbclient-a przy użyciu opcji -A."
"do smbclienta przy użyciu opcji -A."
#
#. name: