mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
[po] pl.po
This commit is contained in:
parent
2927b7a3a9
commit
b9f4a1fea5
19
po/pl.po
19
po/pl.po
@ -902,9 +902,8 @@ msgid "Free unused cache entries"
|
||||
msgstr "Zwolnij nieużywane pozycje pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: src/config/actions-main.inc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove temporary files"
|
||||
msgstr "Ścieżka do tymczasowych plików."
|
||||
msgstr "Usuń tymczasowe pliki"
|
||||
|
||||
#: src/config/actions-main.inc:18
|
||||
msgid "Open cookie manager"
|
||||
@ -4312,12 +4311,11 @@ msgstr "Czy terminal obsługuje grafikę sixel."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1138 src/dialogs/options.c:247
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekreślenie"
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If we should use strikethrough."
|
||||
msgstr "Czy powinniśmy wyświetlać kursywę."
|
||||
msgstr "Czy powinniśmy wyświetlać przekreślenie."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1144
|
||||
msgid "If we should use underline or enhance the color instead."
|
||||
@ -5074,15 +5072,16 @@ msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
|
||||
msgstr "Utrzymuj sesję nawet po zamknięciu ostatniego terminala."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postpone unlink temporary files"
|
||||
msgstr "Ścieżka do tymczasowych plików."
|
||||
msgstr "Odwlecz usuwanie plików tymczasowych"
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1578
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clean temporary files (created for example while viewing images) at exit of "
|
||||
"ELinks not immediately after preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasuj tymczasowe pliki (np. utworzone podczas oglądania obrazków) przy wyjściu "
|
||||
"z ELinksa, nie bezpośrednio po ich obejrzeniu."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1581
|
||||
msgid "Clipboard filename"
|
||||
@ -5801,9 +5800,8 @@ msgstr[1] "%ld sesje"
|
||||
msgstr[2] "%ld sesji"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of temporary files"
|
||||
msgstr "Ścieżka do tymczasowych plików."
|
||||
msgstr "Liczba tymczasowych plików"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/info.cpp:270
|
||||
msgid "Memory allocated"
|
||||
@ -5964,9 +5962,8 @@ msgstr "Wyczyść ~całą pamięć podręczną"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re~move temporary files"
|
||||
msgstr "Ścieżka do tymczasowych plików."
|
||||
msgstr "Usuń tymczasowe pliki"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:337
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user