1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-01-03 14:57:44 -05:00

French translation was updated.

This commit is contained in:
Laurent MONIN 2006-04-03 09:12:00 +02:00 committed by Laurent MONIN
parent 83d0d6f84a
commit 9b03ab2989

308
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 01:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-03 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n" "Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,11 +32,12 @@ msgstr "Pressez espace pour d
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog)
#: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173
#: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393 #: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393
#: src/cookies/dialogs.c:356 src/dialogs/edit.c:98 src/dialogs/info.c:134 #: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:448 src/dialogs/edit.c:98
#: src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 src/mime/dialogs.c:131 #: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:235 #: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111
#: src/scripting/lua/core.c:378 src/scripting/lua/core.c:459 #: src/protocol/protocol.c:235 src/scripting/lua/core.c:378
#: src/session/session.c:801 src/viewer/text/search.c:1594 #: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801
#: src/viewer/text/search.c:1594
msgid "~OK" msgid "~OK"
msgstr "~OK" msgstr "~OK"
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr "Cha
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
#: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 #: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357
#: src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 src/dialogs/options.c:214 #: src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
#: src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132 #: src/dialogs/options.c:214 src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 #: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802
#: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460 #: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460
#: src/session/download.c:542 src/session/download.c:1139 #: src/session/download.c:542 src/session/download.c:1139
@ -191,7 +192,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
msgstr "Horloge digitale dans la barre de status." msgstr "Horloge digitale dans la barre de status."
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166 #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166
#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:41 #: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43
#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -444,21 +445,21 @@ msgstr "A~ller
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:530 #: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:530
#: src/cookies/dialogs.c:424 #: src/cookies/dialogs.c:470
msgid "~Edit" msgid "~Edit"
msgstr "~Modifier" msgstr "~Modifier"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/cache/dialogs.c:231 #: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/cache/dialogs.c:231
#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:425 #: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:471
#: src/dialogs/menu.c:454 src/formhist/dialogs.c:211 #: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259
msgid "~Delete" msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer" msgstr "~Supprimer"
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/bookmarks/dialogs.c:466 src/config/dialogs.c:531 #: src/bookmarks/dialogs.c:466 src/config/dialogs.c:531
#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:423 src/dialogs/menu.c:452 #: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:468 src/dialogs/menu.c:455
msgid "~Add" msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter" msgstr "~Ajouter"
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "~D
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/bookmarks/dialogs.c:470 src/cache/dialogs.c:232 #: src/bookmarks/dialogs.c:470 src/cache/dialogs.c:232
#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:405 #: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408
#: src/globhist/dialogs.c:230 #: src/globhist/dialogs.c:230
msgid "~Search" msgid "~Search"
msgstr "~Chercher" msgstr "~Chercher"
@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?" msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?"
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:422 #: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:467
#: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480 #: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
#: src/protocol/auth/dialogs.c:258 #: src/protocol/auth/dialogs.c:258
@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid "Cannot add an option here."
msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:427 #: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:473
#: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214 #: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1123 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1123
msgid "Sa~ve" msgid "Sa~ve"
@ -4632,13 +4633,26 @@ msgstr "Effacer tous les cookies"
msgid "Do you really want to remove all cookies?" msgid "Do you really want to remove all cookies?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?"
#: src/cookies/dialogs.c:442
msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur"
#: src/cookies/dialogs.c:446
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
#. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
#: src/cookies/dialogs.c:469
msgid "Add ~server"
msgstr "Ajouter un ser~veur"
#. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cookies/dialogs.c:426 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 #: src/cookies/dialogs.c:472 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99
#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 #: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260
msgid "C~lear" msgid "C~lear"
msgstr "~Effacer" msgstr "~Effacer"
#: src/cookies/dialogs.c:432 #: src/cookies/dialogs.c:478
msgid "Cookie manager" msgid "Cookie manager"
msgstr "Gestionnaire de cookies" msgstr "Gestionnaire de cookies"
@ -4698,7 +4712,7 @@ msgstr "Info. en-t
msgid "No header info." msgid "No header info."
msgstr "Aucune information d'en-tête." msgstr "Aucune information d'en-tête."
#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:585 #: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:360 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:360
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Téléchargement" msgstr "Téléchargement"
@ -4950,7 +4964,7 @@ msgstr[1] "%ld octets surconsomm
msgid "Save URL" msgid "Save URL"
msgstr "Enregistrer l'URL" msgstr "Enregistrer l'URL"
#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:534 #: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:537
msgid "Enter URL" msgid "Enter URL"
msgstr "Entrez l'URL" msgstr "Entrez l'URL"
@ -4970,378 +4984,373 @@ msgstr "
msgid "No history" msgid "No history"
msgstr "Historique vide" msgstr "Historique vide"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:306 #: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:309
msgid "Go ~back" msgid "Go ~back"
msgstr "Ret~our" msgstr "Ret~our"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:234 #: src/dialogs/menu.c:234
msgid "Go for~ward" msgid "Go for~ward"
msgstr "Aller en a~vant" msgstr "Aller en a~vant"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:319 #: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:322
msgid "Bookm~ark document" msgid "Bookm~ark document"
msgstr "~Signet pour ce document" msgstr "~Signet pour ce document"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:411 #: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:414
msgid "Toggle ~html/plain" msgid "Toggle ~html/plain"
msgstr "~Bascule html/source" msgstr "~Bascule html/source"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:246 #: src/dialogs/menu.c:246
msgid "~Reload" msgid "~Reload"
msgstr "Ra~fraîchir" msgstr "Ra~fraîchir"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:421 #: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:424
msgid "Frame at ~full-screen" msgid "Frame at ~full-screen"
msgstr "Ca~dre en plein écran" msgstr "Ca~dre en plein écran"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:258 src/dialogs/menu.c:423 #: src/dialogs/menu.c:251
msgid "~Pass frame URI to external command"
msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:426
msgid "Nex~t tab" msgid "Nex~t tab"
msgstr "Ongle~t suivant" msgstr "Ongle~t suivant"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:424 #: src/dialogs/menu.c:260 src/dialogs/menu.c:427
msgid "Pre~v tab" msgid "Pre~v tab"
msgstr "O~nglet précédent" msgstr "O~nglet précédent"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:262 src/dialogs/menu.c:425 #: src/dialogs/menu.c:263 src/dialogs/menu.c:428
msgid "~Close tab" msgid "~Close tab"
msgstr "Fer~mer un onglet" msgstr "Fer~mer un onglet"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:265 #: src/dialogs/menu.c:266
msgid "C~lose all tabs but the current" msgid "C~lose all tabs but the current"
msgstr "Fermer les ~autres onglets" msgstr "Fermer les ~autres onglets"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:269 #: src/dialogs/menu.c:270
msgid "B~ookmark all tabs" msgid "B~ookmark all tabs"
msgstr "Si~gnets pour tous les onglets" msgstr "Si~gnets pour tous les onglets"
#. accelerator_context(tab_menu)
#: src/dialogs/menu.c:278
msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:303 #: src/dialogs/menu.c:306
msgid "Open new ~tab" msgid "Open new ~tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel ongle~t" msgstr "Ouvrir un nouvel ongle~t"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:304 #: src/dialogs/menu.c:307
msgid "Open new tab in backgroun~d" msgid "Open new tab in backgroun~d"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet en arrière-~plan" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet en arrière-~plan"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:305 #: src/dialogs/menu.c:308
msgid "~Go to URL" msgid "~Go to URL"
msgstr "~Atteindre l'URL" msgstr "~Atteindre l'URL"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:307 #: src/dialogs/menu.c:310
msgid "Go ~forward" msgid "Go ~forward"
msgstr "Aller en a~vant" msgstr "Aller en a~vant"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:308 #: src/dialogs/menu.c:311
msgid "~History" msgid "~History"
msgstr "~Historique" msgstr "~Historique"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:309 #: src/dialogs/menu.c:312
msgid "~Unhistory" msgid "~Unhistory"
msgstr "Historique inve~rse" msgstr "Historique inve~rse"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:315 #: src/dialogs/menu.c:318
msgid "~Save as" msgid "~Save as"
msgstr "~Enregistrer sous" msgstr "~Enregistrer sous"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:316 #: src/dialogs/menu.c:319
msgid "Save UR~L as" msgid "Save UR~L as"
msgstr "Enregistrer l'URL so~us" msgstr "Enregistrer l'URL so~us"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:317 #: src/dialogs/menu.c:320
msgid "Sa~ve formatted document" msgid "Sa~ve formatted document"
msgstr "Enregistrer le ~document formaté" msgstr "Enregistrer le ~document formaté"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:326 #: src/dialogs/menu.c:329
msgid "~Kill background connections" msgid "~Kill background connections"
msgstr "Tuer les conne~xions en arrière-plan" msgstr "Tuer les conne~xions en arrière-plan"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:327 #: src/dialogs/menu.c:330
msgid "Flush all ~caches" msgid "Flush all ~caches"
msgstr "Effacer les ~caches" msgstr "Effacer les ~caches"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:328 #: src/dialogs/menu.c:331
msgid "Resource ~info" msgid "Resource ~info"
msgstr "~Infos sur les ressources" msgstr "~Infos sur les ressources"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:335 #: src/dialogs/menu.c:338
msgid "E~xit" msgid "E~xit"
msgstr "~Quitter" msgstr "~Quitter"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:362 #: src/dialogs/menu.c:365
msgid "Open ~new window" msgid "Open ~new window"
msgstr "Ouvrir une ~nouvelle fenêtre" msgstr "Ouvrir une ~nouvelle fenêtre"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:381 #: src/dialogs/menu.c:384
msgid "~OS shell" msgid "~OS shell"
msgstr "~Ligne de commandes" msgstr "~Ligne de commandes"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:388 #: src/dialogs/menu.c:391
msgid "Resize t~erminal" msgid "Resize t~erminal"
msgstr "Redi~mensionner le terminal" msgstr "Redi~mensionner le terminal"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:406 #: src/dialogs/menu.c:409
msgid "Search ~backward" msgid "Search ~backward"
msgstr "Chercher en ~arrière" msgstr "Chercher en ~arrière"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:407 #: src/dialogs/menu.c:410
msgid "Find ~next" msgid "Find ~next"
msgstr "Chercher le ~suivant" msgstr "Chercher le ~suivant"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:408 #: src/dialogs/menu.c:411
msgid "Find ~previous" msgid "Find ~previous"
msgstr "Chercher le ~précédent" msgstr "Chercher le ~précédent"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:409 #: src/dialogs/menu.c:412
msgid "T~ypeahead search" msgid "T~ypeahead search"
msgstr "~Recherche par préfrappe" msgstr "~Recherche par préfrappe"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:412 #: src/dialogs/menu.c:415
msgid "Toggle i~mages" msgid "Toggle i~mages"
msgstr "Bascule ~images" msgstr "Bascule ~images"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:413 #: src/dialogs/menu.c:416
msgid "Toggle ~link numbering" msgid "Toggle ~link numbering"
msgstr "Bascule numérotation ~liens" msgstr "Bascule numérotation ~liens"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:414 #: src/dialogs/menu.c:417
msgid "Toggle ~document colors" msgid "Toggle ~document colors"
msgstr "Bascule c~ouleurs du document" msgstr "Bascule c~ouleurs du document"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:415 #: src/dialogs/menu.c:418
msgid "~Wrap text on/off" msgid "~Wrap text on/off"
msgstr "Bascule césure te~xte" msgstr "Bascule césure te~xte"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:417 #: src/dialogs/menu.c:420
msgid "Document ~info" msgid "Document ~info"
msgstr "Infos sur le doc~ument" msgstr "Infos sur le doc~ument"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:418 #: src/dialogs/menu.c:421
msgid "H~eader info" msgid "H~eader info"
msgstr "In~fo. en-têtes" msgstr "In~fo. en-têtes"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:419 #: src/dialogs/menu.c:422
msgid "Rel~oad document" msgid "Rel~oad document"
msgstr "Rec~harger le document" msgstr "Rec~harger le document"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:420 #: src/dialogs/menu.c:423
msgid "~Rerender document" msgid "~Rerender document"
msgstr "R~edessiner le document" msgstr "R~edessiner le document"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:432 #: src/dialogs/menu.c:435
msgid "~ELinks homepage" msgid "~ELinks homepage"
msgstr "~Site web ELinks" msgstr "~Site web ELinks"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:433 #: src/dialogs/menu.c:436
msgid "~Documentation" msgid "~Documentation"
msgstr "~Documentation" msgstr "~Documentation"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:434 #: src/dialogs/menu.c:437
msgid "~Keys" msgid "~Keys"
msgstr "~Touches" msgstr "~Touches"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:436 #: src/dialogs/menu.c:439
msgid "LED ~indicators" msgid "LED ~indicators"
msgstr "I~ndicateurs LED" msgstr "I~ndicateurs LED"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:439 #: src/dialogs/menu.c:442
msgid "~Bugs information" msgid "~Bugs information"
msgstr "~Bogues" msgstr "~Bogues"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:441 #: src/dialogs/menu.c:444
msgid "ELinks ~GITWeb" msgid "ELinks ~GITWeb"
msgstr "~ELinks GITWeb" msgstr "~ELinks GITWeb"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:444 #: src/dialogs/menu.c:447
msgid "~Copying" msgid "~Copying"
msgstr "~Licence" msgstr "~Licence"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:445 #: src/dialogs/menu.c:448
msgid "~About" msgid "~About"
msgstr "~Info" msgstr "~Info"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu)
#: src/dialogs/menu.c:453 #: src/dialogs/menu.c:456
msgid "~Modify" msgid "~Modify"
msgstr "~Modifier" msgstr "~Modifier"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:461 src/dialogs/menu.c:475 #: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:478
msgid "~Language" msgid "~Language"
msgstr "~Langue" msgstr "~Langue"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:463 src/dialogs/menu.c:476 #: src/dialogs/menu.c:466 src/dialogs/menu.c:479
msgid "C~haracter set" msgid "C~haracter set"
msgstr "~Jeu de caractères" msgstr "~Jeu de caractères"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:477 #: src/dialogs/menu.c:467 src/dialogs/menu.c:480
msgid "~Terminal options" msgid "~Terminal options"
msgstr "Options du ~terminal" msgstr "Options du ~terminal"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:465 #: src/dialogs/menu.c:468
msgid "File ~extensions" msgid "File ~extensions"
msgstr "E~xtensions de fichiers" msgstr "E~xtensions de fichiers"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:467 #: src/dialogs/menu.c:470
msgid "~Options manager" msgid "~Options manager"
msgstr "Gestionnaire d'~options" msgstr "Gestionnaire d'~options"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:468 #: src/dialogs/menu.c:471
msgid "~Keybinding manager" msgid "~Keybinding manager"
msgstr "~Gestionnaire d'assoc. de touches" msgstr "~Gestionnaire d'assoc. de touches"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
#: src/dialogs/menu.c:469 #: src/dialogs/menu.c:472
msgid "~Save options" msgid "~Save options"
msgstr "~Enregistrer les options" msgstr "~Enregistrer les options"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:484 #: src/dialogs/menu.c:487
msgid "Global ~history" msgid "Global ~history"
msgstr "~Historique global" msgstr "~Historique global"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:487 #: src/dialogs/menu.c:490
msgid "~Bookmarks" msgid "~Bookmarks"
msgstr "~Signets" msgstr "~Signets"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:489 #: src/dialogs/menu.c:492
msgid "~Cache" msgid "~Cache"
msgstr "~Cache" msgstr "~Cache"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:490 #: src/dialogs/menu.c:493
msgid "~Downloads" msgid "~Downloads"
msgstr "~Téléchargements" msgstr "~Téléchargements"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:492 #: src/dialogs/menu.c:495
msgid "Coo~kies" msgid "Coo~kies"
msgstr "Coo~kies" msgstr "Coo~kies"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:495 #: src/dialogs/menu.c:498
msgid "~Form history" msgid "~Form history"
msgstr "Historique formu~laires" msgstr "Historique formu~laires"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:497 #: src/dialogs/menu.c:500
msgid "~Authentication" msgid "~Authentication"
msgstr "~Authentification" msgstr "~Authentification"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:514 #: src/dialogs/menu.c:517
msgid "~File" msgid "~File"
msgstr "~Fichier" msgstr "~Fichier"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:515 #: src/dialogs/menu.c:518
msgid "~View" msgid "~View"
msgstr "~Affichage" msgstr "~Affichage"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:516 #: src/dialogs/menu.c:519
msgid "~Link" msgid "~Link"
msgstr "~Lien" msgstr "~Lien"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:517 #: src/dialogs/menu.c:520
msgid "~Tools" msgid "~Tools"
msgstr "~Outils" msgstr "~Outils"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:518 #: src/dialogs/menu.c:521
msgid "~Setup" msgid "~Setup"
msgstr "~Configuration" msgstr "~Configuration"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:519 #: src/dialogs/menu.c:522
msgid "~Help" msgid "~Help"
msgstr "A~ide" msgstr "A~ide"
#: src/dialogs/menu.c:534 #: src/dialogs/menu.c:537
msgid "Go to URL" msgid "Go to URL"
msgstr "Atteindre l'URL" msgstr "Atteindre l'URL"
#: src/dialogs/menu.c:585 #: src/dialogs/menu.c:588
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Enregistrer dans le fichier" msgstr "Enregistrer dans le fichier"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame) #: src/dialogs/menu.c:923
#: src/dialogs/menu.c:886
msgid "~Pass frame URI to external command"
msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_link)
#: src/dialogs/menu.c:893
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:901
msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne"
#: src/dialogs/menu.c:927
msgid "Empty directory" msgid "Empty directory"
msgstr "Répertoire vide" msgstr "Répertoire vide"
#: src/dialogs/menu.c:971 #: src/dialogs/menu.c:967
msgid "Directories:" msgid "Directories:"
msgstr "Répertoires:" msgstr "Répertoires:"
#: src/dialogs/menu.c:984 #: src/dialogs/menu.c:980
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Fichiers:" msgstr "Fichiers:"
@ -5558,31 +5567,31 @@ msgstr ""
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document." "Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
#. name: #. name:
#: src/ecmascript/ecmascript.c:37 src/ecmascript/ecmascript.c:227 #: src/ecmascript/ecmascript.c:39 src/ecmascript/ecmascript.c:310
msgid "ECMAScript" msgid "ECMAScript"
msgstr "ECMAScript" msgstr "ECMAScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41
msgid "ECMAScript options." msgid "ECMAScript options."
msgstr "Options d'ECMAScript." msgstr "Options d'ECMAScript."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43 #: src/ecmascript/ecmascript.c:45
msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents." msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 #: src/ecmascript/ecmascript.c:47
msgid "Script error reporting" msgid "Script error reporting"
msgstr "Rapport d'erreur de script" msgstr "Rapport d'erreur de script"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 #: src/ecmascript/ecmascript.c:49
msgid "Open a message box when a script reports an error." msgid "Open a message box when a script reports an error."
msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur." msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 #: src/ecmascript/ecmascript.c:51
msgid "Ignore <noscript> content" msgid "Ignore <noscript> content"
msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>" msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51 #: src/ecmascript/ecmascript.c:53
msgid "" msgid ""
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n" "Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
"when ECMAScript is enabled." "when ECMAScript is enabled."
@ -5590,29 +5599,29 @@ msgstr ""
"Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript\n" "Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript\n"
"est actif." "est actif."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54 #: src/ecmascript/ecmascript.c:56
msgid "Maximum execution time" msgid "Maximum execution time"
msgstr "Temps maximal d'exécution" msgstr "Temps maximal d'exécution"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:56 #: src/ecmascript/ecmascript.c:58
msgid "Maximum execution time in seconds for a script." msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes." msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58 #: src/ecmascript/ecmascript.c:60
msgid "Pop-up window blocking" msgid "Pop-up window blocking"
msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)" msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60 #: src/ecmascript/ecmascript.c:62
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
msgstr "" msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n" "Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts." "par les scripts."
#: src/ecmascript/ecmascript.c:206 #: src/ecmascript/ecmascript.c:255
msgid "JavaScript Emergency" msgid "JavaScript Emergency"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: src/ecmascript/ecmascript.c:208 #: src/ecmascript/ecmascript.c:257
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A script embedded in the current document was running\n" "A script embedded in the current document was running\n"
@ -5625,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n" "qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n"
"bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue." "bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue."
#: src/ecmascript/see/window.c:216 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286 #: src/ecmascript/see/window.c:214 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286
msgid "JavaScript Alert" msgid "JavaScript Alert"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
@ -6064,7 +6073,7 @@ msgstr "Routines Libc Internes"
msgid "No Backtrace" msgid "No Backtrace"
msgstr "Pas de Backtrace" msgstr "Pas de Backtrace"
#: src/main/version.c:117 #: src/main/version.c:120
msgid "No mouse" msgid "No mouse"
msgstr "Sans souris" msgstr "Sans souris"
@ -8452,70 +8461,75 @@ msgstr "~Enregistrer le lien"
msgid "~Add link to bookmarks" msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets" msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1258
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1268 src/viewer/text/link.c:1308 #: src/viewer/text/link.c:1269 src/viewer/text/link.c:1309
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire" msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1283 #: src/viewer/text/link.c:1284
msgid "Open in ~external editor" msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe" msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1291 #: src/viewer/text/link.c:1292
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Envoyer le formulaire" msgstr "~Envoyer le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1292 #: src/viewer/text/link.c:1293
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger" msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1296 #: src/viewer/text/link.c:1297
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1298 #: src/viewer/text/link.c:1299
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1301 #: src/viewer/text/link.c:1302
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan" msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1306 #: src/viewer/text/link.c:1307
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger" msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1313 #: src/viewer/text/link.c:1314
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "C~hamps de formulaire" msgstr "C~hamps de formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1320 #: src/viewer/text/link.c:1321
msgid "V~iew image" msgid "V~iew image"
msgstr "~Voir l'image" msgstr "~Voir l'image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1322 #: src/viewer/text/link.c:1323
msgid "Download ima~ge" msgid "Download ima~ge"
msgstr "Enregistrer l'~image" msgstr "Enregistrer l'~image"
#: src/viewer/text/link.c:1331 #: src/viewer/text/link.c:1332
msgid "No link selected" msgid "No link selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné" msgstr "Aucun lien sélectionné"
#: src/viewer/text/link.c:1379 #: src/viewer/text/link.c:1380
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1384 #: src/viewer/text/link.c:1385
msgid "Usemap" msgid "Usemap"
msgstr "Usemap" msgstr "Usemap"