From 9b03ab29890b57a993b0a1fe9834269da8dd276a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent MONIN Date: Mon, 3 Apr 2006 09:12:00 +0200 Subject: [PATCH] French translation was updated. --- po/fr.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8473067aa..2e13d3992 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 01:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-15 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-03 09:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:10+0200\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,11 +32,12 @@ msgstr "Pressez espace pour d #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog) #: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173 #: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393 -#: src/cookies/dialogs.c:356 src/dialogs/edit.c:98 src/dialogs/info.c:134 -#: src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 src/mime/dialogs.c:131 -#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:235 -#: src/scripting/lua/core.c:378 src/scripting/lua/core.c:459 -#: src/session/session.c:801 src/viewer/text/search.c:1594 +#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:448 src/dialogs/edit.c:98 +#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 +#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111 +#: src/protocol/protocol.c:235 src/scripting/lua/core.c:378 +#: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801 +#: src/viewer/text/search.c:1594 msgid "~OK" msgstr "~OK" @@ -173,8 +174,8 @@ msgstr "Cha #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options) #: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357 -#: src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 src/dialogs/options.c:214 -#: src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132 +#: src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 +#: src/dialogs/options.c:214 src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132 #: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802 #: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460 #: src/session/download.c:542 src/session/download.c:1139 @@ -191,7 +192,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar." msgstr "Horloge digitale dans la barre de status." #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166 -#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:41 +#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43 #: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 msgid "Enable" @@ -444,21 +445,21 @@ msgstr "A~ller #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:530 -#: src/cookies/dialogs.c:424 +#: src/cookies/dialogs.c:470 msgid "~Edit" msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/cache/dialogs.c:231 -#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:425 -#: src/dialogs/menu.c:454 src/formhist/dialogs.c:211 +#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:471 +#: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259 msgid "~Delete" msgstr "~Supprimer" #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu) #: src/bookmarks/dialogs.c:466 src/config/dialogs.c:531 -#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:423 src/dialogs/menu.c:452 +#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:468 src/dialogs/menu.c:455 msgid "~Add" msgstr "~Ajouter" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "~D #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/bookmarks/dialogs.c:470 src/cache/dialogs.c:232 -#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:405 +#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408 #: src/globhist/dialogs.c:230 msgid "~Search" msgstr "~Chercher" @@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Delete this cache entry?" msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?" #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:422 +#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:467 #: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225 #: src/protocol/auth/dialogs.c:258 @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid "Cannot add an option here." msgstr "Impossible d'ajouter une option ici." #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options) -#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:427 +#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:473 #: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1123 msgid "Sa~ve" @@ -4632,13 +4633,26 @@ msgstr "Effacer tous les cookies" msgid "Do you really want to remove all cookies?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?" +#: src/cookies/dialogs.c:442 +msgid "Add server" +msgstr "Ajouter un serveur" + +#: src/cookies/dialogs.c:446 +msgid "Server name" +msgstr "Nom du serveur" + +#. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons) +#: src/cookies/dialogs.c:469 +msgid "Add ~server" +msgstr "Ajouter un ser~veur" + #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) -#: src/cookies/dialogs.c:426 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 +#: src/cookies/dialogs.c:472 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 #: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 msgid "C~lear" msgstr "~Effacer" -#: src/cookies/dialogs.c:432 +#: src/cookies/dialogs.c:478 msgid "Cookie manager" msgstr "Gestionnaire de cookies" @@ -4698,7 +4712,7 @@ msgstr "Info. en-t msgid "No header info." msgstr "Aucune information d'en-tête." -#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:585 +#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:360 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" @@ -4950,7 +4964,7 @@ msgstr[1] "%ld octets surconsomm msgid "Save URL" msgstr "Enregistrer l'URL" -#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:534 +#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:537 msgid "Enter URL" msgstr "Entrez l'URL" @@ -4970,378 +4984,373 @@ msgstr " msgid "No history" msgstr "Historique vide" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:306 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:309 msgid "Go ~back" msgstr "Ret~our" -#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) +#. accelerator_context(tab_menu) #: src/dialogs/menu.c:234 msgid "Go for~ward" msgstr "Aller en a~vant" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:319 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:322 msgid "Bookm~ark document" msgstr "~Signet pour ce document" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:411 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:414 msgid "Toggle ~html/plain" msgstr "~Bascule html/source" -#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) +#. accelerator_context(tab_menu) #: src/dialogs/menu.c:246 msgid "~Reload" msgstr "Ra~fraîchir" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:421 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:424 msgid "Frame at ~full-screen" msgstr "Ca~dre en plein écran" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:258 src/dialogs/menu.c:423 +#. accelerator_context(tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:251 +msgid "~Pass frame URI to external command" +msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe" + +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:426 msgid "Nex~t tab" msgstr "Ongle~t suivant" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:424 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:260 src/dialogs/menu.c:427 msgid "Pre~v tab" msgstr "O~nglet précédent" -#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:262 src/dialogs/menu.c:425 +#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:263 src/dialogs/menu.c:428 msgid "~Close tab" msgstr "Fer~mer un onglet" -#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:265 +#. accelerator_context(tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:266 msgid "C~lose all tabs but the current" msgstr "Fermer les ~autres onglets" -#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:269 +#. accelerator_context(tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:270 msgid "B~ookmark all tabs" msgstr "Si~gnets pour tous les onglets" +#. accelerator_context(tab_menu) +#: src/dialogs/menu.c:278 +msgid "Pass tab URI to e~xternal command" +msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne" + #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:303 +#: src/dialogs/menu.c:306 msgid "Open new ~tab" msgstr "Ouvrir un nouvel ongle~t" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:304 +#: src/dialogs/menu.c:307 msgid "Open new tab in backgroun~d" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet en arrière-~plan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:305 +#: src/dialogs/menu.c:308 msgid "~Go to URL" msgstr "~Atteindre l'URL" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:307 +#: src/dialogs/menu.c:310 msgid "Go ~forward" msgstr "Aller en a~vant" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:308 +#: src/dialogs/menu.c:311 msgid "~History" msgstr "~Historique" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:309 +#: src/dialogs/menu.c:312 msgid "~Unhistory" msgstr "Historique inve~rse" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:315 +#: src/dialogs/menu.c:318 msgid "~Save as" msgstr "~Enregistrer sous" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:316 +#: src/dialogs/menu.c:319 msgid "Save UR~L as" msgstr "Enregistrer l'URL so~us" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:317 +#: src/dialogs/menu.c:320 msgid "Sa~ve formatted document" msgstr "Enregistrer le ~document formaté" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:326 +#: src/dialogs/menu.c:329 msgid "~Kill background connections" msgstr "Tuer les conne~xions en arrière-plan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:327 +#: src/dialogs/menu.c:330 msgid "Flush all ~caches" msgstr "Effacer les ~caches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:328 +#: src/dialogs/menu.c:331 msgid "Resource ~info" msgstr "~Infos sur les ressources" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:335 +#: src/dialogs/menu.c:338 msgid "E~xit" msgstr "~Quitter" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:362 +#: src/dialogs/menu.c:365 msgid "Open ~new window" msgstr "Ouvrir une ~nouvelle fenêtre" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:381 +#: src/dialogs/menu.c:384 msgid "~OS shell" msgstr "~Ligne de commandes" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) -#: src/dialogs/menu.c:388 +#: src/dialogs/menu.c:391 msgid "Resize t~erminal" msgstr "Redi~mensionner le terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:406 +#: src/dialogs/menu.c:409 msgid "Search ~backward" msgstr "Chercher en ~arrière" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:407 +#: src/dialogs/menu.c:410 msgid "Find ~next" msgstr "Chercher le ~suivant" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:408 +#: src/dialogs/menu.c:411 msgid "Find ~previous" msgstr "Chercher le ~précédent" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:409 +#: src/dialogs/menu.c:412 msgid "T~ypeahead search" msgstr "~Recherche par préfrappe" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:412 +#: src/dialogs/menu.c:415 msgid "Toggle i~mages" msgstr "Bascule ~images" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:413 +#: src/dialogs/menu.c:416 msgid "Toggle ~link numbering" msgstr "Bascule numérotation ~liens" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:414 +#: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Toggle ~document colors" msgstr "Bascule c~ouleurs du document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:415 +#: src/dialogs/menu.c:418 msgid "~Wrap text on/off" msgstr "Bascule césure te~xte" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:417 +#: src/dialogs/menu.c:420 msgid "Document ~info" msgstr "Infos sur le doc~ument" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:418 +#: src/dialogs/menu.c:421 msgid "H~eader info" msgstr "In~fo. en-têtes" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:419 +#: src/dialogs/menu.c:422 msgid "Rel~oad document" msgstr "Rec~harger le document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) -#: src/dialogs/menu.c:420 +#: src/dialogs/menu.c:423 msgid "~Rerender document" msgstr "R~edessiner le document" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:432 +#: src/dialogs/menu.c:435 msgid "~ELinks homepage" msgstr "~Site web ELinks" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:433 +#: src/dialogs/menu.c:436 msgid "~Documentation" msgstr "~Documentation" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:434 +#: src/dialogs/menu.c:437 msgid "~Keys" msgstr "~Touches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:436 +#: src/dialogs/menu.c:439 msgid "LED ~indicators" msgstr "I~ndicateurs LED" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:439 +#: src/dialogs/menu.c:442 msgid "~Bugs information" msgstr "~Bogues" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:441 +#: src/dialogs/menu.c:444 msgid "ELinks ~GITWeb" msgstr "~ELinks GITWeb" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:444 +#: src/dialogs/menu.c:447 msgid "~Copying" msgstr "~Licence" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) -#: src/dialogs/menu.c:445 +#: src/dialogs/menu.c:448 msgid "~About" msgstr "~Info" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu) -#: src/dialogs/menu.c:453 +#: src/dialogs/menu.c:456 msgid "~Modify" msgstr "~Modifier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:461 src/dialogs/menu.c:475 +#: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:478 msgid "~Language" msgstr "~Langue" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:463 src/dialogs/menu.c:476 +#: src/dialogs/menu.c:466 src/dialogs/menu.c:479 msgid "C~haracter set" msgstr "~Jeu de caractères" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:477 +#: src/dialogs/menu.c:467 src/dialogs/menu.c:480 msgid "~Terminal options" msgstr "Options du ~terminal" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:465 +#: src/dialogs/menu.c:468 msgid "File ~extensions" msgstr "E~xtensions de fichiers" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:467 +#: src/dialogs/menu.c:470 msgid "~Options manager" msgstr "Gestionnaire d'~options" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:468 +#: src/dialogs/menu.c:471 msgid "~Keybinding manager" msgstr "~Gestionnaire d'assoc. de touches" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu) -#: src/dialogs/menu.c:469 +#: src/dialogs/menu.c:472 msgid "~Save options" msgstr "~Enregistrer les options" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:484 +#: src/dialogs/menu.c:487 msgid "Global ~history" msgstr "~Historique global" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:487 +#: src/dialogs/menu.c:490 msgid "~Bookmarks" msgstr "~Signets" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:489 +#: src/dialogs/menu.c:492 msgid "~Cache" msgstr "~Cache" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:490 +#: src/dialogs/menu.c:493 msgid "~Downloads" msgstr "~Téléchargements" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:492 +#: src/dialogs/menu.c:495 msgid "Coo~kies" msgstr "Coo~kies" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:495 +#: src/dialogs/menu.c:498 msgid "~Form history" msgstr "Historique formu~laires" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) -#: src/dialogs/menu.c:497 +#: src/dialogs/menu.c:500 msgid "~Authentication" msgstr "~Authentification" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:514 +#: src/dialogs/menu.c:517 msgid "~File" msgstr "~Fichier" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:515 +#: src/dialogs/menu.c:518 msgid "~View" msgstr "~Affichage" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:516 +#: src/dialogs/menu.c:519 msgid "~Link" msgstr "~Lien" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:517 +#: src/dialogs/menu.c:520 msgid "~Tools" msgstr "~Outils" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:518 +#: src/dialogs/menu.c:521 msgid "~Setup" msgstr "~Configuration" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) -#: src/dialogs/menu.c:519 +#: src/dialogs/menu.c:522 msgid "~Help" msgstr "A~ide" -#: src/dialogs/menu.c:534 +#: src/dialogs/menu.c:537 msgid "Go to URL" msgstr "Atteindre l'URL" -#: src/dialogs/menu.c:585 +#: src/dialogs/menu.c:588 msgid "Save to file" msgstr "Enregistrer dans le fichier" -#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame) -#: src/dialogs/menu.c:886 -msgid "~Pass frame URI to external command" -msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe" - -#. accelerator_context(tab_menu.uri_link) -#: src/dialogs/menu.c:893 -msgid "Pass link URI to e~xternal command" -msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne" - -#. accelerator_context(tab_menu.uri_tab) -#: src/dialogs/menu.c:901 -msgid "Pass tab URI to e~xternal command" -msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne" - -#: src/dialogs/menu.c:927 +#: src/dialogs/menu.c:923 msgid "Empty directory" msgstr "Répertoire vide" -#: src/dialogs/menu.c:971 +#: src/dialogs/menu.c:967 msgid "Directories:" msgstr "Répertoires:" -#: src/dialogs/menu.c:984 +#: src/dialogs/menu.c:980 msgid "Files:" msgstr "Fichiers:" @@ -5558,31 +5567,31 @@ msgstr "" "Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document." #. name: -#: src/ecmascript/ecmascript.c:37 src/ecmascript/ecmascript.c:227 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 src/ecmascript/ecmascript.c:310 msgid "ECMAScript" msgstr "ECMAScript" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:41 msgid "ECMAScript options." msgstr "Options d'ECMAScript." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:43 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 msgid "Whether to run those scripts inside of documents." msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:45 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 msgid "Script error reporting" msgstr "Rapport d'erreur de script" -#: src/ecmascript/ecmascript.c:47 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 msgid "Open a message box when a script reports an error." msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur." -#: src/ecmascript/ecmascript.c:49 +#: src/ecmascript/ecmascript.c:51 msgid "Ignore