mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
French translation was updated.
This commit is contained in:
parent
83d0d6f84a
commit
9b03ab2989
308
po/fr.po
308
po/fr.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 01:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 01:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 09:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -32,11 +32,12 @@ msgstr "Pressez espace pour d
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog)
|
||||
#: src/bfu/hierbox.c:447 src/bfu/inpfield.c:255 src/bfu/msgbox.c:173
|
||||
#: src/bfu/msgbox.c:191 src/config/dialogs.c:58 src/config/dialogs.c:393
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:356 src/dialogs/edit.c:98 src/dialogs/info.c:134
|
||||
#: src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292 src/mime/dialogs.c:131
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:235
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:378 src/scripting/lua/core.c:459
|
||||
#: src/session/session.c:801 src/viewer/text/search.c:1594
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:356 src/cookies/dialogs.c:448 src/dialogs/edit.c:98
|
||||
#: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:211 src/dialogs/options.c:292
|
||||
#: src/mime/dialogs.c:131 src/protocol/auth/dialogs.c:111
|
||||
#: src/protocol/protocol.c:235 src/scripting/lua/core.c:378
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:459 src/session/session.c:801
|
||||
#: src/viewer/text/search.c:1594
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "~OK"
|
||||
|
||||
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr "Cha
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
|
||||
#: src/bfu/inpfield.c:255 src/config/dialogs.c:394 src/cookies/dialogs.c:357
|
||||
#: src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105 src/dialogs/options.c:214
|
||||
#: src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:449 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
|
||||
#: src/dialogs/options.c:214 src/dialogs/options.c:293 src/mime/dialogs.c:132
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:802
|
||||
#: src/scripting/lua/core.c:379 src/scripting/lua/core.c:460
|
||||
#: src/session/download.c:542 src/session/download.c:1139
|
||||
@ -191,7 +192,7 @@ msgid "Digital clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Horloge digitale dans la barre de status."
|
||||
|
||||
#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1166
|
||||
#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:41
|
||||
#: src/config/options.inc:1173 src/ecmascript/ecmascript.c:43
|
||||
#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93
|
||||
#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@ -444,21 +445,21 @@ msgstr "A~ller
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:530
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:424
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:470
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~Modifier"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:465 src/cache/dialogs.c:231
|
||||
#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:425
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:454 src/formhist/dialogs.c:211
|
||||
#: src/config/dialogs.c:532 src/config/dialogs.c:945 src/cookies/dialogs.c:471
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:457 src/formhist/dialogs.c:211
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:259
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Supprimer"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:466 src/config/dialogs.c:531
|
||||
#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:423 src/dialogs/menu.c:452
|
||||
#: src/config/dialogs.c:944 src/cookies/dialogs.c:468 src/dialogs/menu.c:455
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "~Ajouter"
|
||||
|
||||
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "~D
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
|
||||
#: src/bookmarks/dialogs.c:470 src/cache/dialogs.c:232
|
||||
#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:405
|
||||
#: src/config/dialogs.c:533 src/config/dialogs.c:947 src/dialogs/menu.c:408
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:230
|
||||
msgid "~Search"
|
||||
msgstr "~Chercher"
|
||||
@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Delete this cache entry?"
|
||||
msgstr "Supprimer cette entrée de cache ?"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
|
||||
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:422
|
||||
#: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:529 src/cookies/dialogs.c:467
|
||||
#: src/dialogs/download.c:250 src/dialogs/download.c:480
|
||||
#: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
|
||||
#: src/protocol/auth/dialogs.c:258
|
||||
@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid "Cannot add an option here."
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter une option ici."
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
|
||||
#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:427
|
||||
#: src/config/dialogs.c:534 src/config/dialogs.c:948 src/cookies/dialogs.c:473
|
||||
#: src/dialogs/options.c:213 src/formhist/dialogs.c:214
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:789 src/session/download.c:1123
|
||||
msgid "Sa~ve"
|
||||
@ -4632,13 +4633,26 @@ msgstr "Effacer tous les cookies"
|
||||
msgid "Do you really want to remove all cookies?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les cookies ?"
|
||||
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:442
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Ajouter un serveur"
|
||||
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:446
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Nom du serveur"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:469
|
||||
msgid "Add ~server"
|
||||
msgstr "Ajouter un ser~veur"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:426 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:472 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99
|
||||
#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260
|
||||
msgid "C~lear"
|
||||
msgstr "~Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:432
|
||||
#: src/cookies/dialogs.c:478
|
||||
msgid "Cookie manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de cookies"
|
||||
|
||||
@ -4698,7 +4712,7 @@ msgstr "Info. en-t
|
||||
msgid "No header info."
|
||||
msgstr "Aucune information d'en-tête."
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:585
|
||||
#: src/dialogs/download.c:238 src/dialogs/menu.c:588
|
||||
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:360
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement"
|
||||
@ -4950,7 +4964,7 @@ msgstr[1] "%ld octets surconsomm
|
||||
msgid "Save URL"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:534
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:537
|
||||
msgid "Enter URL"
|
||||
msgstr "Entrez l'URL"
|
||||
|
||||
@ -4970,378 +4984,373 @@ msgstr "
|
||||
msgid "No history"
|
||||
msgstr "Historique vide"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:306
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:233 src/dialogs/menu.c:309
|
||||
msgid "Go ~back"
|
||||
msgstr "Ret~our"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:234
|
||||
msgid "Go for~ward"
|
||||
msgstr "Aller en a~vant"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:319
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:322
|
||||
msgid "Bookm~ark document"
|
||||
msgstr "~Signet pour ce document"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:411
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:414
|
||||
msgid "Toggle ~html/plain"
|
||||
msgstr "~Bascule html/source"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:246
|
||||
msgid "~Reload"
|
||||
msgstr "Ra~fraîchir"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:421
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:424
|
||||
msgid "Frame at ~full-screen"
|
||||
msgstr "Ca~dre en plein écran"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:258 src/dialogs/menu.c:423
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:251
|
||||
msgid "~Pass frame URI to external command"
|
||||
msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:426
|
||||
msgid "Nex~t tab"
|
||||
msgstr "Ongle~t suivant"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:424
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:260 src/dialogs/menu.c:427
|
||||
msgid "Pre~v tab"
|
||||
msgstr "O~nglet précédent"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:262 src/dialogs/menu.c:425
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:263 src/dialogs/menu.c:428
|
||||
msgid "~Close tab"
|
||||
msgstr "Fer~mer un onglet"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:265
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:266
|
||||
msgid "C~lose all tabs but the current"
|
||||
msgstr "Fermer les ~autres onglets"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:269
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:270
|
||||
msgid "B~ookmark all tabs"
|
||||
msgstr "Si~gnets pour tous les onglets"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:278
|
||||
msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:303
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:306
|
||||
msgid "Open new ~tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouvel ongle~t"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:304
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:307
|
||||
msgid "Open new tab in backgroun~d"
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet en arrière-~plan"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:305
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:308
|
||||
msgid "~Go to URL"
|
||||
msgstr "~Atteindre l'URL"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:307
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:310
|
||||
msgid "Go ~forward"
|
||||
msgstr "Aller en a~vant"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:308
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:311
|
||||
msgid "~History"
|
||||
msgstr "~Historique"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:309
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:312
|
||||
msgid "~Unhistory"
|
||||
msgstr "Historique inve~rse"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:315
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:318
|
||||
msgid "~Save as"
|
||||
msgstr "~Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:316
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:319
|
||||
msgid "Save UR~L as"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'URL so~us"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:317
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:320
|
||||
msgid "Sa~ve formatted document"
|
||||
msgstr "Enregistrer le ~document formaté"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:326
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:329
|
||||
msgid "~Kill background connections"
|
||||
msgstr "Tuer les conne~xions en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:327
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:330
|
||||
msgid "Flush all ~caches"
|
||||
msgstr "Effacer les ~caches"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:328
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:331
|
||||
msgid "Resource ~info"
|
||||
msgstr "~Infos sur les ressources"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:335
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:338
|
||||
msgid "E~xit"
|
||||
msgstr "~Quitter"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:362
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:365
|
||||
msgid "Open ~new window"
|
||||
msgstr "Ouvrir une ~nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:381
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:384
|
||||
msgid "~OS shell"
|
||||
msgstr "~Ligne de commandes"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:388
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:391
|
||||
msgid "Resize t~erminal"
|
||||
msgstr "Redi~mensionner le terminal"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:406
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:409
|
||||
msgid "Search ~backward"
|
||||
msgstr "Chercher en ~arrière"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:407
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:410
|
||||
msgid "Find ~next"
|
||||
msgstr "Chercher le ~suivant"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:408
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:411
|
||||
msgid "Find ~previous"
|
||||
msgstr "Chercher le ~précédent"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:409
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:412
|
||||
msgid "T~ypeahead search"
|
||||
msgstr "~Recherche par préfrappe"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:412
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:415
|
||||
msgid "Toggle i~mages"
|
||||
msgstr "Bascule ~images"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:413
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:416
|
||||
msgid "Toggle ~link numbering"
|
||||
msgstr "Bascule numérotation ~liens"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:414
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:417
|
||||
msgid "Toggle ~document colors"
|
||||
msgstr "Bascule c~ouleurs du document"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:415
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:418
|
||||
msgid "~Wrap text on/off"
|
||||
msgstr "Bascule césure te~xte"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:417
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:420
|
||||
msgid "Document ~info"
|
||||
msgstr "Infos sur le doc~ument"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:418
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:421
|
||||
msgid "H~eader info"
|
||||
msgstr "In~fo. en-têtes"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:419
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:422
|
||||
msgid "Rel~oad document"
|
||||
msgstr "Rec~harger le document"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:420
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:423
|
||||
msgid "~Rerender document"
|
||||
msgstr "R~edessiner le document"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:432
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:435
|
||||
msgid "~ELinks homepage"
|
||||
msgstr "~Site web ELinks"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:433
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:436
|
||||
msgid "~Documentation"
|
||||
msgstr "~Documentation"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:434
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:437
|
||||
msgid "~Keys"
|
||||
msgstr "~Touches"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:436
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:439
|
||||
msgid "LED ~indicators"
|
||||
msgstr "I~ndicateurs LED"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:439
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:442
|
||||
msgid "~Bugs information"
|
||||
msgstr "~Bogues"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:441
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:444
|
||||
msgid "ELinks ~GITWeb"
|
||||
msgstr "~ELinks GITWeb"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:444
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:447
|
||||
msgid "~Copying"
|
||||
msgstr "~Licence"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:445
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:448
|
||||
msgid "~About"
|
||||
msgstr "~Info"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:453
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:456
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~Modifier"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:461 src/dialogs/menu.c:475
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:478
|
||||
msgid "~Language"
|
||||
msgstr "~Langue"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:463 src/dialogs/menu.c:476
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:466 src/dialogs/menu.c:479
|
||||
msgid "C~haracter set"
|
||||
msgstr "~Jeu de caractères"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:464 src/dialogs/menu.c:477
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:467 src/dialogs/menu.c:480
|
||||
msgid "~Terminal options"
|
||||
msgstr "Options du ~terminal"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:465
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:468
|
||||
msgid "File ~extensions"
|
||||
msgstr "E~xtensions de fichiers"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:467
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:470
|
||||
msgid "~Options manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'~options"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:468
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:471
|
||||
msgid "~Keybinding manager"
|
||||
msgstr "~Gestionnaire d'assoc. de touches"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:469
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:472
|
||||
msgid "~Save options"
|
||||
msgstr "~Enregistrer les options"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:484
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:487
|
||||
msgid "Global ~history"
|
||||
msgstr "~Historique global"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:487
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:490
|
||||
msgid "~Bookmarks"
|
||||
msgstr "~Signets"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:489
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:492
|
||||
msgid "~Cache"
|
||||
msgstr "~Cache"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:490
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:493
|
||||
msgid "~Downloads"
|
||||
msgstr "~Téléchargements"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:492
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:495
|
||||
msgid "Coo~kies"
|
||||
msgstr "Coo~kies"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:495
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:498
|
||||
msgid "~Form history"
|
||||
msgstr "Historique formu~laires"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:497
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:500
|
||||
msgid "~Authentication"
|
||||
msgstr "~Authentification"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:514
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:517
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "~Fichier"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:515
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:518
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "~Affichage"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:516
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:519
|
||||
msgid "~Link"
|
||||
msgstr "~Lien"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:517
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:520
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "~Outils"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:518
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:521
|
||||
msgid "~Setup"
|
||||
msgstr "~Configuration"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:519
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:522
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "A~ide"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:534
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:537
|
||||
msgid "Go to URL"
|
||||
msgstr "Atteindre l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:585
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:588
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr "Enregistrer dans le fichier"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:886
|
||||
msgid "~Pass frame URI to external command"
|
||||
msgstr "~Passer l'URI du cadre à une commande externe"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_link)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:893
|
||||
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(tab_menu.uri_tab)
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:901
|
||||
msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Passer l'URI de l'onglet à une commande e~xterne"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:927
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:923
|
||||
msgid "Empty directory"
|
||||
msgstr "Répertoire vide"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:971
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:967
|
||||
msgid "Directories:"
|
||||
msgstr "Répertoires:"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:984
|
||||
#: src/dialogs/menu.c:980
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Fichiers:"
|
||||
|
||||
@ -5558,31 +5567,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Laisser à \"\" pour utiliser le style initial du document."
|
||||
|
||||
#. name:
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:37 src/ecmascript/ecmascript.c:227
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:39 src/ecmascript/ecmascript.c:310
|
||||
msgid "ECMAScript"
|
||||
msgstr "ECMAScript"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:39
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:41
|
||||
msgid "ECMAScript options."
|
||||
msgstr "Options d'ECMAScript."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:43
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:45
|
||||
msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
|
||||
msgstr "Exécuter ou non ces scripts présents dans les documents."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:45
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
|
||||
msgid "Script error reporting"
|
||||
msgstr "Rapport d'erreur de script"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:47
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
|
||||
msgid "Open a message box when a script reports an error."
|
||||
msgstr "Ouvrir une boîte de message quand un script produit une erreur."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:49
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
|
||||
msgid "Ignore <noscript> content"
|
||||
msgstr "Ignorer le contenu de <noscript>"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:51
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
|
||||
"when ECMAScript is enabled."
|
||||
@ -5590,29 +5599,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Ignorer ou non le contenu du tag <noscript> quand ECMAScript\n"
|
||||
"est actif."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:54
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:56
|
||||
msgid "Maximum execution time"
|
||||
msgstr "Temps maximal d'exécution"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:56
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
|
||||
msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
|
||||
msgstr "Temps maximal pour l'exécution d'un script, en secondes."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:58
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
|
||||
msgid "Pop-up window blocking"
|
||||
msgstr "Blocage des fenêtres Javascript (popups)"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:60
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:62
|
||||
msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
|
||||
"par les scripts."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:206
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:255
|
||||
msgid "JavaScript Emergency"
|
||||
msgstr "Alerte JavaScript"
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:208
|
||||
#: src/ecmascript/ecmascript.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script embedded in the current document was running\n"
|
||||
@ -5625,7 +5634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"qu'il y a un bogue dans ce script et que cela aurait pû\n"
|
||||
"bloquer ELinks, l'exécution du script a donc été interrompue."
|
||||
|
||||
#: src/ecmascript/see/window.c:216 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286
|
||||
#: src/ecmascript/see/window.c:214 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:286
|
||||
msgid "JavaScript Alert"
|
||||
msgstr "Alerte JavaScript"
|
||||
|
||||
@ -6064,7 +6073,7 @@ msgstr "Routines Libc Internes"
|
||||
msgid "No Backtrace"
|
||||
msgstr "Pas de Backtrace"
|
||||
|
||||
#: src/main/version.c:117
|
||||
#: src/main/version.c:120
|
||||
msgid "No mouse"
|
||||
msgstr "Sans souris"
|
||||
|
||||
@ -8452,70 +8461,75 @@ msgstr "~Enregistrer le lien"
|
||||
msgid "~Add link to bookmarks"
|
||||
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1258
|
||||
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1268 src/viewer/text/link.c:1308
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1269 src/viewer/text/link.c:1309
|
||||
msgid "~Reset form"
|
||||
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1283
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1284
|
||||
msgid "Open in ~external editor"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1291
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1292
|
||||
msgid "~Submit form"
|
||||
msgstr "~Envoyer le formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1292
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1293
|
||||
msgid "Submit form and rel~oad"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1296
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1297
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~window"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1298
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1299
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~tab"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1301
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1302
|
||||
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1306
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1307
|
||||
msgid "Submit form and ~download"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1313
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1314
|
||||
msgid "Form f~ields"
|
||||
msgstr "C~hamps de formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1320
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1321
|
||||
msgid "V~iew image"
|
||||
msgstr "~Voir l'image"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1322
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1323
|
||||
msgid "Download ima~ge"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'~image"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1331
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1332
|
||||
msgid "No link selected"
|
||||
msgstr "Aucun lien sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1379
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1380
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1384
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1385
|
||||
msgid "Usemap"
|
||||
msgstr "Usemap"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user