1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-09-27 02:56:18 -04:00

Fixed all accelerator conflicts.

This includes conflicts between msgstr and msgid.
The accelerators are probably not optimal now, but at least they are unique.
This commit is contained in:
Kalle Olavi Niemitalo 2006-02-19 02:17:19 +02:00 committed by Kalle Olavi Niemitalo
parent 96cc86bc64
commit 595261c601

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1846,9 +1846,8 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
#: src/config/dialogs.c:946 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231
#, fuzzy
msgid "~Toggle display"
msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen"
msgstr "~Vaihda näyttötapa"
#: src/config/dialogs.c:953
msgid "Keybinding manager"
@ -4234,9 +4233,8 @@ msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki ev
#. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
#: src/cookies/dialogs.c:426 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99
#: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260
#, fuzzy
msgid "C~lear"
msgstr "Tyhjennä"
msgstr "T~yhjennä"
#: src/cookies/dialogs.c:432
#, fuzzy
@ -4587,14 +4585,13 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:319
#, fuzzy
msgid "Bookm~ark document"
msgstr "documentit"
msgstr "~Kirjanmerkki dokumentista"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:411
msgid "Toggle ~html/plain"
msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen"
msgstr "Vaihda ~HTML/tavallinen"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:246
@ -4604,17 +4601,17 @@ msgstr "~Lataa uudelleen"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:421
msgid "Frame at ~full-screen"
msgstr "~Kehys koko näytöllä"
msgstr "Kehys koko ~näytöllä"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:258 src/dialogs/menu.c:423
msgid "Nex~t tab"
msgstr "~Seuraava välilehti"
msgstr "Seu~raava välilehti"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:424
msgid "Pre~v tab"
msgstr "~Edellinen välilehti"
msgstr "Edell~inen välilehti"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab)
#: src/dialogs/menu.c:262 src/dialogs/menu.c:425
@ -4634,12 +4631,12 @@ msgstr "Kirjanmerkit kaikista ~v
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:303
msgid "Open new ~tab"
msgstr "Avaa ~uusi välilehti"
msgstr "~Avaa uusi välilehti"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:304
msgid "Open new tab in backgroun~d"
msgstr "Avaa uusi välilehti ~taustalla"
msgstr "Avaa ~uusi välilehti taustalla"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:305
@ -4658,14 +4655,13 @@ msgstr "~Historia"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:309
#, fuzzy
msgid "~Unhistory"
msgstr "~Historia"
msgstr "Epähi~storia"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:315
msgid "~Save as"
msgstr "~Tallenna nimellä"
msgstr "Tallenna ~nimellä"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:316
@ -4675,15 +4671,13 @@ msgstr "Tallenna ~URL nimell
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:317
#, fuzzy
msgid "Sa~ve formatted document"
msgstr "Tallenna muotoiltu ~dokumentti"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:326
#, fuzzy
msgid "~Kill background connections"
msgstr "Poista taustayhteydet"
msgstr "Poista tausta~yhteydet"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:327
@ -4693,9 +4687,8 @@ msgstr "Tyhjenn
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:328
#, fuzzy
msgid "Resource ~info"
msgstr "Lähdet~iedot"
msgstr "~Resurssitiedot"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:335
@ -4710,28 +4703,27 @@ msgstr "Avaa uusi ~ikkuna"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:381
msgid "~OS shell"
msgstr "~Käyttöjärjestelmä"
msgstr "Käyttö~järjestelmä"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
#: src/dialogs/menu.c:388
#, fuzzy
msgid "Resize t~erminal"
msgstr "Aseta ~terminaalin koko"
msgstr "Aseta päätteen k~oko"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:406
msgid "Search ~backward"
msgstr "Etsi ~takaisinpäin"
msgstr "Etsi takaisin~päin"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:407
msgid "Find ~next"
msgstr "Etsi ~seuraava"
msgstr "Etsi seur~aava"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:408
msgid "Find ~previous"
msgstr "Etsi ~edellinen"
msgstr "Etsi e~dellinen"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:409
@ -4740,20 +4732,18 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:412
#, fuzzy
msgid "Toggle i~mages"
msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen"
msgstr "Vaihda ~kuvat päälle/pois"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:413
#, fuzzy
msgid "Toggle ~link numbering"
msgstr "Valitse linkkinumero"
msgstr "Vaihda ~linkkien numerointi"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:414
msgid "Toggle ~document colors"
msgstr ""
msgstr "Vaihda dokumentin ~värit"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:415
@ -4763,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:417
msgid "Document ~info"
msgstr "Dokumentin t~iedot"
msgstr "Dokumentin ~tiedot"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:418
@ -4772,15 +4762,13 @@ msgstr "~Otsikkotieto"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:419
#, fuzzy
msgid "Rel~oad document"
msgstr "documentit"
msgstr "Lataa dokumentti ~uudestaan"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
#: src/dialogs/menu.c:420
#, fuzzy
msgid "~Rerender document"
msgstr "Tallenna muotoiltu ~dokumentti"
msgstr "~Muotoile dokumentti uudestaan"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
#: src/dialogs/menu.c:432
@ -4893,13 +4881,12 @@ msgstr "~Ev
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:495
msgid "~Form history"
msgstr "~Kaavakehistoria"
msgstr "K~aavakehistoria"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
#: src/dialogs/menu.c:497
#, fuzzy
msgid "~Authentication"
msgstr "Dokumentin t~iedot"
msgstr "~Todennus"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:514
@ -4919,7 +4906,7 @@ msgstr "~Linkki"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:517
msgid "~Tools"
msgstr ""
msgstr "~Välineet"
#. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
#: src/dialogs/menu.c:518
@ -4943,7 +4930,7 @@ msgstr "Tallenna tiedostoon"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_frame)
#: src/dialogs/menu.c:886
msgid "~Pass frame URI to external command"
msgstr ""
msgstr "~Anna kehyksen URI ulkoiselle komennolle"
#. accelerator_context(tab_menu.uri_link)
#: src/dialogs/menu.c:893
@ -5320,9 +5307,8 @@ msgstr "K
#. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons)
#: src/formhist/dialogs.c:212
#, fuzzy
msgid "~Toggle saving"
msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen"
msgstr "~Salli/estä tallennus"
#. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons)
#: src/formhist/dialogs.c:213
@ -7852,12 +7838,12 @@ msgstr "Lis
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1268 src/viewer/text/link.c:1308
msgid "~Reset form"
msgstr "~Tyhjennä kaavake"
msgstr "T~yhjennä kaavake"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1283
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1291
@ -7887,23 +7873,22 @@ msgstr "L
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1306
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Lähetä kaavake ja ~lataa"
msgstr "Lähetä kaavake ~ja lataa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1313
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Salasanakenttä"
msgstr "Kaavakkeen k~entät"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1320
msgid "V~iew image"
msgstr "Näytä ~kuva"
msgstr "~Näytä kuva"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1322
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Lataa k~uva"
msgstr "Lataa kuv~a"
#: src/viewer/text/link.c:1331
msgid "No link selected"