From 595261c6010088baac48d783acb341ce4775c02f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kalle Olavi Niemitalo Date: Sun, 19 Feb 2006 02:17:19 +0200 Subject: [PATCH] Fixed all accelerator conflicts. This includes conflicts between msgstr and msgid. The accelerators are probably not optimal now, but at least they are unique. --- po/fi.po | 87 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 01a9e6ec..7300f610 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 00:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 02:00+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1846,9 +1846,8 @@ msgstr "" #. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons) #: src/config/dialogs.c:946 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231 -#, fuzzy msgid "~Toggle display" -msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen" +msgstr "~Vaihda näyttötapa" #: src/config/dialogs.c:953 msgid "Keybinding manager" @@ -4234,9 +4233,8 @@ msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki ev #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons) #: src/cookies/dialogs.c:426 src/dialogs/download.c:486 src/dialogs/edit.c:99 #: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:260 -#, fuzzy msgid "C~lear" -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "T~yhjennä" #: src/cookies/dialogs.c:432 #, fuzzy @@ -4587,14 +4585,13 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:241 src/dialogs/menu.c:319 -#, fuzzy msgid "Bookm~ark document" -msgstr "documentit" +msgstr "~Kirjanmerkki dokumentista" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:245 src/dialogs/menu.c:411 msgid "Toggle ~html/plain" -msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen" +msgstr "Vaihda ~HTML/tavallinen" #. accelerator_context(tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:246 @@ -4604,17 +4601,17 @@ msgstr "~Lataa uudelleen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:249 src/dialogs/menu.c:421 msgid "Frame at ~full-screen" -msgstr "~Kehys koko näytöllä" +msgstr "Kehys koko ~näytöllä" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:258 src/dialogs/menu.c:423 msgid "Nex~t tab" -msgstr "~Seuraava välilehti" +msgstr "Seu~raava välilehti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:259 src/dialogs/menu.c:424 msgid "Pre~v tab" -msgstr "~Edellinen välilehti" +msgstr "Edell~inen välilehti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu.uri_frame, tab_menu.uri_link, tab_menu.uri_tab) #: src/dialogs/menu.c:262 src/dialogs/menu.c:425 @@ -4634,12 +4631,12 @@ msgstr "Kirjanmerkit kaikista ~v #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:303 msgid "Open new ~tab" -msgstr "Avaa ~uusi välilehti" +msgstr "~Avaa uusi välilehti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:304 msgid "Open new tab in backgroun~d" -msgstr "Avaa uusi välilehti ~taustalla" +msgstr "Avaa ~uusi välilehti taustalla" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:305 @@ -4658,14 +4655,13 @@ msgstr "~Historia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:309 -#, fuzzy msgid "~Unhistory" -msgstr "~Historia" +msgstr "Epähi~storia" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:315 msgid "~Save as" -msgstr "~Tallenna nimellä" +msgstr "Tallenna ~nimellä" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:316 @@ -4675,15 +4671,13 @@ msgstr "Tallenna ~URL nimell #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:317 -#, fuzzy msgid "Sa~ve formatted document" msgstr "Tallenna muotoiltu ~dokumentti" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:326 -#, fuzzy msgid "~Kill background connections" -msgstr "Poista taustayhteydet" +msgstr "Poista tausta~yhteydet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:327 @@ -4693,9 +4687,8 @@ msgstr "Tyhjenn #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:328 -#, fuzzy msgid "Resource ~info" -msgstr "Lähdet~iedot" +msgstr "~Resurssitiedot" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:335 @@ -4710,28 +4703,27 @@ msgstr "Avaa uusi ~ikkuna" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:381 msgid "~OS shell" -msgstr "~Käyttöjärjestelmä" +msgstr "Käyttö~järjestelmä" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu) #: src/dialogs/menu.c:388 -#, fuzzy msgid "Resize t~erminal" -msgstr "Aseta ~terminaalin koko" +msgstr "Aseta päätteen k~oko" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:406 msgid "Search ~backward" -msgstr "Etsi ~takaisinpäin" +msgstr "Etsi takaisin~päin" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:407 msgid "Find ~next" -msgstr "Etsi ~seuraava" +msgstr "Etsi seur~aava" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:408 msgid "Find ~previous" -msgstr "Etsi ~edellinen" +msgstr "Etsi e~dellinen" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:409 @@ -4740,20 +4732,18 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:412 -#, fuzzy msgid "Toggle i~mages" -msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen" +msgstr "Vaihda ~kuvat päälle/pois" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:413 -#, fuzzy msgid "Toggle ~link numbering" -msgstr "Valitse linkkinumero" +msgstr "Vaihda ~linkkien numerointi" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:414 msgid "Toggle ~document colors" -msgstr "" +msgstr "Vaihda dokumentin ~värit" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:415 @@ -4763,7 +4753,7 @@ msgstr "" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:417 msgid "Document ~info" -msgstr "Dokumentin t~iedot" +msgstr "Dokumentin ~tiedot" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:418 @@ -4772,15 +4762,13 @@ msgstr "~Otsikkotieto" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:419 -#, fuzzy msgid "Rel~oad document" -msgstr "documentit" +msgstr "Lataa dokumentti ~uudestaan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu) #: src/dialogs/menu.c:420 -#, fuzzy msgid "~Rerender document" -msgstr "Tallenna muotoiltu ~dokumentti" +msgstr "~Muotoile dokumentti uudestaan" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu) #: src/dialogs/menu.c:432 @@ -4893,13 +4881,12 @@ msgstr "~Ev #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #: src/dialogs/menu.c:495 msgid "~Form history" -msgstr "~Kaavakehistoria" +msgstr "K~aavakehistoria" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu) #: src/dialogs/menu.c:497 -#, fuzzy msgid "~Authentication" -msgstr "Dokumentin t~iedot" +msgstr "~Todennus" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #: src/dialogs/menu.c:514 @@ -4919,7 +4906,7 @@ msgstr "~Linkki" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #: src/dialogs/menu.c:517 msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Välineet" #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu) #: src/dialogs/menu.c:518 @@ -4943,7 +4930,7 @@ msgstr "Tallenna tiedostoon" #. accelerator_context(tab_menu.uri_frame) #: src/dialogs/menu.c:886 msgid "~Pass frame URI to external command" -msgstr "" +msgstr "~Anna kehyksen URI ulkoiselle komennolle" #. accelerator_context(tab_menu.uri_link) #: src/dialogs/menu.c:893 @@ -5320,9 +5307,8 @@ msgstr "K #. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons) #: src/formhist/dialogs.c:212 -#, fuzzy msgid "~Toggle saving" -msgstr "Valitse ~HTML/tavallinen" +msgstr "~Salli/estä tallennus" #. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons) #: src/formhist/dialogs.c:213 @@ -7852,12 +7838,12 @@ msgstr "Lis #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1268 src/viewer/text/link.c:1308 msgid "~Reset form" -msgstr "~Tyhjennä kaavake" +msgstr "T~yhjennä kaavake" #. accelerator_context(link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1283 msgid "Open in ~external editor" -msgstr "" +msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1291 @@ -7887,23 +7873,22 @@ msgstr "L #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1306 msgid "Submit form and ~download" -msgstr "Lähetä kaavake ja ~lataa" +msgstr "Lähetä kaavake ~ja lataa" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1313 -#, fuzzy msgid "Form f~ields" -msgstr "Salasanakenttä" +msgstr "Kaavakkeen k~entät" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #: src/viewer/text/link.c:1320 msgid "V~iew image" -msgstr "Näytä ~kuva" +msgstr "~Näytä kuva" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #: src/viewer/text/link.c:1322 msgid "Download ima~ge" -msgstr "Lataa k~uva" +msgstr "Lataa kuv~a" #: src/viewer/text/link.c:1331 msgid "No link selected"