1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2025-02-02 15:09:23 -05:00

[po] updated translations files

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2020-05-16 20:26:13 +02:00
parent ca71978c81
commit 3a6a60e3ec
32 changed files with 5816 additions and 5069 deletions

339
po/af.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Friedel Wolff <fwolff@translate.org.za>\n"
"Language-Team: <translate-discuss-af@translate.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Druk spasie om hierdie gids te laat oopvou."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
msgid "~OK"
msgstr "Regs~o"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Fout tydens skrap"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "~Ja"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "~Nee"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1338,77 +1338,77 @@ msgstr ""
msgid "Resolver error"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheue"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr "(verstek: %ld)"
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr "(verstek: \"%s\")"
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr "(verstek: %s)"
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
msgid "Configuration options"
msgstr "Opstellingkeuses"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Gebruik: elinks [KEUSE]... [URL]..."
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr "Keuses"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr ""
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1416,119 +1416,127 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1536,57 +1544,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1594,52 +1602,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1655,14 +1663,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1680,40 +1690,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1722,11 +1732,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1855,8 +1865,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -4079,104 +4089,113 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Fout met die skryf na die lêer"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
msgid "Display menu bar always"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4184,30 +4203,30 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr "Datumformaat om in dialoë te gebruik. Sien strftime(3)."
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr "Stel venstertitel"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4293,19 +4312,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr ""
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "Koekies"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "Koekiekeuses"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr "Aanvaardingsbeleid"
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4317,11 +4336,11 @@ msgstr ""
"1 is vra eers vir bevestiging voor een aanvaar word\n"
"2 is aanvaar alle koekies"
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksimum ouderdom"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
@ -4338,11 +4357,11 @@ msgstr ""
"1+ is gebruik die koekie se vervaldatum, maar beperk\n"
" die ouderdom tot die gegewe aantal dae"
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr "Paranoïese sekuriteit"
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
@ -4359,20 +4378,20 @@ msgstr ""
"aangesien\n"
"dit baie werwe breek."
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr "Stoor"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
#, fuzzy
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr "Of koekies van/na die skyf gelaai/gestoor moet word."
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr "Herstoor"
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
@ -4381,16 +4400,16 @@ msgstr ""
"Stoor koekies na elke verandering in die koekielys? Geen effek\n"
"as koekies nooit gestoor word nie (koekies.stoor)."
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Skrap alle koekies"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7189,7 +7208,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kon nie %s kry nie"
@ -7978,7 +7997,7 @@ msgstr "Die lêer sal met die program '%s' oopgemaak word."
msgid "~Open"
msgstr "~Open"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
msgid "Retry without verification?"
msgstr ""
@ -7986,12 +8005,12 @@ msgstr ""
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8002,7 +8021,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8015,11 +8034,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8029,6 +8048,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk ESC vir die kieslys. Dokumentasie is beskikbaar in die Hulp-kieslys."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8248,120 +8271,120 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Indien-knoppie"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Volg skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Volg skakel en ~herlaai"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Skakel"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Open in nuwe ~venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Open in nuwe ~oortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Open in nuwe ~agtergrondoortjie"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Laai skakel af"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Voeg skakel by ~boekmerke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Stuur skakel-URI aan ~eksterne opdrag"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Herstel vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Open in eksterne ~redigeerder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Dien vorm in"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Dien vorm in en herl~aai"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~venster oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~oorjtie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Dien vorm in en maak in nuwe ~agtergrondoortjie oop"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Dien vorm in en laai af"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Form f~ields"
msgstr "~Vormvelde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Bekyk prent"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laai prent ~af"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Geen skakel gekies nie"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Prent"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr ""

339
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ОК"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Выдаліць закладку"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Так"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Памылка запису ў сокет"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Злучэнняў"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1436,82 +1436,82 @@ msgstr "Сервер не знайдзены"
msgid "Resolver error"
msgstr "Памылка захавання"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Мала памяці"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Няма рамак"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
#, fuzzy
msgid "Template option folder"
msgstr "Выдаліць параметр"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Злучэнняў"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Захаваць настройкі"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Унутраная памылка"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1519,120 +1519,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Паслаць форму"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1640,58 +1648,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Не ўказана праграма для"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1699,52 +1707,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1760,14 +1768,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1785,40 +1795,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1827,11 +1837,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1960,8 +1970,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@ -4253,108 +4263,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Пасылка запісу ў файл"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Паказаць карту"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Паказаць карту"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Паказаць карту"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Расшырэнні"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4362,33 +4381,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Кодавая старонка"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Выгрузка файла"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Загаловак спасылкі"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4478,20 +4497,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Праца з гісторыяй"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Захаваць настройкі"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4499,12 +4518,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Злучэнне"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4514,11 +4533,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4527,35 +4546,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "у сярэднем"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Ачысціць глабальную гісторыю"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7496,7 +7515,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Сэрвіс FTP недаступны"
msgstr[1] "Сэрвіс FTP недаступны"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Немагчыма запісаць у файл настроек"
@ -8288,7 +8307,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Чаканне пацвярджэння перанакіравання"
@ -8297,12 +8316,12 @@ msgstr "Чаканне пацвярджэння перанакіравання"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8313,7 +8332,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8326,11 +8345,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаю"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8340,6 +8359,10 @@ msgstr ""
"Націсніце ESC для выкліку меню. Прачытайце кіраўніцтва карыстальніка, "
"выбраўшы ў меню 'Даведка->Дапаможнік'."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8567,125 +8590,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Перадача формы па адрасу"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Паказаць карту"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Накіравацца па спасылцы"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Накіравацца па спасылцы і перазагрузіць"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "Спасылкі"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Адкрыць у новым акне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Адкрыць у новым акне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "У фоне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Скачаць па спасылцы"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Дадаць спасылку ў закладкі"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Ачыстка формы"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Паслаць форму"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Паслаць форму і перазагрузіць"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Паслаць форму і адкрыць у новым акне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Паслаць форму і скачаць"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Поле"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Праглядзець відарыс"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Скачаць відарыс"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Няма выбраных спасылак"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Карта спасылак"

339
po/bg.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <mitaka_ddd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ОК"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Изтриване на отметка"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Да"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Грешка при писането в socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Връзка(и)"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1466,81 +1466,81 @@ msgstr "Хостът не е открит"
msgid "Resolver error"
msgstr "Грешка при запазване"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Паметта е недостатъчна"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Без рамки"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Връзка(и)"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Запази настройките"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1548,120 +1548,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Потвърди формуляр"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1669,58 +1677,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Не е посочена програма за"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1728,52 +1736,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1789,14 +1797,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1814,40 +1824,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1856,11 +1866,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1989,8 +1999,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -4280,108 +4290,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Грешка при запис във файл"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Покажи картата"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Покажи картата"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Покажи картата"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Разширение(я)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4389,33 +4408,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Кодиране"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Качване (upload) на файл"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Заглавие на връзката"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4505,20 +4524,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Обща история"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Запази настройките"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4526,12 +4545,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Връзката се установява"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4541,11 +4560,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4554,35 +4573,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "средно"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Изчисти общата история"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7566,7 +7585,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Услугата FTP е недостъпна"
msgstr[1] "Услугата FTP е недостъпна"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Не може да се пише във файла %s с настройките : %s"
@ -8360,7 +8379,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Отвори"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Очаква се потвръждение на препращането"
@ -8369,12 +8388,12 @@ msgstr "Очаква се потвръждение на препращането
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8385,7 +8404,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8398,11 +8417,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Здравейте"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8412,6 +8431,10 @@ msgstr ""
"Натиснете ESC за да извикате менюто. Изберете 'Помощ->Ръководство', за да "
"прочетете ръководството за потребителя."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8638,125 +8661,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Потвърди формуляр към адрес"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Покажи картата"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Проследи връзка"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Проследи връзката и презареди"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "Връзка"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Отвори в нов прозорец"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Отвори в нов прозорец"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Във фонов режим"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Свали (дръпни, изтегли) връзка"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Добави връзката към отметките"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Изчисти формуляр"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Потвърди формуляр"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Потвърди формуляр и презареди"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Потвърди формуляра и отвори в нов прозорец"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Потвърди формуляра и свали (дръпни, изтегли)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Поле"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Покажи изображение"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Свали изображение"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Не е избрана връзка"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Карта на връзките"

339
po/ca.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Sadurní Anguita <isard@ctv.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "D'acord"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Eliminar registre"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sí"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Error mentre escrivia al connector"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Connexions"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "No s'ha trobat la màquina"
msgid "Resolver error"
msgstr "Error mentre desava"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Memòria exhaurida"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Sense marcs"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Connexions"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Desar opcions"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Error intern"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Enviar formulari"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "No hi ha cap programa especificat per a"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Mostrar ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Mostrar ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Mostrar ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensions"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Pàgina de codis"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Trametre fitxer"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Sense historial"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Desar opcions"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Connectant"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "mitjà"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Error mentre escrivia el fitxer"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7459,7 +7478,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Servei d'FTP no disponible"
msgstr[1] "Servei d'FTP no disponible"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "No ha estat possible escriure en l'arxiu de configuració"
@ -8245,7 +8264,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Obrir"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Esperant confirmació per a la redirecció"
@ -8254,12 +8273,12 @@ msgstr "Esperant confirmació per a la redirecció"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8270,7 +8289,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8283,11 +8302,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut/da"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Premeu ESC per a veure el menú. Ajuda->Manual per a veure el manual d'usuari."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8520,125 +8543,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulari a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "En~llaç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Obrir en una finestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Descarregar l'enllaç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Refer formulari"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulari"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Segon pla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trametre formulari i ~descarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Camp de contrasenya"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Veure ~imatge"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarregar imat~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "No heu seleccionat cap link"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Petr Baudis <pasky@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.souceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Zmáčkni mezeru, jestli chceš tuhle složku rozbalit."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Chyba při mazání"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ano"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Nemohu načíst volbu %s: %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámá volba %s"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr "Očekáván parametr"
@ -1361,80 +1361,80 @@ msgstr "Nenašel jsem server"
msgid "Resolver error"
msgstr "Chyba při zjišťování IP adresy."
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť, bobánku"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
msgstr "Příliš mnoho parametrů"
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Chybící fragment"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr "Metoda v uvedeném -remote příkazu není podporována"
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr "Šablonová složka"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr "(výchozí: %ld)"
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr "(výchozí: \"%s\")"
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr "(alias pro %s)"
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr "(výchozí: %s)"
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
msgid "Configuration options"
msgstr "Konfigurační volby"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
#, fuzzy
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Použití: elinks [PŘEPÍNAČ]... [URL]"
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Chyba vnitřní inkonzistence"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr "Omezení na anonymní režim."
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
@ -1447,30 +1447,38 @@ msgstr ""
"jsou značně omezeny možnosti změn konfigurace a jsou znemožněny\n"
"další potenciálně nebezpečné akce."
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Automatické odeslání prvního formuláře"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr "Jdi a odešli první formulář, na který narazíš na daných URL."
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr "Naklonování interních sezení s daným ID"
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr "Jméno adresáře s konfiguračním souborem"
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
#, fuzzy
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
@ -1482,22 +1490,22 @@ msgstr ""
"cestu, jinak se předpokládá, že je relativní k vašemu domovskému\n"
"adresáři."
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
#, fuzzy
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby"
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr "Jméno konfiguračního souboru"
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
@ -1507,71 +1515,71 @@ msgstr ""
"nastavení a bude se tam i zpět zapisovat. Jméno by mělo být relativní k\n"
"parametru config-dir."
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby"
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr "Zobrazení nápovědy pro konfigurační volby a ukončení progrmau."
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr "Předpokládaný MIME typ pro neznámé dokumenty"
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr "Výchozí MIME typ, který bych měl předpokládat u neznámých dokumentů."
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr "Ignorovat uživatelské nastavení kláves"
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr "Vypsání zformátované verze daného URL na standardní výstup"
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr "Vypsání zformátované verze daného URL na standardní výstup"
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump"
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr "Kódová stránka použitá při formátování dump výstupu."
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
#, fuzzy
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump"
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
#, fuzzy
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr "Kódová stránka, ve které by měl být prezentován výstup -dump"
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr "Šířka dokumentu zformátovaného pomocí -dump"
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr "Šířka výstupu parametru -dump."
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr "Vyhodnocení daného konfiguračního příkazu"
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
@ -1583,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr "Interpretuj dokumenty neznámých typů jako HTML"
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
#, fuzzy
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
@ -1597,46 +1605,46 @@ msgstr ""
"Tato volba řekne ELinksu, aby předpokládal, že soubory, které uvidí, jsou\n"
"v HTML. Tento parametr je ekvivalentní -default-mime-type text/html."
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr "Zobrazení nápovědy a ukončení programu"
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr "Zobrazení nápovědy a ukončení programu."
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr "Povolit pouze místní spojení"
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr "Zobrazení detailní nápovědy a ukončení programu"
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr "Zobrazení detailní nápovědy a ukončení programu."
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr "Vyhledání specifikovaného hostitele"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr "Vyhledá daného hostitele a vypíše všechny IP adresy zjištěné přes DNS."
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr "Spuštění oddělené instance programu"
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
@ -1649,30 +1657,30 @@ msgstr ""
"zapisovat žádné konfigurační soubory (ani bookmarky, historii apod.).\n"
"Viz také parametr -touch-files."
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr "Nepoužívat soubory v ~/.elinks"
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr "Nečíslovat odkazy v dump výstupu"
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
@ -1683,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"při -dump výstupu; to bylo výchozí chování až do 0.5pre12. Mějte na paměti,\n"
"že se tento parametr týká jen a pouze --dump."
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr "Nezobrazovat seznam odkazů v dump výstupu"
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
@ -1698,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"při -dump výstupu; to bylo výchozí chování až do 0.5pre12. Mějte na paměti,\n"
"že se tento parametr týká jen a pouze --dump."
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr "Ovládání již spuštěného ELinksu"
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1718,14 +1726,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr "Připojení do skupiny sezení s daným ID"
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
@ -1757,30 +1767,30 @@ msgstr ""
"nebudou na disk ukládány žádné konfigurační soubory - viz parametr\n"
"-touch-files."
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr "Vypsat danou URL ve zdrojové podobě na standardní výstup"
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr "Vypsat daný dokument ve zdrojové podobě na standardní výstup."
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
"Používat soubory v ~/.elinks i při spuštění s -no-connect/-session-ring"
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
@ -1791,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"apod.) budou ukládány na disk i v případě, že byl použit parametr\n"
"-no-connect či -session-ring. Jinak nemá tento parametr žádný význam."
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr "Vypisování dodatečných informací"
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1804,11 +1814,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsání informace o verzi programu a jeho ukončení"
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr "Vypsání informace o verzi programu a jeho ukončení."
@ -1959,8 +1969,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -4472,12 +4482,21 @@ msgstr "Potvrzování uzavírání tabů"
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Zobrazit při zavírání tabu potvrzovací dialog."
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
#, fuzzy
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
@ -4486,47 +4505,47 @@ msgstr ""
"Jazyk uživatelského rozhraní. \"System\" znamená, že bude jazyk při každém\n"
"spuštění vytáhnut z relevantních proměnných prostředí."
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Zobrazit řádek s titulkem"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
#, fuzzy
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem."
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr "Zobrazit stavový řádek"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr "Zobrazit na obrazovce stavový řádek."
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr "Zobrazit řádek s titulkem"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr "Zobrazit na obrazovce řádek s titulkem."
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr "Zobrazit v nových tabech okno \"Jít na\""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr "Dej mi vědět, pokud byl soubor úspěšně uložen"
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
#, fuzzy
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
@ -4535,28 +4554,28 @@ msgstr ""
"Když v nějakém manažeru zmáčknete tlačítko [ Uložit ], tato volba\n"
"zajistí, že vám vyskočí okénko, potvrzující úspěšnost této operace."
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr "Sezení"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr "Nastavení sezení."
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
#, fuzzy
msgid "Keep session active"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr "Automaticky ukládat sezení"
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
@ -4566,11 +4585,11 @@ msgstr ""
"Automaticky ukládat stav sezení při ukončování ELinksu.\n"
"K tomu je potřeba podpora bookmarků."
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr "Autmaticky obnovovat sezení"
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
@ -4580,11 +4599,11 @@ msgstr ""
"Automaticky obnovovat stav sezení při spouštění ELinksu.\n"
"K tomu je potřeba podpora bookmarků."
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr "Jméno složky pro automatické ukládání a obnovování sezení"
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
@ -4596,11 +4615,11 @@ msgstr ""
"sezení. Pokud taková složka už existuje, smažu ji. K tomuhle všemu\n"
"je ovšem potřeba podpora bookmarků."
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr "Domovská stránka"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
#, fuzzy
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
@ -4611,21 +4630,21 @@ msgstr ""
"ELinksu či při vyvolání akce goto-url-home. Pokud je tato volba\n"
"prázdná (\"\"), použije se místo toho adresa v proměnné prostředí $WWW_HOME."
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
"Formát datumu, který se má použít v dialozích.\n"
"Viz dokumentaci k strftime(3)."
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr "Nastavovat titulek okna"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
#, fuzzy
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
@ -4716,19 +4735,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Globální historie"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "Nastavení cookies."
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr "Politika přijímání"
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4740,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"1 je požádat o potvrzení před akceptováním cookie\n"
"2 je přijímat všechny cookies"
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr "Maximální stáří"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
@ -4761,11 +4780,11 @@ msgstr ""
"1+ znamená použít datum vypršení cookie, leč limitovat délku uchování\n"
" cookie daným počtem dní"
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr "Paranoidní bezpečnost"
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
@ -4780,20 +4799,20 @@ msgstr ""
"bezpečné. Pro další vysvětlení viz zdrojový kód\n"
"(cookies.c:chech_domain_security())."
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr "Ukládání"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
#, fuzzy
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr "Zdalipak by se měly cookies nahrávat a ukládat na disk."
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr "Průběžné ukládání"
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
@ -4802,16 +4821,16 @@ msgstr ""
"Uložit cookies po každé změně v seznamu cookies?\n"
"Tato volba nemá žádný vliv, pokud je vypnuto ukládání cookies."
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Smazat všechny cookies"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7740,7 +7759,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP není přístupné"
msgstr[1] "FTP není přístupné"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr ""
@ -8639,7 +8658,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Skončit bez ptaní"
@ -8648,12 +8667,12 @@ msgstr "Skončit bez ptaní"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
@ -8673,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"prostě udělej tohle), abych mohl použít správné implicitní nastavení. "
"Omlouvám se za způsobené nepříjemnosti."
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
#, fuzzy
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
@ -8696,11 +8715,11 @@ msgstr ""
"přešel na \"správný\" způsob chování. Omlouváme se za způsobené "
"nepříjemnosti."
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Vítej"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8711,6 +8730,10 @@ msgstr ""
"Klávesou ESC se dostaneš do menu. Pokud chceš vidět manuál, zvol v menu "
"Pomoc->Manuál."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8929,122 +8952,122 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Pošli formulář na"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Zobrazit map~u"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Otevřít link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Otevřít link a obnovit cílovou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otevřít v ~novém okně"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otevřít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Otevřít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Stáhnout link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Přidat link do bookm~arků"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
#, fuzzy
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Předat URI odkazu externímu příkazu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Vygumovat formulář"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Otevřít v ~externím editoru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Odeslat formulář"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Odeslat formulář a obnovit výslednou stránku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Poslat formulář a otevřít v ~novém okně"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Poslat formulář a otevřít v novém ~tabu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Poslat formulář a otevřít v novém tabu na ~pozadí"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Poslat formulář a ~stáhnout"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Políčko s heslem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Zobraz~it obrázek"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Stáhnout o~brázek"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Žádný link"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa obrázků"

340
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.10.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Tast mellemrum for at åbne denne mappe."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
msgid "~OK"
msgstr "~O.k."
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sletningsfejl"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "~Ja"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "~Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "~Nej"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Fejl ved fortolkning af indstilingen %s: %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt indstilling %s"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr "Parameter forventet"
@ -1364,77 +1364,77 @@ msgstr "Værtsmaskine ikke fundet"
msgid "Resolver error"
msgstr "Kunne ikke omdanne værtsnavn til IP-adresse"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange parametre"
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Citationstegn kunne ikke matches for parameter"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr "Ulæselige tegn efter citeret parameter"
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr "Fjernmetode ikke understøttet"
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr "Mappe med skabelonindstillinger"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr "(standard: %ld)"
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr "(standard: \"%s\")"
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr "(alias for %s)"
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr "(standard: %s)"
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
msgid "Configuration options"
msgstr "Opsætningsindstillinger"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Brug: elinks [INDSTILLING]... [ADRESSE]..."
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Intern fejl"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr "Begræns til anonyme brugere"
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
@ -1447,21 +1447,21 @@ msgstr ""
"fremvisere er tilladt, men brugeren kan ikke tilføje eller ændre i\n"
"opsætningen af hvilke fremvisere der bruges ved hvilke filtyper."
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Indsend første formular automatisk"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr "Indsend automatisk den første formular i de givne adresser."
# rettet "ID" til fælleskøn, men måske er det et ID-nummer og så er din
# bedre, men i så fald burde vi kalde det ID-nummer og ikke bare ID.
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr "Kloning af intern session med et givent id-nummer"
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
#, fuzzy
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
@ -1472,11 +1472,19 @@ msgstr ""
"Det givne id-nummer henviser til information som den nye instans\n"
"baseres på. Dette programargument bør ikke benyttes."
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr "Navn på katalog med opsætningsfil"
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
#, fuzzy
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
@ -1488,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"begynder med en \"/\" bliver den opfattet som absolut. Ellers\n"
"antages den at være relativ i forhold til dit hjemmekatalog."
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr "Udskriv standard opsætningsfil til standarduddata"
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
#, fuzzy
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
@ -1501,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"Udskriv en opsætningsfil med indstillinger sat til de\n"
"indbyggede standardværdier til standarduddata."
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr "Navn på opsætningsfil"
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
@ -1514,27 +1522,27 @@ msgstr ""
"Navn på opsætningsfil som alle indstillinger skrives til. Den bør\n"
"angives relativt i forhold til opsætningskataloget."
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr "Udskriv hjælp til opsætningsindstillinger"
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr "Udskriv hjælp til opsætningsindstillinger og afslut."
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr "MIME-typen som antages for dokumenter af ukendt type"
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr "Forvalgt MIME-type for dokumenter af ukendt type."
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr "Ignorér brugerdefinerede tasteturgenveje"
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
#, fuzzy
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
@ -1544,45 +1552,45 @@ msgstr ""
"blive ignoreret. Dette tvinger brug af standard tasteturgenveje\n"
"og vil nulstille brugerdefinerede genveje ved gemning."
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
"Udskriv tekstformaterede versioner af de givne adresser til standarduddata"
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
"Udskriv tekstformaterede versioner af de givne adresser til standarduddata."
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr "Tegnkodningstabel brugt med -dump"
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr "Tegnkodningstabel brugt i uddata fra -dump."
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr "Farvetilstand brugt med -dump"
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr "Farvetilstand brugt med -dump."
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr "Bredde på dokumenter formateret med -dump"
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr "Bredde på uddata fra -dump."
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr "Evaluér angiven opsætningsindstilling"
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
@ -1595,11 +1603,11 @@ msgstr ""
"\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr "Fortolk dokumenter af ukendt type som HTML"
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
#, fuzzy
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
@ -1610,19 +1618,19 @@ msgstr ""
"når ELinks bruges som ekstern fremviser fra e-postprogrammer.\n"
"Modsvarer kommandolinje-parameteren -default-mime-type text/html."
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr "Udskriv brugervejledning og afslut"
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr "Udskriv brugervejledning og afslut."
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr "Tillad kun lokale forbindelser"
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
@ -1633,29 +1641,29 @@ msgstr ""
"oprette forbindelse til servere med lokale netadresser\n"
"(dvs. 127.0.0.1). Ingen forbindelser til fjernservere er tilladt."
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr "Udskriv detaljeret brugervejledning og afslut"
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr "Udskriv detaljeret brugervejledning og afslut."
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr "Kontakt den specificerede værtsmaskine"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
"Kontakt den specificerede værtsmaskine og udskriv alle IP-adresser\n"
"fundet ved DNS-opslag."
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr "Kør som separat session"
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
@ -1667,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"at ingen sessionstilknyttede filer (bogmærker, historik osv.) bliver\n"
"skrevet til disken når denne indstilling bruges. Se også -touch-files."
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr "Brug ikke filer i ~/.elinks"
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
#, fuzzy
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
@ -1682,19 +1690,19 @@ msgstr ""
"opsætningskatalog (~/.elinks). Dette tvinger brug af standardværdier\n"
"for indstillinger og slår skrivning af køreselstids-tilstandsfiler fra."
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr "Undlad at nummerere links i uddata fra -dump"
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
@ -1704,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"Deaktiverer nummerering af links i uddata fra -dump.\n"
"Bemærk at at dette kun påvirker -dump og ikke andet."
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr "Undlad at udskrive linkadresser i uddata fra -dump"
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
@ -1718,11 +1726,11 @@ msgstr ""
"Deaktiverer udskrivning af linkadresser i uddata fra -dump.\n"
"Bemærk at at dette kun påvirker -dump og ikke andet."
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr "Kontrollér en allerede kørende ELinks"
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
#, fuzzy
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
@ -1739,6 +1747,8 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
"Fjernkontroller en ELinks instans ved at videregive kommandoer\n"
@ -1757,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"\tinfoBox(text) : vis tekst i et dialogvindue\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : åbn nyt terminalvindue"
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr "Forbind til sessionskreds med angiven ID"
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
@ -1793,30 +1803,30 @@ msgstr ""
"Bemærk i den forbindelse også at filer med oplysning om kørselstilstand\n"
"ikke bliver skrevet til disk med -no-connect. Se også -touch-files."
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr "Udskriv kildeteksten for givne adresser til standarduddata"
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr "Udskriv kildeteksten for givne adresser til standarduddata."
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
"Opret filer i ~/.elinks når Elinks startes med -no-connect/-session-ring"
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
@ -1828,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"Indstillingen har kun effekt hvis den bruges i forbindelse med\n"
"en af de ovennævnte indstillinger."
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr "Verbositetsniveau"
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
#, fuzzy
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
@ -1847,11 +1857,11 @@ msgstr ""
"\t1 betyder vis kritiske fejl og advarsler\n"
"\t1 betyder vis alle beskeder"
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr "Udskriv versionsnummer på ELinks og afslut."
@ -2002,8 +2012,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -4624,12 +4634,22 @@ msgstr "Bekræft lukning af faneblad"
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Vis bekræftelsesdialog ved lukning af faneblad."
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
#: src/config/options.inc:1388
#, fuzzy
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr "Om scripts skal forbydes at åbne nye vinduer eller faneblade."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
#, fuzzy
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
@ -4638,35 +4658,35 @@ msgstr ""
"Sprog i brugerfladen. \"System\" betyder at systemets\n"
"sprogindstillinger vil blive anvendt."
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Vis altid hovedmenubjælke"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr "Vis altid hovedmenubjælken på skærmen."
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr "Vis statusbjælke"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr "Vis statusbjælke på skærmen."
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr "Vis titelbjælke"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr "Vis titelbjælke på skærmen."
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr "Vis \"Gå til\"-dialogboks i nye faneblade"
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
#, fuzzy
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
@ -4676,11 +4696,11 @@ msgstr ""
"når ingen hjemmeside er angivet. Dette indebærer også visning\n"
"af \"gå til adresse\"-dialog ved opstart."
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr "Vis en meddelelse når en fil er gemt"
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
#, fuzzy
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
@ -4690,27 +4710,27 @@ msgstr ""
"gemt ved at vise en dialogboks herom når der trykkes på\n"
"knappen [ Gem ] i en opsætningsmenu."
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioner"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr "Indstillinger for sessioner."
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr "Hold sessionen aktiv"
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr "Hold sessionen aktiv selv hvis den sidste terminal afslutter."
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr "Autogem session"
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
@ -4720,11 +4740,11 @@ msgstr ""
"Gem session automatisk ved afslutning. Dette kræver\n"
"understøttelse af bogmærker."
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr "Autogenskab session"
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
@ -4734,11 +4754,11 @@ msgstr ""
"Genskab session automatisk ved opstart. Dette kræver\n"
"understøttelse af bogmærker."
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr "Katalognavn for autogem og autogenskab session"
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
@ -4750,11 +4770,11 @@ msgstr ""
"autogenskabelse af en session. Giver kun mening med\n"
"understøttelse af bogmærker."
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr "Hjemmesideadresse"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
#, fuzzy
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
@ -4766,19 +4786,19 @@ msgstr ""
"\"goto-url-home\". Sæt værdien til \"\" hvis miljøvariablen\n"
"WWW_HOME skal bruges som adresse på hjemmeside i stedet."
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr "Datoformat i dialoger. Se strftime(3)."
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr "Sæt vinduestitel"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
#, fuzzy
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
@ -4869,19 +4889,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Gå til adresse historik"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "Cookier"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "Cookieindstillinger."
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr "Retningslinjer for godkendelse"
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4893,11 +4913,11 @@ msgstr ""
"1 betyder spørg før en cookie godkendes\n"
"2 betyder godkend automatisk alle cookies"
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr "Udløbstid"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
@ -4914,11 +4934,11 @@ msgstr ""
"1+ betyder brug cookiens udløbsdato, men begrænser denne\n"
" til angivet antal dage"
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr "Paranoid sikkerhed"
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
@ -4935,19 +4955,19 @@ msgstr ""
"indstilling er deaktiveret som standard, da denne egenskab gør\n"
"flere netsteder utilgængelige."
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr "Gemning"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr "Om cookier skal indlæses fra og gemmes på disken."
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr "Omgemning"
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
@ -4957,15 +4977,15 @@ msgstr ""
"Har ingen effekt når gemning af cookier (cookies.save)\n"
"er deaktiveret."
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Kan ikke gemme cookier"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr "ELinks blev startet uden en hjemmemappe."
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr "ELinks blev startet med -anonymous indstillingen."
@ -7895,7 +7915,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "%u utilgængelig"
msgstr[1] "%u utilgængelige"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan ikke hente %s"
@ -8813,7 +8833,7 @@ msgstr "Filen vil blive åbnet med programmet \"%s\"."
msgid "~Open"
msgstr "~Åbn"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Afslut uden bekræftelse"
@ -8822,12 +8842,12 @@ msgstr "Afslut uden bekræftelse"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
@ -8845,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"standardindstillingen bruges, så slet venligst denne linje fra din "
"opsætningsfil. Sidstnævnte anbefales."
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
#, fuzzy
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
@ -8867,11 +8887,11 @@ msgstr ""
"ændres. Derfor anbefales det at sætte værdien af config.saving_style til 3 "
"for at det fungerer korrekt."
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8881,6 +8901,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk ESC for menuen. Dokumentation findes i menuen Hjælp."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -9100,120 +9124,120 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Sendknap"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "F~ølg link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Følg link og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Åbn i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Hent link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Tilføj ~link til bogmærker"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Videregiv linkadresse til ekstern ~kommando"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Nulstil formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Åbn i en ~ekstern tekstbehandler"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Ind~send formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Indsend formular og ~genindlæs"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~vindue"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Indsend formular og åbn i nyt ~faneblad"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Indsend formular og åben i nyt faneblad i ~baggrunden"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Indsend formular og ~overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Form f~ields"
msgstr "Form~ularfelter"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "V~is billede"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bille~de"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen links valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

339
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Εντάξει"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ναι"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Σφάλμα εγγραφής στον υποδοχέα"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1427,81 +1427,81 @@ msgstr "Ο εξυπηρετητής δε βρέθηκε"
msgid "Resolver error"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Δεν υπάρχουν πλαίσια (frames)"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1509,120 +1509,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Αποστολή φόρμας"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1630,58 +1638,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Δεν καθορίστηκε πρόγραμμα για"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1689,52 +1697,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1750,14 +1758,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1775,40 +1785,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1817,11 +1827,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1950,8 +1960,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Επέκταση(άσεις)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Κωδικοσελίδα"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Γίνετε σύνδεση"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "μ.ό."
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7465,7 +7484,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Η υπηρεσία FTP δεν είναι διαθέσιμη"
msgstr[1] "Η υπηρεσία FTP δεν είναι διαθέσιμη"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο ρυθμίσεων"
@ -8251,7 +8270,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης επαναδιεύθυνσης"
@ -8260,12 +8279,12 @@ msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης επαναδιεύθυνσης"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8276,7 +8295,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8289,11 +8308,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήλθατε"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8303,6 +8322,10 @@ msgstr ""
"Πατήστε ESC για μενού. επιλέξτε Βοήθεια->Εγχειρίδιο στο μενού για το "
"εγχειρίδιο χρήστη."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8527,125 +8550,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Αποστολή φόρμας στο"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Εμφάνιση δομής USEMAP"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Ακολούθηση συνδέσμου"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "Σύνδεσμος"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδέσμου"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Αρχικοποίηση φόρμας"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Αποστολή φόρμας"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Αποστολή φόρμας και άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Αποστολή φόρμας και μεταφόρτωση"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Πεδίου κωδικού"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε σύνδεσμος"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "USEMAP"

339
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: David Mediavilla <r96x6a79yki40001@sneakemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Aceptar"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Eliminar marcador"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Sí"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Error escribiendo en el socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Conexiones"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1437,81 +1437,81 @@ msgstr "Máquina no encontrada"
msgid "Resolver error"
msgstr "Error al grabar"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "No queda memoria libre"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "No usar recuadros"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Conexiones"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Grabar opciones"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Error interno"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1519,120 +1519,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "~Enviar formulario"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1640,58 +1648,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "No hay programa especificado para"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1699,52 +1707,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1760,14 +1768,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1785,40 +1795,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1827,11 +1837,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1960,8 +1970,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -4245,108 +4255,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Error escribiendo en el fichero"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensiones"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4354,33 +4373,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Página de códigos"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Enviar fichero"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Título del enlace"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4470,20 +4489,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Gestor de historial"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Grabar opciones"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4491,12 +4510,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Realizando conexión"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4506,11 +4525,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4519,35 +4538,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "media"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Borrar todo el historial"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7493,7 +7512,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Servicio FTP no disponible"
msgstr[1] "Servicio FTP no disponible"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "No puedo grabar el fichero de configuración"
@ -8285,7 +8304,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Abrir con otro programa"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Esperando confirmación para la redirección"
@ -8294,12 +8313,12 @@ msgstr "Esperando confirmación para la redirección"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8310,7 +8329,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8323,11 +8342,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8337,6 +8356,10 @@ msgstr ""
"Pulse ESC para menú. Seleccione Ayuda->Manual en el menú para el manual de "
"usuario."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8561,125 +8584,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir enlace"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir enlace y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Enlace"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Descargar enlace..."
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Añadir enlace a los marcadores"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Limpiar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulario y ~recargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario y ~abrir en nueva ventana"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario y ~descargar..."
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ima~gen"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "No hay enlace seleccionado"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Taniel Kirikal <taniel@colleduc.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kustuta järjehoidja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Jah"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Viga soklisse kirjutamisel"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ühendused"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Ei leidnud hosti"
msgid "Resolver error"
msgstr "Salvestamise viga"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu otsas"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Pole paane"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Ühendused"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Salvesta parameetrid"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Sisemine viga"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "E~sita vorm"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Pole programmi märgitud"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@ -4226,108 +4236,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Näita ~usemap'i"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Näita ~usemap'i"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Näita ~usemap'i"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Laiend(id)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4335,32 +4354,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Kooditabel"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Faili üles laadimine"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4450,20 +4469,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Ajalugu puudub"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Salvesta parameetrid"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4471,12 +4490,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Loon ühendust"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4486,11 +4505,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4499,35 +4518,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "keskm."
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Viga faili kirjutamisel"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7462,7 +7481,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP teenus pole kätesaadav"
msgstr[1] "FTP teenus pole kätesaadav"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ei saa kirjutada konfiguratsioonifaili"
@ -8248,7 +8267,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Ava"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Ootan edasisuunamise kinnitust"
@ -8257,12 +8276,12 @@ msgstr "Ootan edasisuunamise kinnitust"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8273,7 +8292,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8286,11 +8305,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8300,6 +8319,10 @@ msgstr ""
"Vajutage ESC menüü jaoks. Valige Abi->Kasutamisjuhend menüüs inglisekeelse "
"kasutusõpetuse jaoks."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8524,125 +8547,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Esita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näita ~usemap'i"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Järgi linki"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Taustale"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Laadi alla link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Nulli vorm"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "E~sita vorm"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Esita vorm ja ava uues aknas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Esita vorm ja laadi alla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Parooliväli"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Nä~ita pilti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Laadi alla pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Link pole valitud"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Voit laventaa kansion painamalla välilyöntiä."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Poistovirhe"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "~Kyllä"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Kyllä"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "~Ei"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon valitsin %s"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1395,78 +1395,78 @@ msgstr "Osoite tuntematon"
msgid "Resolver error"
msgstr "Talletusvirhe"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppu"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr "Liikaa argumentteja"
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Argumentin loppulainausmerkki ei täsmää"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr "Malliasetuskansio"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr "(oletus: %ld)"
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr "(oletus: \"%s\")"
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr "(oletus: %s)"
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Yhteydet"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Käyttö: elinks [VALITSIN]... [URL]..."
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr "Valitsimet"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Sisäinen ristiriidattomuusvirhe"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1475,121 +1475,129 @@ msgid ""
msgstr ""
# "automaattisesti" olisi kovin pitkä.
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Lähetä ensimmäinen lomake heti"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr "Kloonaa istunto, jonka ID on annettu"
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr "Asetustiedoston sisältävän hakemiston nimi"
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr "Asetustiedoston nimi"
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
# "ja poistu"?
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
#, fuzzy
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta"
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr "Sivuuta käyttäjän tekemät näppäinsidonnat"
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr "Suorita asetustiedoston komento"
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1597,33 +1605,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr "Tulkitse tuntemattoman tyyppiset dokumentit HTML:ksi"
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr "Salli vain paikalliset yhteydet"
# src/network/socket.c (check_if_local_address4) sallii yhteyden, jos se
# on osoitteeseen 127.0.0.0/8 tai jonkin paikallisen verkkosovittimen
# osoitteeseen.
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
@ -1633,27 +1641,27 @@ msgstr ""
"paikallisissa osoitteissa (mm. 127.0.0.1) toimiviin palvelimiin. Yhteyksiä "
"etäpalvelimiin ei sallita."
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr "Selvitä palvelimen osoitteet"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1661,12 +1669,12 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr "Estä hakemiston ~/.elinks käyttö"
# <fonseca> You can still alter option values but there is no way to save them.
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
@ -1676,41 +1684,41 @@ msgstr ""
"asetushakemistossa (~/.elinks). Pakottaa oletusasetukset käyttöön ja estää "
"tallentamasta ohjelman tilaa tiedostoihin."
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr "Estä linkkien numerointi dump-tulosteessa"
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr "Ohjaa käynnissä olevaa ELinksiä"
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1726,14 +1734,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1751,40 +1761,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1794,12 +1804,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# "ja poistu"?
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta"
# "ja poistu"?
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr "Näytä ELinksin versiotiedot ja lopeta."
@ -1940,8 +1950,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@ -4210,104 +4220,113 @@ msgstr "Varmista välilehden sulkeminen"
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Virhe tiedostoon kirjoittaessa"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Näytä valikkopalkki aina"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr "Näytä tilapalkki"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr "Näytä otsikkopalkki"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr "Istunnot"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr "Jätä istunto aktiiviseksi"
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr "Tallenna istunto automaattisesti"
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr "Palauta istunto automaattisesti"
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr "Kansion nimi istunnon automaattiselle tallennukselle ja palautukselle"
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4315,30 +4334,30 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr "Kotisivun URI"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen muoto"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4425,19 +4444,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Ei historiaa"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "Evästeasetukset."
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4445,11 +4464,11 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr "Enimmäisikä"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4459,11 +4478,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4472,33 +4491,33 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr "Tallennus"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Evästeitä ei voi tallentaa"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr "ELinks käynnistettiin ilman kotihakemistoa."
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7306,7 +7325,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "%u ei saatavana"
msgstr[1] "%u ei saatavana"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Asetustiedoston kirjoitus ei onnistu"
@ -8097,7 +8116,7 @@ msgstr "Tiedosto avataan ohjelmalla \"%s\"."
msgid "~Open"
msgstr "~Avaa"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Lopeta kysymättä varmistusta"
@ -8106,12 +8125,12 @@ msgstr "Lopeta kysymättä varmistusta"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8122,7 +8141,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8135,11 +8154,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8149,6 +8168,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Paina ESC niin saat valikon. Ohje-valikossa on käyttöohjeita."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8373,120 +8396,120 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Lähetyspainike"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Näytä kuvan linkit (~usemap)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seuraa linkkiä"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seuraa linkkiä ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Linkki"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Lataa linkki tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Lisää linkki ~kirjanmerkkeihin"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "T~yhjennä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Lähetä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lomakkeen k~entät"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Näytä kuva"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Lataa kuv~a tiedostoksi"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Ei linkkiä"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Kartta"

343
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Berthe <mikael.berthe@lilotux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Pressez espace pour déployer le dossier."
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Erreur de suppression"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "~Oui"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "~Oui"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "~Non"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Ne peut interpréter l'option %s: %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option %s inconnue"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr "Paramètre attendu"
@ -1357,77 +1357,77 @@ msgstr "Hôte introuvable"
msgid "Resolver error"
msgstr "Erreur du résolveur"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire saturée"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Guillemets manquant en fin d'argument"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr "Contenu inattendu après l'argument"
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr "Méthode distante non supportée"
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr "Mémoire insuffisante pour formater la documentation des options"
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr "Dossier des modèles d'option"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr "(défaut: %ld)"
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr "(défaut: \"%s\")"
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr "(alias pour %s)"
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr "(défaut: %s)"
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
msgid "Configuration options"
msgstr "Options de configuration"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Erreur interne"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr "Restriction au mode anonyme"
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1439,19 +1439,19 @@ msgstr ""
"la modification d'options sont désactivés. L'utilisation de visionneurs "
"externes reste possible, mais les associations ne peuvent être modifiées."
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Envoyer automatiquement le premier formulaire"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr "Envoyer automatiquement le premier formulaire de l'URL donnée."
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr "Cloner la session interne ayant l'ID donné"
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
@ -1461,11 +1461,19 @@ msgstr ""
"nouvelles fenêtres. L'ID correspond aux informations utilisées lors de la "
"création de la nouvelle instance. N'utilisez pas cette option."
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr "Nom du répertoire contenant les fichiers de configuration"
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
@ -1475,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"configuration et d'état, au lieu de ~/.elinks. Si le chemin ne commence pas "
"par un '/', il sera considéré relatif à votre répertoire HOME."
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr "Imprimer le fichier de configuration par défaut sur la sortie standard"
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
@ -1487,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Afficher un fichier de configuration contenant les options par défaut sur la "
"sortie standard."
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr "Nom du fichier de configuration"
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
@ -1499,29 +1507,29 @@ msgstr ""
"Nom du fichier de configuration dans lequel seront écrites et lues les "
"options de configuration. Il doit être relatif à config-dir."
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr "Afficher l'aide pour les options de configuration"
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de configuration et quitter."
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr "Type MIME à supposer pour les documents de type inconnu"
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
"Le type MIME par défaut à utiliser pour les documents dont\n"
"le type est inconnu."
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr "Ignorer les associations de touches utilisateur"
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
@ -1531,46 +1539,46 @@ msgstr ""
"défaut et réinitialisera les associations de touches définies par "
"l'utilisateur lors d'une nouvelle sauvegarde."
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
"Imprimer les versions formatées des URLs données sur la sortie standard"
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
"Imprimer les versions plein texte formatées des URLs données sur la \n"
"sortie standard."
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr "Jeu de caractères à utiliser avec -dump"
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr "Jeu de caractères utilisé lors du formatage de la sortie (dump)."
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr "Mode couleurs à utiliser avec -dump"
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr "Mode couleurs à utiliser avec -dump."
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr "Largeur de document formaté à utiliser avec -dump"
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr "Largeur de sortie (dump)."
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr "Evalue une directive de fichier de configuration"
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1582,11 +1590,11 @@ msgstr ""
" -eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr "Interprète les documents de type inconnu comme de l'HTML"
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
@ -1596,19 +1604,19 @@ msgstr ""
"format HTML. Cela est utile lors de l'utilisation d'ELinks comme visionneur "
"pour les clients mail. C'est équivalent à -default-mime-type text/html."
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr "Afficher l'aide et quitter"
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr "Permettre seulement les connexions locales"
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
@ -1618,29 +1626,29 @@ msgstr ""
"vers des adresses locales (par exemple, 127.0.0.1), cela rend impossible "
"toute connexion vers des sites distants."
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr "Afficher l'aide détaillée et quitter"
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr "Afficher l'aide détaillée et quitter."
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr "Résolution du nom de l'hôte spécifié"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
"Résoudre le nom d'hôte spécifié et imprimer toutes les adresses IP\n"
"correspondantes."
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr "Exécuter en tant qu'instance séparée"
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1652,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"historique, etc.) n'est modifié quand cette option est utilisée. Voir aussi -"
"touch-files."
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers dans ~/.elinks"
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
@ -1667,19 +1675,19 @@ msgstr ""
"l'utilisation des valeurs de configuration par défaut et désactive la "
"sauvegarde des fichiers d'état lors de l'exécution."
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr "Ne pas numéroter les liens en sortie (dump)"
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
@ -1689,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Notez que cette option ne concerne que -dump et rien d'autre."
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr "Ne pas afficher les références des liens dans la sortie (dump)"
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
@ -1703,11 +1711,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Notez que cette option ne concerne que -dump et rien d'autre."
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr "Contrôler une instance préexistante d'ELinks"
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
#, fuzzy
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1723,6 +1732,8 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
"Contrôle une instance distante d'ELinks en lui passant des commandes. La "
@ -1742,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\tinfoBox(text) : montre un texte dans un boîte de dialogue\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : ouvre une nouvelle fenêtre"
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr "Se connecter au groupe de sessions correspondant à cet ID"
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1777,32 +1788,32 @@ msgstr ""
"les cas, les fichiers d'état ne sont pas modifiés sur le disque, sauf si "
"vous utilisez conjointement l'option -touch-files."
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr "Imprimer la source des URLs données sur la sortie standard"
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
"Imprimer les URLs données dans leur forme source sur la sortie standard."
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
"Modifier les fichiers dans ~/.elinks avec les options -no-connect/-session-"
"ring"
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
@ -1813,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"Cette option n'a aucun effet si elle n'est pas utilisée en conjonction avec "
"ces options."
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr "Niveau de verbosité"
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1831,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"\t1 pour ne montrer que les erreurs sérieuses et les alertes\n"
"\t2 pour montrer tous les messages"
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher la version et quitter"
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr "Afficher la version d'ELinks et quitter."
@ -1984,8 +1995,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -4557,12 +4568,24 @@ msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
"Lors de la fermeture d'un onglet, afficher un dialogue de confirmation."
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
#: src/config/options.inc:1388
#, fuzzy
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
"Interdire ou non l'ouverture de fenêtres ou d'onglets\n"
"par les scripts."
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
@ -4570,35 +4593,35 @@ msgstr ""
"Langue de l'interface utilisateur. 'System' signifie que la langue sera "
"dynamiquement extraite de l'environnement."
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Toujours afficher la barre de menu"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr "Toujours montrer la barre de menu à l'écran."
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr "Afficher la barre d'état"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr "Montrer la barre d'état."
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr "Afficher la barre de titre"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr "Montrer la barre de titre."
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr "Afficher le dialogue \"Atteindre l'URL\" dans les nouveaux onglets"
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
@ -4607,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"quand aucune page d'accueil n'est configurée. Cela implique aussi de montrer "
"le dialogue au démarrage."
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr "Afficher un dialogue quand le fichier a été sauvé avec succès"
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
@ -4620,27 +4643,27 @@ msgstr ""
"option active un dialogue qui confirme que l'opération s'est déroulée "
"correctement."
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr "Configuration des sessions."
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr "Garder la session active"
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr "Garder la session active même si le dernier terminal est clos."
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr "Sauver automatiquement la session"
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
@ -4650,11 +4673,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette fonctionnalité nécessite le support des signets."
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr "Restaurer automatiquement la session"
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
@ -4664,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette fonctionnalité nécessite le support des signets."
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr "Nom du dossier pour la session automatique"
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4681,11 +4704,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette option n'a de sens qu'avec le support des signets."
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr "URI de la page d'accueil"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
@ -4696,19 +4719,19 @@ msgstr ""
"la variable d'environnement WWW_HOME doit être utilisée comme URI de page "
"d'accueil."
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr "Format des dates"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr "Format utilisé pour les dates dans les dialogues. Voir strftime(3)."
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr "Modifier le titre de la fenêtre"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4797,19 +4820,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Historique Aller à"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "Options des cookies."
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr "Politique d'acceptation"
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4821,11 +4844,11 @@ msgstr ""
"1 demander confirmation avant d'accepter un cookie\n"
"2 accepter tous les cookies"
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr "Age maximal"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4841,11 +4864,11 @@ msgstr ""
" 1+ utiliser si possible la date d'expiration du cookie,\n"
" mais limiter l'age à ce nombre de jours"
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr "Sécurité maximale (parano.)"
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4861,19 +4884,19 @@ msgstr ""
"désactivée par défaut car elle empêche le bon fonctionnement de nombreux "
"sites."
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr "Charger/sauvegarder ou non les cookies sur disque."
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr "Sauvegarde répétée"
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
@ -4881,15 +4904,15 @@ msgstr ""
"Sauvegarde des cookies après chaque modification ?\n"
"Aucun effet si la sauvegarde (cookies.save) est désactivée."
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Ne peut sauvegarder les cookies"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr "ELinks a été démarré sans répertoire personnel."
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr "ELinks a été démarré avec l'option -anonymous."
@ -7862,7 +7885,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "%u indisponible"
msgstr[1] "%u indisponibles"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Incapable de récupérer %s"
@ -8772,7 +8795,7 @@ msgstr "Le fichier sera ouvert avec le programme '%s'."
msgid "~Open"
msgstr "~Ouvrir"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Quitter sans confirmation"
@ -8781,12 +8804,12 @@ msgstr "Quitter sans confirmation"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8805,7 +8828,7 @@ msgstr ""
"défaut sera utilisée. Si vous n'avez aucune idée de quoi nous parlons alors "
"faites juste ça. Toutes nos excuses pour ce désagrément."
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8826,11 +8849,11 @@ msgstr ""
"l'option config.saving_style dans le but d'obtenir un fonctionnement "
"correct. Toutes nos excuses pour l'éventuel désagrément causé."
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
@ -8841,6 +8864,10 @@ msgstr ""
"Pressez ESC pour accéder au menu.\n"
"La documentation est disponible dans le menu Aide."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -9063,119 +9090,119 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Soumettre"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Afficher ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Suivre le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Suivre le lien et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
msgid "~Link info"
msgstr "Info sur le ~lien"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Enregistrer le lien"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Envoyer le formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Form f~ields"
msgstr "C~hamps de formulaire"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Voir l'image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Enregistrer l'~image"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Alberto García <berto@gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Aceptar"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Borrar marcador"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sí"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Erro escribindo nun socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Conexións"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Non se atopou a máquina"
msgid "Resolver error"
msgstr "Erro ó gardar"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Sen marcos"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Conexións"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Gardar opcións"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Erro interno"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Enviar formulario"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Sen programa especificado para"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -4226,108 +4236,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensión(s)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4335,32 +4354,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Táboa de códigos"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Enviar ficheiro"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4450,20 +4469,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Sen historial"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Gardar opcións"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4471,12 +4490,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Establecendo conexión"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4486,11 +4505,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4499,35 +4518,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "media"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Erro escribindo a ficheiro"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7460,7 +7479,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "O servicio FTP non está dispoñible"
msgstr[1] "O servicio FTP non está dispoñible"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro de configuración"
@ -8246,7 +8265,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Agardando pola confirmación da redirección"
@ -8255,12 +8274,12 @@ msgstr "Agardando pola confirmación da redirección"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8271,7 +8290,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8284,11 +8303,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8298,6 +8317,10 @@ msgstr ""
"Pulse ESC para o menú. Escolla Axuda->Manual no menú para o manual de "
"usuario."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8522,125 +8545,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulario a"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar ~Usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir en nova fiestra"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "2º plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Descargar ~ligazón"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Restablecer formulario"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulario"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulario e abrir nunha fiestra nova"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulario e ~descargar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de contrasinal"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Ver imaxe"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descargar ~imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Non hai ningunha ligazón seleccionada"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/hr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Izbriši bilješku"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Yes"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Greška pri pisanju u socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Veze"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Računalo nije nađeno"
msgid "Resolver error"
msgstr "Greška pri spremanju"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Nema okvira"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Veze"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Sačuvaj opcije"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Interna greška"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Pošalji formular"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Nema programa za"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Greška pri pisanju u file"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Prikaži ~usemapu"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Prikaži ~usemapu"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Prikaži ~usemapu"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Nastavak(ci)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Kodna stranica"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Pošalji datoteku"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Nema povijesti"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Sačuvaj opcije"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Započinjem vezu"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "prosjek"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Greška pri pisanju u file"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7458,7 +7477,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Nemoguć pristup FTP usluzi"
msgstr[1] "Nemoguć pristup FTP usluzi"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ne mogu pisati u konfiguracijsku datoteku"
@ -8244,7 +8263,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Otvoriti"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Čekam podatke o redirekciji"
@ -8253,12 +8272,12 @@ msgstr "Čekam podatke o redirekciji"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8269,7 +8288,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8282,11 +8301,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Dobordošli"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8296,6 +8315,10 @@ msgstr ""
"Pritisni ESC za izbornik. Izaberi Pomoć->Upute u izborniku za korisničke "
"upute."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8520,125 +8543,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Pošali formular na"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Prikaži ~usemapu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Slijedi link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Pozadina"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Preuzmi link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetiraj formular"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Pošalji formular"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Pošalji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Pošalji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Pošalji formular i otvori u novom"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Pošalji formular i preuzmi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Polje za lozinku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Prikaži sliku"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Skini sliku"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Nema odabranih linkova"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemapa"

341
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

339
po/id.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Muhamad Faizal <faizal@mfaizal.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Hapus bookmark"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ya"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Ngga bisa nulis ke socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Koneksi"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Alamat ngga ketemu"
msgid "Resolver error"
msgstr "Kesalahan penyimpanan"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Memory habis"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Ngga make frame"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Koneksi"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Simpan opsi"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Kesalahan internal"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Kirim form"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Ngga ada program yang dispesifikasikan untuk"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Kesalahan menulis ke file"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Tampilkan ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Tampilkan ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Tampilkan ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Ekstensi"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Codepage"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Upload file"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Ngga ada history"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Simpan opsi"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Buat koneksi"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "rata-rata"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Kesalahan menulis ke file"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7462,7 +7481,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Layanan FTP ngga tersedia"
msgstr[1] "Layanan FTP ngga tersedia"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Ngga bisa nulis ke file konfigurasi"
@ -8248,7 +8267,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Buka"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Menunggu konfirmasi redirect"
@ -8257,12 +8276,12 @@ msgstr "Menunggu konfirmasi redirect"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Awas"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8273,7 +8292,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8286,11 +8305,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat datang"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8299,6 +8318,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekan ESC untuk menu. Pilih Help->Manual di menu untuk manual penggunaan."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8523,125 +8546,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Kirim form ke"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Tampilkan ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Ikuti link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Background"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reset form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Kirim form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Kirim form dan buka di jendela baru"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Kirim form ~dan download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Tamp~ilkan image"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download ima~ge"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Ngga ada link yang dipilih"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/is.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Armon Red <armon@islandia.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Í lagi"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Eyða bókamerki"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Já"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Villa við ritun til nets"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tengingar"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Miðlari ekki fundinn"
msgid "Resolver error"
msgstr "Vistunarvilla"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Minni á þrotum"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Engir rammar"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Tengingar"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "V~ista stillingar"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Innri villa"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Senda form"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Ekkert forrit skilgreint fyrir"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@ -4226,108 +4236,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Villa við ritun skráar"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Sýna notk~unarkort"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Sýna notk~unarkort"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Sýna notk~unarkort"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Skráarendingar"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4335,32 +4354,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Lyklasett"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Upphlöðun skráar"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4450,20 +4469,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Engin saga"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "V~ista stillingar"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4471,12 +4490,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Opna tengingu"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4486,11 +4505,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4499,35 +4518,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "meðalt"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Villa við ritun skráar"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7458,7 +7477,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP þjónusta ekki tiltæk"
msgstr[1] "FTP þjónusta ekki tiltæk"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Villa við ritun uppsetningarskrár"
@ -8244,7 +8263,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Opna"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Bíð eftir staðfestingu endurkasts"
@ -8253,12 +8272,12 @@ msgstr "Bíð eftir staðfestingu endurkasts"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Viðvörun"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8269,7 +8288,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8282,11 +8301,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8295,6 +8314,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ýttu á ESC fyrir valblað. Veldu Hjálp->Handbók í valblaði fyrir handbókina."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8519,125 +8542,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Senda form til"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Sýna notk~unarkort"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Elta slóð"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Tenglar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunnur"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Hlaða niður ~tengil"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "H~reinsa form"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Senda form"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Senda form og opna nýjan glugga"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~da form og hlaða niður"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lykilorðareitur"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Skoða mynd"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hlaða niður ~mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Enginn tengill valinn"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Notkunarkort"

339
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

338
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:28+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: JAPANESE\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "フォルダを開くにはスペースを押してください"
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
msgid "~OK"
msgstr "OK(~O)"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
msgid "~Yes"
msgstr "はい(~Y)"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "はい(~Y)"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
msgid "~No"
msgstr "いいえ(~N)"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1333,77 +1333,77 @@ msgstr ""
msgid "Resolver error"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
msgid "Configuration options"
msgstr "設定オプション"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
msgid "Internal consistency error"
msgstr ""
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1411,119 +1411,127 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
msgid "Autosubmit first form"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1531,57 +1539,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
msgid "Look up specified host"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1589,52 +1597,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1650,14 +1658,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1675,40 +1685,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1717,11 +1727,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1847,8 +1857,8 @@ msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr ""
@ -4046,104 +4056,112 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
msgid "Display menu bar always"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
msgid "Display status bar"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
msgid "Display title bar"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4151,30 +4169,30 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
msgid "Homepage URI"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
msgid "Date format"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4260,19 +4278,19 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr ""
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr "クッキー"
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
msgid "Cookies options."
msgstr "クッキーのオプション。"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr "受入ポリシー"
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4284,11 +4302,11 @@ msgstr ""
"1 はクッキーを受け入れる前に確認します\n"
"2 はすべてのクッキーを受け入れます"
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
msgid "Maximum age"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4298,11 +4316,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4311,33 +4329,33 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
msgid "Saving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
msgid "Cannot save cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7080,7 +7098,7 @@ msgid "%u unavailable"
msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] ""
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr ""
@ -7848,7 +7866,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "開く(~O)"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "確認せずに終了"
@ -7857,12 +7875,12 @@ msgstr "確認せずに終了"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -7873,7 +7891,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -7886,17 +7904,21 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
"\n"
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr ""
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8109,120 +8131,120 @@ msgid "Submit button"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "リンクをたどる(~F)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "リンクをたどって再読み込み(~E)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "リンク(~L)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(~W)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "新しいタブで開く(~T)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "バックグラウンドで新しいタブで開く(~B)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "リンク先をダウンロード(~D)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "リンク先をブックマーク(~A)"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr "リンク先のURIを外部コマンドに送信(~X)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "フォームをリセット(~R)"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr "外部エディタで開く(~E)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "フォームを送信(~S)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "フォームを送信し再読み込み(~O)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "フォームを送信し新しいウィンドウで開く(~W)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "フォームを送信し新しいタブで開く(~T)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "フォームを送信しバックグラウンドで新しいタブで開く(~B)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "フォームを送信してダウンロード(~D)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
msgid "Form f~ields"
msgstr "フォームフィールド(~I)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "画像を表示(~I)"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "画像をダウンロード(~G)"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "リンク未選択"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr ""
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr ""

339
po/lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Mikalauskas <inner@dammit.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Gerai"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ištrinti lankomiausią"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Taip"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Nesigauna įrašyti į soket'ą"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Prisijungimai"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Hostas nerastas"
msgid "Resolver error"
msgstr "Išsaugojimo klaida"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Nebėr atminties"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Nenaudoti rėmų"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Prisijungimai"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Iš~saugoti pakeitimus"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Vidinė klaida"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Patvirinti formą"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Nėr programos"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@ -4226,108 +4236,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Parodyti ~usemap'ą"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Parodyti ~usemap'ą"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Parodyti ~usemap'ą"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Priesaga(os)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4335,32 +4354,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "koduotė"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Nusiųsti failą"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4450,20 +4469,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Nėr istorijos"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Iš~saugoti pakeitimus"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4471,12 +4490,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Jungiamės"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4486,11 +4505,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4499,35 +4518,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "vid."
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Klaida bandant įrašyti į failą"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7457,7 +7476,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Nepaleistas FTP servisas"
msgstr[1] "Nepaleistas FTP servisas"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Neįmanoma įrašyti į konfigūracijos failą"
@ -8243,7 +8262,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Atidaryti"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Laukiam permetimo patvirtinimo"
@ -8252,12 +8271,12 @@ msgstr "Laukiam permetimo patvirtinimo"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8268,7 +8287,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8281,11 +8300,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Sveikas atvykęs"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8295,6 +8314,10 @@ msgstr ""
"Spustelk ESC ir iššoks meniu. Pasirink pagalba->Aprašymas vardan vartotojo "
"gido."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8519,125 +8542,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Patvirtinti formą"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Parodyti ~usemap'ą"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Sekti nuorodą"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Nuoroda"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fonas"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Parsiųsti nuorodą"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Ištrinti fo~rmą"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Patvirinti formą"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Patvirtinti formą ir atidaryti naujame lange"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Patvirinti formą ir parsiųsti"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Slaptažodžio laukas"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Paž~iūrėti paveiklsėlį"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Parsiųsti paveikslėlį"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Nėr nuorodos"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap'as"

339
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Simen Graaten <simeng@slarkware.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Ok"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Slett bokmerke"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Feil ved skriving til sokkel"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Forbindelser"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Vertsmaskinen kan ikke lokaliseres"
msgid "Resolver error"
msgstr "Feil ved lagring"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Ingen rammer"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Forbindelser"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Lagre inn~stillinger"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Intern feil"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "~Send skjemaet"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Ingen program er tilordnet"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Vis ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Vis ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Vis ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Fil-etternavn"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Tegnsett"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Last opp fil"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Ingen historikk"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Lagre inn~stillinger"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Kobler til"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "gjennomsnittlig"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7458,7 +7477,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP-tjeneste ikke tilgjengelig"
msgstr[1] "FTP-tjeneste ikke tilgjengelig"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan ikke skrive til konfigurasjonsfil"
@ -8244,7 +8263,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Åpne"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Venter på bekreftelse av omdirigering"
@ -8253,12 +8272,12 @@ msgstr "Venter på bekreftelse av omdirigering"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8269,7 +8288,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8282,11 +8301,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8294,6 +8313,10 @@ msgid ""
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr "Trykk ESC for meny. Velg Hjelp->Brukerveiledning for mere informasjon"
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8518,125 +8541,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Send skjemaet til"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Vis ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Følg lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Lenker"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrunn"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Last ne~d lenke"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Nullstill skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Send skjemaet"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Send skjemaet og åpne i nytt vindu"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Sen~d skjemaet og overfør fil"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Passordfelt"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "V~is bilde"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hent bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen lenker valgt"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan de Groot <stefan@nllinux.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Verwijder bladwijzer"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Schrijven naar socket mislukt"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Verbindingen"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Host niet gevonden"
msgid "Resolver error"
msgstr "Fout bij opslaan"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Geen frames"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Verbindingen"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options op~slaan"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Interne fout"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Verzenden formulier"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Geen programma gespecificieerd voor"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Schrijffout bij opslaan"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Geef ~usemap weer"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Geef ~usemap weer"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Geef ~usemap weer"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extentie(s)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Codepage"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Bestand upload"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Geen verleden"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Options op~slaan"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Verbinding maken"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "gem"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Schrijffout bij opslaan"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7460,7 +7479,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP service niet beschikbaar"
msgstr[1] "FTP service niet beschikbaar"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Niet mogelijk om naar het configuratiebestand te schrijven"
@ -8246,7 +8265,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Openen"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Wachten voor indirecte bevestiging"
@ -8255,12 +8274,12 @@ msgstr "Wachten voor indirecte bevestiging"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8271,7 +8290,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8284,11 +8303,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8298,6 +8317,10 @@ msgstr ""
"Druk ESC voor menu. Selecteer Help->Handleiding in menu voor de "
"gebruikershandleiding."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8522,125 +8545,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Aanbieden formulier aan"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Geef ~usemap weer"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Volg link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Openen in nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Achtergrond"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetten formulier"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Verzenden formulier"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Verzend furmulier en openen in een nieuw venster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Verzenden formulier en ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Paswoordveld"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Bek~ijk afbeelding"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download afbeeldin~g"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Geen link geselecteerd"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

369
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

339
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Apagar bookmark"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Sim"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Conexões"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1437,82 +1437,82 @@ msgstr "Host não encontrado"
msgid "Resolver error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Sem frames"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
#, fuzzy
msgid "Template option folder"
msgstr "Apagar opção"
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Conexões"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Salvar opções"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Erro interno"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1520,120 +1520,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "~Enviar formulário"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1641,58 +1649,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1700,52 +1708,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1761,14 +1769,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1786,40 +1796,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1828,11 +1838,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1961,8 +1971,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -4256,108 +4266,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Erro ao gravar no ficheiro"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Mostrar o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Mostrar o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Mostrar o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensão(ões)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4365,33 +4384,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Codepage"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Upload de ficheiro"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Título do link"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4481,20 +4500,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Explorador de Historial"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Salvar opções"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4502,12 +4521,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "A conectar"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4517,11 +4536,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4530,35 +4549,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "média"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Limpar historial global"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7505,7 +7524,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Serviço de FTP indisponível"
msgstr[1] "Serviço de FTP indisponível"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração"
@ -8300,7 +8319,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "A aguardar pela confirmação do redirecionamento"
@ -8309,12 +8328,12 @@ msgstr "A aguardar pela confirmação do redirecionamento"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8325,7 +8344,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8338,11 +8357,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8352,6 +8371,10 @@ msgstr ""
"Pressione ESC para ativar o menu. Selecione Ajuda->Manual no menu para o "
"Manual do Utilizador."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8579,125 +8602,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Mostrar o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link ~e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova ~janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "E~nviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "En~viar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efectuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Um campo"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Ver ~imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "D~ownload da imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Andre Valente <a.valente@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "OK"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Apagar bookmark"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Sim"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Erro ao gravar pelo socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Conexões"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1434,81 +1434,81 @@ msgstr "Host não encontrado"
msgid "Resolver error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Sem frames"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Conexões"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Salvar opções"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Erro interno"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1516,120 +1516,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Enviar formulário"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1637,58 +1645,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Nenhum programa foi especificado para"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1696,52 +1704,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1757,14 +1765,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1782,40 +1792,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1824,11 +1834,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1957,8 +1967,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -4240,108 +4250,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Erro ao gravar em arquivo"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Exibir o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Exibir o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Exibir o ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensão(ões)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4349,33 +4368,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Codepage"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Upload de arquivo"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Titulo do link"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4465,20 +4484,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Gerenciador de Histórico"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Salvar opções"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4486,12 +4505,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Conectando"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4501,11 +4520,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4514,35 +4533,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "média"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Limpar Histórico global"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7485,7 +7504,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Serviço de FTP não-disponível"
msgstr[1] "Serviço de FTP não-disponível"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Não posso escrever no arquivo de configuração"
@ -8273,7 +8292,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Abrir"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Aguardando pela confirmação de redirecionamento"
@ -8282,12 +8301,12 @@ msgstr "Aguardando pela confirmação de redirecionamento"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8298,7 +8317,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8311,11 +8330,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8325,6 +8344,10 @@ msgstr ""
"Pressione ESC para ativar o menu. Selecione Ajuda->Manual no menu para o "
"Manual do Usuário."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8550,125 +8573,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Enviar formulário para"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Exibir o ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Seguir link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Seguir link e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Segundo plano"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Download link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Adicionar Link aos Bookmarks"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Reiniciar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Enviar formulário"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Enviar formulário e recarregar"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Enviar formulário e abrir em nova janela"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Enviar formulário e efetuar ~download"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Campo de password"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "V~isualizar imagem"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Download da ima~gem"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Nenhum link selecionado"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap (mapa de imagem)"

339
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Ionel Mugurel Ciobica <I.M.Ciobica@TUe.nl>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Bine"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Șterge semnul de carte"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Da"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Eroare de scriere la socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Conexiuni"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Gazdă negăsită"
msgid "Resolver error"
msgstr "Eroare la salvare"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Memorie insuficientă"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Fără cadruri"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Conexiuni"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Salvează opțiunile"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Eroare internă"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Trimite formularul"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Program nespecificat pentru"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Arată ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Arată ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Arată ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Extensia (extensiile)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Codare"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Încărcare de fișier"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Fără istoric"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Salvează opțiunile"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Fac conexiunea"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Medie"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7460,7 +7479,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Serviciu FTP nedisponibil"
msgstr[1] "Serviciu FTP nedisponibil"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Nu pot să scriu fișierul de configurere"
@ -8246,7 +8265,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Deschide"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Aștept pentru redirecționarea confirmării"
@ -8255,12 +8274,12 @@ msgstr "Aștept pentru redirecționarea confirmării"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8271,7 +8290,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8284,11 +8303,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8298,6 +8317,10 @@ msgstr ""
"Apăsați ESC pentru meniu. Selectați Ajutor->Manual în meniu pentru manualul "
"utlizatorului."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8522,125 +8545,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Trimite formular către"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Arată ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Urmărește link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Legături"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Deschide î~n fereastră nouă"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Deschide î~n fereastră nouă"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Fundal"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "~Descarcă link"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "~Resetează formularul"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Trimite formularul"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Trimite formularul și deschide în fereastră nouă"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Trimite formularul și ~descarcă"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Cîmp de parolă"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Vez~i imagine"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Descarcă ima~ginea"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Nici un link selectat"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry M. Klimov <dmk@gtrk.kmtn.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "ОК"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Удалить закладку"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Да"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Ошибка записи в сокет"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Соединения(ий)"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1435,81 +1435,81 @@ msgstr "Сервер не найден"
msgid "Resolver error"
msgstr "Ошибка сохранения"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Мало памяти"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Нет рамок"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Соединения(ий)"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1517,120 +1517,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Послать форму"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1638,58 +1646,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Не указана программа для"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1697,52 +1705,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1758,14 +1766,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1783,40 +1793,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1825,11 +1835,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1958,8 +1968,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -4241,108 +4251,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Ошибка записи в файл"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Отобразить карту"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Отобразить карту"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Отобразить карту"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Расширения"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4350,33 +4369,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Кодовая страница"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Выгрузка файла"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Заголовок ссылки"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4466,20 +4485,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Работа с историей"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4487,12 +4506,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Соединение"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4502,11 +4521,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4515,35 +4534,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "в среднем"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Очистить глобальную историю"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7482,7 +7501,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Сервис FTP недоступен"
msgstr[1] "Сервис FTP недоступен"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Невозможно записать в файл настроек"
@ -8270,7 +8289,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Открыть"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Ожидание подтверждения перенаправления"
@ -8279,12 +8298,12 @@ msgstr "Ожидание подтверждения перенаправлени
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8295,7 +8314,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8308,11 +8327,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Здравствуйте"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8322,6 +8341,10 @@ msgstr ""
"Нажмите ESC для вызова меню. Прочтите руководство пользователя, выбрав в "
"меню 'Помощь->Руководство'."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8546,125 +8569,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Передача формы по адресу"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Отобразить карту"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Следовать ссылке"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Следовать ссылке и перезагрузить"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "Ссылки"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Открыть в новом окне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "В фоне"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Скачать по ссылке"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Добавить ссылку в закладки"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Очистка формы"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Послать форму"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Послать форму и перезагрузить"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Послать форму и открыть в новом окне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Послать форму и открыть в новом окне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Послать форму и открыть в новом окне"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Послать форму и скачать"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Поле"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Просмотреть изображение"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Скачать изображение"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Нет выбранных ссылок"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Рисунок"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Карта ссылок"

339
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

340
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

339
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Ok"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Ta bort bokmärke"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ja"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Fel vid skrivning till socket"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "uppkopplingar"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1427,81 +1427,81 @@ msgstr "Värden hittades inte"
msgid "Resolver error"
msgstr "Sparfel"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Inga ramar"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "uppkopplingar"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "~Spara alternativ"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Internt fel"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1509,120 +1509,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "~Skicka formulär"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1630,58 +1638,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Inget program angett för"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1689,52 +1697,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1750,14 +1758,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1775,40 +1785,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1817,11 +1827,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1950,8 +1960,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -4227,108 +4237,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Visa ~usemap"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Visa ~usemap"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Visa ~usemap"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Ändelse(r)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4336,32 +4355,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "teckenuppsättning"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Filsändning"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4451,20 +4470,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Ingen historik"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "~Spara alternativ"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4472,12 +4491,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Kopplar upp"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4487,11 +4506,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4500,35 +4519,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "medel"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7462,7 +7481,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP-tjänsten ej tillgänglig"
msgstr[1] "FTP-tjänsten ej tillgänglig"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
@ -8248,7 +8267,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Öppna"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Väntar på bekräftelse av omdirigering"
@ -8257,12 +8276,12 @@ msgstr "Väntar på bekräftelse av omdirigering"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8273,7 +8292,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8286,11 +8305,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8298,6 +8317,10 @@ msgid ""
"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
msgstr "Tryck ESC för meny. Välj Hjälp->Bruksanvisning för bruksanvisning"
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8522,125 +8545,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Skicka formulär till"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Visa ~usemap"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "~Följ länk"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Länk"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Bakgrund"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Hämta länk"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Töm fo~rmulär"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "~Skicka formulär"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Skicka formulär och öppna i nytt fönster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Skicka formulär och hämta"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Lösenordsfält"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "V~isa bild"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Hämta bild"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Ingen länk vald"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Usemap"

339
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Baris Metin <baris@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Tamam"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Yer imini sil"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Evet"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Sokete yazarken hata"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bağlantılar"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1426,81 +1426,81 @@ msgstr "Makina bulunamadı"
msgid "Resolver error"
msgstr "Kaydetme hatası"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Hafıza yetmiyor"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Çerçeve yok"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Bağlantılar"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Seçenekleri ka~ydet"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "İçsel hata"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1508,120 +1508,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Forumu ~Gönder"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1629,58 +1637,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Program belirlenmemiş:"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1688,52 +1696,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1749,14 +1757,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1774,40 +1784,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1816,11 +1826,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1949,8 +1959,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -4226,108 +4236,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Dosyaya yazarken hata"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "~Haritayı görüntüle"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "~Haritayı görüntüle"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "~Haritayı görüntüle"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Uzantı(lar)"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4335,32 +4354,32 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Karakter seti"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Dosya yükle"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4450,20 +4469,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Geçmiş yok"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Seçenekleri ka~ydet"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4471,12 +4490,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Bağlantı yapılıyor"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4486,11 +4505,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4499,35 +4518,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "ortalama"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Dosyaya yazarken hata"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7458,7 +7477,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "FTP servisi kullanılamıyor"
msgstr[1] "FTP servisi kullanılamıyor"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Yapılandırma dosyasına yazılamıyor"
@ -8244,7 +8263,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Aç"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Yönlendirme onayı için bekleniyor"
@ -8253,12 +8272,12 @@ msgstr "Yönlendirme onayı için bekleniyor"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8269,7 +8288,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8282,11 +8301,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldin"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8295,6 +8314,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menü için ESC ye basın. Kullanıcı klavuzu için Yardım->Kılavuz 'u seçin."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8520,125 +8543,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Formu gönder"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "~Haritayı görüntüle"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Bağlantıyı ~takip et"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "~Bağlantılar"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "~Yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "Arkaplan"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Bağla~ntıyı indir"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Formu ~Temizle"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Forumu ~Gönder"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Formu gönder ~ve yeni pencerede aç"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Formu gönder ve i~ndir"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Parola alanı"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "~Resmi göster"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Resmi in~dir"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Bağlantı seçilmedi"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Harita"

339
po/uk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 16:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-16 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Dmitry Pinchukov <dpinch@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:159
#: src/protocol/protocol.c:248 src/scripting/lua/core.c:401
#: src/scripting/lua/core.c:482 src/scripting/python/dialogs.c:87
#: src/session/session.c:868 src/viewer/text/search.c:1930
#: src/session/session.c:869 src/viewer/text/search.c:1930
#, fuzzy
msgid "~OK"
msgstr "Угу"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Видалити закладинку"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
#: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:334
#: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/session.c:335
#: src/session/task.c:295 src/terminal/tab.c:219 src/terminal/tab.c:263
#, fuzzy
msgid "~Yes"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Так"
#. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
#: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
#: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:335
#: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/session.c:336
#: src/session/task.c:296 src/terminal/tab.c:220 src/terminal/tab.c:264
#, fuzzy
msgid "~No"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Неможливо розібрати опцію %s: %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідома опція %s"
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:233
#: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:235
#: src/config/opttypes.c:38
msgid "Parameter expected"
msgstr ""
@ -1449,81 +1449,81 @@ msgstr "Сервер не знайдено"
msgid "Resolver error"
msgstr "Помилка збереження"
#: src/config/cmdline.c:262 src/cookies/cookies.c:862 src/network/state.c:47
#: src/config/cmdline.c:264 src/cookies/cookies.c:849 src/network/state.c:47
#: src/util/secsave.c:379
msgid "Out of memory"
msgstr "Нестача пам'яті"
#: src/config/cmdline.c:270
#: src/config/cmdline.c:272
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:288
#: src/config/cmdline.c:290
#, fuzzy
msgid "Mismatched ending argument quoting"
msgstr "Без рамок"
#: src/config/cmdline.c:293
#: src/config/cmdline.c:295
msgid "Garbage after quoted argument"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:404
#: src/config/cmdline.c:419
msgid "Remote method not supported"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:447
#: src/config/cmdline.c:462
msgid "Out of memory formatting option documentation"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:484
#: src/config/cmdline.c:499
msgid "Template option folder"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:507
#: src/config/cmdline.c:522
#, c-format
msgid "(default: %ld)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:543
#: src/config/cmdline.c:529 src/config/cmdline.c:558
#, c-format
msgid "(default: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:519
#: src/config/cmdline.c:534
#, c-format
msgid "(alias for %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:524 src/config/cmdline.c:533
#: src/config/cmdline.c:539 src/config/cmdline.c:548
#, c-format
msgid "(default: %s)"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:664
#: src/config/cmdline.c:679
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "З'єднання"
#: src/config/cmdline.c:668
#: src/config/cmdline.c:683
msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:669
#: src/config/cmdline.c:684
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Зберегти параметри"
#: src/config/cmdline.c:711
#: src/config/cmdline.c:726
#, fuzzy
msgid "Internal consistency error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#.
#: src/config/cmdline.c:747
#: src/config/cmdline.c:762
msgid "Restrict to anonymous mode"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:749
#: src/config/cmdline.c:764
msgid ""
"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
"downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
@ -1531,120 +1531,128 @@ msgid ""
"modified."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:755
#: src/config/cmdline.c:770
#, fuzzy
msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Відіслати форму"
#: src/config/cmdline.c:757
#: src/config/cmdline.c:772
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:759
#: src/config/cmdline.c:774
msgid "Clone internal session with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:761
#: src/config/cmdline.c:776
msgid ""
"Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
"information that will be used when creating the new instance. You don't want "
"to use it."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:767
#: src/config/cmdline.c:780 src/config/cmdline.c:782
msgid "Use a specific local IP address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:784 src/config/cmdline.c:786
msgid "Use a specific local IPv6 address"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:790
msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:769
#: src/config/cmdline.c:792
msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
"it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:774
#: src/config/cmdline.c:797
msgid "Print default configuration file to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:776
#: src/config/cmdline.c:799
msgid ""
"Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
"stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:781
#: src/config/cmdline.c:804
msgid "Name of configuration file"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:783
#: src/config/cmdline.c:806
msgid ""
"Name of the configuration file that all configuration options will be read "
"from and written to. It should be relative to config-dir."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:787
#: src/config/cmdline.c:810
msgid "Print help for configuration options"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:789
#: src/config/cmdline.c:812
msgid "Print help for configuration options and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:791
#: src/config/cmdline.c:814
msgid "MIME type assumed for unknown document types"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:793
#: src/config/cmdline.c:816
msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:796
#: src/config/cmdline.c:819
msgid "Ignore user-defined keybindings"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:798
#: src/config/cmdline.c:821
msgid ""
"When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
"forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:802
#: src/config/cmdline.c:825
msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:804
#: src/config/cmdline.c:827
msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:807
#: src/config/cmdline.c:830
msgid "Codepage to use with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:809
#: src/config/cmdline.c:832
msgid "Codepage used when formatting dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:811
#: src/config/cmdline.c:834
msgid "Color mode used with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:813
#: src/config/cmdline.c:836
msgid "Color mode used with -dump."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:815
#: src/config/cmdline.c:838
msgid "Width of document formatted with -dump"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:817
#: src/config/cmdline.c:840
msgid "Width of the dump output."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:819
#: src/config/cmdline.c:842
msgid "Evaluate configuration file directive"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:821
#: src/config/cmdline.c:844
msgid ""
"Specify configuration file directives on the command-line which will be "
"evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
@ -1652,58 +1660,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. lynx compatibility
#: src/config/cmdline.c:827
#: src/config/cmdline.c:850
msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:829
#: src/config/cmdline.c:852
msgid ""
"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
"ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
"type text/html."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:839
#: src/config/cmdline.c:862
msgid "Print usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:841
#: src/config/cmdline.c:864
msgid "Print usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:843
#: src/config/cmdline.c:866
msgid "Only permit local connections"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:845
#: src/config/cmdline.c:868
msgid ""
"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
"addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
"permitted."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:849
#: src/config/cmdline.c:872
msgid "Print detailed usage help and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:851
#: src/config/cmdline.c:874
msgid "Print detailed usage help and exit."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:853
#: src/config/cmdline.c:876
#, fuzzy
msgid "Look up specified host"
msgstr "Не вказано програму для"
#: src/config/cmdline.c:855
#: src/config/cmdline.c:878
msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:858
#: src/config/cmdline.c:881
msgid "Run as separate instance"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:860
#: src/config/cmdline.c:883
msgid ""
"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
"instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
@ -1711,52 +1719,52 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:865
#: src/config/cmdline.c:888
msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:867
#: src/config/cmdline.c:890
msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
"disables saving of runtime state files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:872
#: src/config/cmdline.c:895
msgid "Disable libevent"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:874
#: src/config/cmdline.c:897
msgid "Disables libevent."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:876
#: src/config/cmdline.c:899
msgid "Disable link numbering in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:878
#: src/config/cmdline.c:901
msgid ""
"Prevents printing of link number in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:882
#: src/config/cmdline.c:905
msgid "Disable printing of link references in dump output"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:884
#: src/config/cmdline.c:907
msgid ""
"Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
"\n"
"Note that this really affects only -dump, nothing else."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:889
#: src/config/cmdline.c:912
msgid "Control an already running ELinks"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:891
#: src/config/cmdline.c:914
msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1772,14 +1780,16 @@ msgid ""
"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
"\treload() : reload the document in the current tab\n"
"\tsearch(string) : search in the current tab\n"
"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:909
#: src/config/cmdline.c:934
msgid "Connect to session ring with given ID"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:911
#: src/config/cmdline.c:936
msgid ""
"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
"called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
@ -1797,40 +1807,40 @@ msgid ""
"used. See also -touch-files."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:929
#: src/config/cmdline.c:954
msgid "Print the source of given URLs to stdout"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:931
#: src/config/cmdline.c:956
msgid "Print given URLs in source form to stdout."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:935
#: src/config/cmdline.c:960
msgid "Whether to use terminfo"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:937
#: src/config/cmdline.c:962
msgid ""
"When enabled, terminfo ncurses functions will be used instead of hardcoded "
"sequences."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:940
#: src/config/cmdline.c:965
msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:942
#: src/config/cmdline.c:967
msgid ""
"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
"disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
"effect if not used in conjunction with any of these options."
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:947
#: src/config/cmdline.c:972
msgid "Verbose level"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:949
#: src/config/cmdline.c:974
msgid ""
"The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
"running:\n"
@ -1839,11 +1849,11 @@ msgid ""
"\t2 means show all messages"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:955
#: src/config/cmdline.c:980
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#: src/config/cmdline.c:957
#: src/config/cmdline.c:982
msgid "Print ELinks version information and exit."
msgstr ""
@ -1971,8 +1981,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:318
#: src/session/session.c:331 src/session/session.c:1050
#: src/protocol/protocol.c:242 src/session/session.c:319
#: src/session/session.c:332 src/session/session.c:1051
#: src/viewer/text/textarea.c:629
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@ -4263,108 +4273,117 @@ msgstr ""
msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
msgstr "Відкрити запит підтвердження виходу"
#: src/config/options.inc:1386
#, fuzzy
msgid "Disallow writing to terminal"
msgstr "Помилка запису до файлу"
#: src/config/options.inc:1388
msgid "Whether to disallow writing to terminal by background processes."
msgstr ""
#. OPT_LANGUAGE
#: src/config/options.inc:1388 src/config/opttypes.c:491
#: src/config/options.inc:1390 src/config/opttypes.c:491
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1390
#: src/config/options.inc:1392
msgid ""
"Language of user interface. 'System' means that the language will be "
"extracted from the environment dynamically."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1394
#: src/config/options.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Display menu bar always"
msgstr "Відобразити мапу"
#: src/config/options.inc:1396
#: src/config/options.inc:1398
msgid "Always show menu bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1398
#: src/config/options.inc:1400
#, fuzzy
msgid "Display status bar"
msgstr "Відобразити мапу"
#: src/config/options.inc:1400
#: src/config/options.inc:1402
msgid "Show status bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1402
#: src/config/options.inc:1404
#, fuzzy
msgid "Display title bar"
msgstr "Відобразити мапу"
#: src/config/options.inc:1404
#: src/config/options.inc:1406
msgid "Show title bar on the screen."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1406
#: src/config/options.inc:1408
msgid "Display goto dialog in new tabs"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1408
#: src/config/options.inc:1410
msgid ""
"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
"means also showing goto dialog on startup."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1412
#: src/config/options.inc:1414
msgid "Show a message box when file is saved successfully"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1414
#: src/config/options.inc:1416
msgid ""
"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
"sure that a box confirming success of the operation will pop up."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1419
#: src/config/options.inc:1421
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Розширення"
#: src/config/options.inc:1421
#: src/config/options.inc:1423
msgid "Sessions settings."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1423
#: src/config/options.inc:1425
msgid "Keep session active"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1425
#: src/config/options.inc:1427
msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1428
#: src/config/options.inc:1430
msgid "Auto save session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1430
#: src/config/options.inc:1432
msgid ""
"Automatically save the session when quitting.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1434
#: src/config/options.inc:1436
msgid "Auto restore session"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1436
#: src/config/options.inc:1438
msgid ""
"Automatically restore the session at start.\n"
"\n"
"This feature requires bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1440
#: src/config/options.inc:1442
msgid "Auto save and restore session folder name"
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1442
#: src/config/options.inc:1444
msgid ""
"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
"name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
@ -4372,33 +4391,33 @@ msgid ""
"This only makes sense with bookmark support."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1448
#: src/config/options.inc:1450
#, fuzzy
msgid "Homepage URI"
msgstr "Кодова сторінка"
#: src/config/options.inc:1450
#: src/config/options.inc:1452
msgid ""
"The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
"line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
"environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1456
#: src/config/options.inc:1458
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Посилання файлу (upload)"
#: src/config/options.inc:1458
#: src/config/options.inc:1460
msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
msgstr ""
#: src/config/options.inc:1461
#: src/config/options.inc:1463
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Назва посилання"
#: src/config/options.inc:1463
#: src/config/options.inc:1465
msgid ""
"Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
"like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
@ -4488,20 +4507,20 @@ msgid "Goto URL History"
msgstr "Керування історією"
#. name:
#: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:932
#: src/cookies/cookies.c:89 src/cookies/cookies.c:919
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:90
#: src/cookies/cookies.c:91
#, fuzzy
msgid "Cookies options."
msgstr "Зберегти параметри"
#: src/cookies/cookies.c:92
#: src/cookies/cookies.c:93
msgid "Accept policy"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:95
#: src/cookies/cookies.c:96
msgid ""
"Cookies accepting policy:\n"
"0 is accept no cookies\n"
@ -4509,12 +4528,12 @@ msgid ""
"2 is accept all cookies"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:100
#: src/cookies/cookies.c:101
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "Створення з'єднання"
#: src/cookies/cookies.c:102
#: src/cookies/cookies.c:103
msgid ""
"Cookie maximum age (in days):\n"
"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
@ -4524,11 +4543,11 @@ msgid ""
" given number of days"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:109
#: src/cookies/cookies.c:110
msgid "Paranoid security"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:111
#: src/cookies/cookies.c:112
msgid ""
"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
"international domains (instead of just two dots). Some countries have "
@ -4537,35 +4556,35 @@ msgid ""
"off by default as it breaks a lot of sites."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:118
#: src/cookies/cookies.c:119
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "в середньому"
#: src/cookies/cookies.c:120
#: src/cookies/cookies.c:121
msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:123
#: src/cookies/cookies.c:124
msgid "Resaving"
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:125
#: src/cookies/cookies.c:126
msgid ""
"Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
"(cookies.save) is off."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:838
#: src/cookies/cookies.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot save cookies"
msgstr "Очистити повну історію"
#: src/cookies/cookies.c:849
#: src/cookies/cookies.c:836
msgid "ELinks was started without a home directory."
msgstr ""
#: src/cookies/cookies.c:855
#: src/cookies/cookies.c:842
msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
msgstr ""
@ -7541,7 +7560,7 @@ msgid_plural "%u unavailable"
msgstr[0] "Сервіс FTP недоступний"
msgstr[1] "Сервіс FTP недоступний"
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:308
#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s"
msgstr "Не можу записати до файлу конфігурації %s: %s"
@ -8332,7 +8351,7 @@ msgstr ""
msgid "~Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/session/session.c:326
#: src/session/session.c:327
#, fuzzy
msgid "Retry without verification?"
msgstr "Вийти без підтвердження"
@ -8341,12 +8360,12 @@ msgstr "Вийти без підтвердження"
#. * and formatting it with "%u" is safe,
#. * because fc_maxlength is smaller than
#. * file.length, which is an int.
#: src/session/session.c:818 src/session/session.c:837 src/session/task.c:292
#: src/session/session.c:819 src/session/session.c:838 src/session/task.c:292
#: src/viewer/text/textarea.c:685
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: src/session/session.c:819
#: src/session/session.c:820
msgid ""
"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
@ -8357,7 +8376,7 @@ msgid ""
"will be used. Apologies for any inconvience caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:838
#: src/session/session.c:839
msgid ""
"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
@ -8370,11 +8389,11 @@ msgid ""
"caused."
msgstr ""
#: src/session/session.c:863
#: src/session/session.c:864
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаємо"
#: src/session/session.c:864
#: src/session/session.c:865
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to ELinks!\n"
@ -8384,6 +8403,10 @@ msgstr ""
"Натисніть ESC щоб викликати меню. Прочитайте інструкцію в меню 'Допомога-"
">Інструкція'."
#: src/session/session.c:1063
msgid "Incorrect search uri"
msgstr ""
#: src/session/task.c:257
#, c-format
msgid ""
@ -8608,125 +8631,125 @@ msgid "Submit button"
msgstr "Передати форму за адресою"
#. accelerator_context(link_menu.map)
#: src/viewer/text/link.c:1329
#: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Display ~usemap"
msgstr "Відобразити мапу"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1334
#: src/viewer/text/link.c:1340
msgid "~Follow link"
msgstr "Йти за посиланням"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1336
#: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Follow link and r~eload"
msgstr "Йти за посиланням та перезавантажити"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1338
#: src/viewer/text/link.c:1344
#, fuzzy
msgid "~Link info"
msgstr "Посилання"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1342
#: src/viewer/text/link.c:1348
msgid "Open in new ~window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1344
#: src/viewer/text/link.c:1350
#, fuzzy
msgid "Open in new ~tab"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1346
#: src/viewer/text/link.c:1352
#, fuzzy
msgid "Open in new tab in ~background"
msgstr "На тлі"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1351
#: src/viewer/text/link.c:1357
msgid "~Download link"
msgstr "Завантажити за посиланням"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1354
#: src/viewer/text/link.c:1360
msgid "~Add link to bookmarks"
msgstr "Додати посилання до закладок"
#. accelerator_context(link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1358
#: src/viewer/text/link.c:1364
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1369 src/viewer/text/link.c:1409
#: src/viewer/text/link.c:1375 src/viewer/text/link.c:1415
msgid "~Reset form"
msgstr "Очистити форму"
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1384
#: src/viewer/text/link.c:1390
msgid "Open in ~external editor"
msgstr ""
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1392
#: src/viewer/text/link.c:1398
msgid "~Submit form"
msgstr "Відіслати форму"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1393
#: src/viewer/text/link.c:1399
msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Відіслати форму та перезавантажити"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1397
#: src/viewer/text/link.c:1403
msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Відіслати форму та відкрити в новому вікні"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1399
#: src/viewer/text/link.c:1405
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Відіслати форму та відкрити в новому вікні"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1402
#: src/viewer/text/link.c:1408
#, fuzzy
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Відіслати форму та відкрити в новому вікні"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1407
#: src/viewer/text/link.c:1413
msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Відіслати форму та завантижити"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1414
#: src/viewer/text/link.c:1420
#, fuzzy
msgid "Form f~ields"
msgstr "Поле"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1421
#: src/viewer/text/link.c:1427
msgid "V~iew image"
msgstr "Подивитись зображення"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1423
#: src/viewer/text/link.c:1429
msgid "Download ima~ge"
msgstr "Завантижити зображення"
#: src/viewer/text/link.c:1432
#: src/viewer/text/link.c:1438
msgid "No link selected"
msgstr "Немає вибраних посилань"
#: src/viewer/text/link.c:1504
#: src/viewer/text/link.c:1510
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/viewer/text/link.c:1509
#: src/viewer/text/link.c:1515
msgid "Usemap"
msgstr "Мапа посилань"