1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-06-27 01:25:34 +00:00

[po] pl.po updated

This commit is contained in:
Witold Filipczyk 2023-08-06 13:34:16 +02:00
parent 3fa41f9eea
commit 208be9b631

View File

@ -1572,14 +1572,13 @@ msgid "Name of directory with configuration file"
msgstr "Nazwa katalogu z plikiem konfiguracyjnym" msgstr "Nazwa katalogu z plikiem konfiguracyjnym"
#: src/config/cmdline.c:831 #: src/config/cmdline.c:831
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime " "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
"state files to instead of ~/.config/elinks. If the path does not begin with " "state files to instead of ~/.config/elinks. If the path does not begin with "
"a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory." "a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory."
msgstr "" msgstr ""
"ELinks będzie czytał i zapisywał pliki konfiguracyjne do podanego katalogu " "ELinks będzie czytał i zapisywał pliki konfiguracyjne do podanego katalogu "
"zamiast ~/.elinks. Jeśli ścieżka zaczyna się od '/', jest traktowana jako " "zamiast ~/.config/elinks. Jeśli ścieżka zaczyna się od '/', jest traktowana jako "
"bezwzględna, w przeciwnym wypadku jako względna do katalogu domowego." "bezwzględna, w przeciwnym wypadku jako względna do katalogu domowego."
#: src/config/cmdline.c:836 #: src/config/cmdline.c:836
@ -1753,19 +1752,17 @@ msgstr ""
"zapisywane na dysk, gdy ta opcja jest używana. Zobacz także -touch-files." "zapisywane na dysk, gdy ta opcja jest używana. Zobacz także -touch-files."
#: src/config/cmdline.c:927 #: src/config/cmdline.c:927
#, fuzzy
msgid "Disable use of files in ~/.config/elinks" msgid "Disable use of files in ~/.config/elinks"
msgstr "Nie używaj plików w ~/.elinks" msgstr "Nie używaj plików w ~/.config/elinks"
#: src/config/cmdline.c:929 #: src/config/cmdline.c:929
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Disables creation and use of files in the user specific home configuration " "Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
"directory (~/.config/elinks). It forces default configuration values to be " "directory (~/.config/elinks). It forces default configuration values to be "
"used and disables saving of runtime state files." "used and disables saving of runtime state files."
msgstr "" msgstr ""
"Blokuje tworzenie i używanie plików w katalogu z konfiguracją użytkownika " "Blokuje tworzenie i używanie plików w katalogu z konfiguracją użytkownika "
"(~/.elinks). Wymusza użycie domyślnej konfiguracji i blokuje zapis plików " "(~/.config/elinks). Wymusza użycie domyślnej konfiguracji i blokuje zapis plików "
"konfiguracyjnych." "konfiguracyjnych."
#: src/config/cmdline.c:934 #: src/config/cmdline.c:934
@ -1809,7 +1806,6 @@ msgid "Control an already running ELinks"
msgstr "Kontrolowanie już działającego ELinksa" msgstr "Kontrolowanie już działającego ELinksa"
#: src/config/cmdline.c:953 #: src/config/cmdline.c:953
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes " "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
"an additional argument containing the method which should be invoked and any " "an additional argument containing the method which should be invoked and any "
@ -1841,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"\topenURL(URL) : otwórz URL na bieżącej karcie\n" "\topenURL(URL) : otwórz URL na bieżącej karcie\n"
"\topenURL(URL, new-tab) : otwórz URL na nowej karcie\n" "\topenURL(URL, new-tab) : otwórz URL na nowej karcie\n"
"\topenURL(URL, new-window) : otwórz URL w nowym okienku\n" "\topenURL(URL, new-window) : otwórz URL w nowym okienku\n"
"\taddBookmark(URL) : dodaj URL do zakładek\n" "\taddBookmark(URL, title) : dodaj URL do zakładek z tytułem\n"
"\tinfoBox(text) : wyświetl tekst w oknie dialogowym\n" "\tinfoBox(text) : wyświetl tekst w oknie dialogowym\n"
"\treload() : przeładuj dokument w bieżącym tabie\n" "\treload() : przeładuj dokument w bieżącym tabie\n"
"\tsearch(string) : szukaj w bieżacym tabie\n" "\tsearch(string) : szukaj w bieżacym tabie\n"
@ -1905,10 +1901,9 @@ msgstr ""
"zamiast wpisanych na sztywno kodów sekwencji sterujących i kolorów." "zamiast wpisanych na sztywno kodów sekwencji sterujących i kolorów."
#: src/config/cmdline.c:1004 #: src/config/cmdline.c:1004
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Touch files in ~/.config/elinks when running with -no-connect/-session-ring" "Touch files in ~/.config/elinks when running with -no-connect/-session-ring"
msgstr "Uaktualnij pliki w ~/.elinks gdy uruchomiony -no-connect/-session-ring" msgstr "Uaktualnij pliki w ~/.config/elinks gdy uruchomiony -no-connect/-session-ring"
#: src/config/cmdline.c:1006 #: src/config/cmdline.c:1006
msgid "" msgid ""
@ -2874,10 +2869,9 @@ msgstr "Czy podświetlać odnośniki do katalogów na FTP i lokalnie."
#: src/config/options.inc:333 #: src/config/options.inc:333
msgid "Handling of hierbox's \"Go to\" button" msgid "Handling of hierbox's \"Go to\" button"
msgstr "" msgstr "Obsługo przycisku \"Przejdź do\""
#: src/config/options.inc:335 #: src/config/options.inc:335
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Define how to handle hierbox's \"Go to\" button (for example in bookmarks " "Define how to handle hierbox's \"Go to\" button (for example in bookmarks "
"manager):\n" "manager):\n"
@ -2886,7 +2880,7 @@ msgid ""
"2 means open link in new tab in background\n" "2 means open link in new tab in background\n"
"3 means open link in new window" "3 means open link in new window"
msgstr "" msgstr ""
"Określ jak obsługiwać odnośniki zawierające target=_blank:\n" "Określ jak obsługiwać przycisk \"Przejdź do\" (np. w menadżerze zakładek):\n"
"0 - otwórz odnośnik na bieżącej karcie\n" "0 - otwórz odnośnik na bieżącej karcie\n"
"1 - otwórz odnośnik na nowej karcie pierwszoplanowo\n" "1 - otwórz odnośnik na nowej karcie pierwszoplanowo\n"
"2 - otwórz odnośnik na nowej karcie w tle\n" "2 - otwórz odnośnik na nowej karcie w tle\n"
@ -3945,12 +3939,11 @@ msgstr ""
#: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138 #: src/config/options.inc:880 src/config/options.inc:1138
#: src/dialogs/options.c:250 #: src/dialogs/options.c:250
msgid "Sixel" msgid "Sixel"
msgstr "" msgstr "Sixel"
#: src/config/options.inc:882 #: src/config/options.inc:882
#, fuzzy
msgid "Whether to display sixel images in plain text documents." msgid "Whether to display sixel images in plain text documents."
msgstr "Czy wykonywać skrypty zawarte w dokumentach." msgstr "Czy pokazywać obrazki sixel zawarte w dokumentach tekstowych."
#: src/config/options.inc:885 #: src/config/options.inc:885
msgid "URI passing" msgid "URI passing"
@ -4012,22 +4005,20 @@ msgid "Information files"
msgstr "Pliki informacyjne" msgstr "Pliki informacyjne"
#: src/config/options.inc:926 #: src/config/options.inc:926
#, fuzzy
msgid "Options for information files in ~/.config/elinks." msgid "Options for information files in ~/.config/elinks."
msgstr "Ustawienia plików informacyjnych w ~/.elinks." msgstr "Ustawienia plików informacyjnych w ~/.config/elinks."
#: src/config/options.inc:928 #: src/config/options.inc:928
msgid "Save interval" msgid "Save interval"
msgstr "Przedział czasu pomiędzy automatycznymi zapisami" msgstr "Przedział czasu pomiędzy automatycznymi zapisami"
#: src/config/options.inc:930 #: src/config/options.inc:930
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Interval at which to trigger information files in ~/.config/elinks to be " "Interval at which to trigger information files in ~/.config/elinks to be "
"saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" "saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)"
msgstr "" msgstr ""
"Przedział czasu po którym w razie potrzeby następuje zapis plików " "Przedział czasu po którym w razie potrzeby następuje zapis plików "
"informacyjnych w ~/.elinks (w sekundach: 0 aby wyłączyć)" "informacyjnych w ~/.config/elinks (w sekundach: 0 aby wyłączyć)"
#: src/config/options.inc:934 #: src/config/options.inc:934
msgid "Use secure file saving" msgid "Use secure file saving"
@ -4315,7 +4306,7 @@ msgstr "Czy powinno się używać podkreślenia czy wzmocnienia koloru."
#: src/config/options.inc:1140 #: src/config/options.inc:1140
msgid "Whether terminal supports sixel graphics." msgid "Whether terminal supports sixel graphics."
msgstr "" msgstr "Czy terminal obsługuje grafikę sixel."
#: src/config/options.inc:1144 #: src/config/options.inc:1144
msgid "" msgid ""
@ -6393,13 +6384,15 @@ msgstr "Włącza dodawanie stylów CSS do dokumentu."
#: src/document/css/css.c:39 #: src/document/css/css.c:39
msgid "Prefer libcss" msgid "Prefer libcss"
msgstr "" msgstr "Wybierz libcss"
#: src/document/css/css.c:41 #: src/document/css/css.c:41
msgid "" msgid ""
"Enable experimental code using the libcss library instead of builtin " "Enable experimental code using the libcss library instead of builtin "
"implementation." "implementation."
msgstr "" msgstr ""
"Włącz eksperymentalny kod korzystający z biblioteki libcss zamiast "
"starej elinksowej implementacji."
#: src/document/css/css.c:43 #: src/document/css/css.c:43
msgid "Ignore \"display: none\"" msgid "Ignore \"display: none\""
@ -6478,9 +6471,8 @@ msgid "Console log"
msgstr "Log konsoli" msgstr "Log konsoli"
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:75
#, fuzzy
msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log." msgid "When enabled logs will be appended to ~/.config/elinks/console.log."
msgstr "Gdy włączone logi będą dopisywane do ~/.elinks/console.log." msgstr "Gdy włączone logi będą dopisywane do ~/.config/elinks/console.log."
#: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77 #: src/ecmascript/ecmascript.cpp:77
msgid "Script error reporting" msgid "Script error reporting"
@ -8658,12 +8650,12 @@ msgstr "Pokaż ~nagłówek"
#. name: #. name:
#: src/protocol/curl/ftp.c:68 #: src/protocol/curl/ftp.c:68
msgid "FTPES" msgid "FTPES"
msgstr "" msgstr "FTPES"
#. name: #. name:
#: src/protocol/curl/ftp.c:78 #: src/protocol/curl/ftp.c:78
msgid "SFTP" msgid "SFTP"
msgstr "" msgstr "SFTP"
#: src/protocol/curl/ftp.c:196 src/protocol/ftp/ftp.c:1263 src/util/file.h:256 #: src/protocol/curl/ftp.c:196 src/protocol/ftp/ftp.c:1263 src/util/file.h:256
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
@ -8809,11 +8801,11 @@ msgstr "Hasło wysyłane do anonimowych serwerów FTP."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:76 src/protocol/http/http.c:201 #: src/protocol/ftp/ftp.c:76 src/protocol/http/http.c:201
msgid "Use libcurl" msgid "Use libcurl"
msgstr "" msgstr "Włącz libcurl"
#: src/protocol/ftp/ftp.c:78 #: src/protocol/ftp/ftp.c:78
msgid "Use libcurl implementation of ftp." msgid "Use libcurl implementation of ftp."
msgstr "" msgstr "Przełącz na implementację ftp biblioteki libcurl."
#: src/protocol/ftp/ftp.c:81 #: src/protocol/ftp/ftp.c:81
msgid "Use passive mode (IPv4)" msgid "Use passive mode (IPv4)"
@ -9101,7 +9093,7 @@ msgstr ""
#: src/protocol/http/http.c:203 #: src/protocol/http/http.c:203
msgid "Use libcurl implementation of http(s)." msgid "Use libcurl implementation of http(s)."
msgstr "" msgstr "Przełącz na implementację protokołu http(s) korzystającej z biblioteki libcurl."
#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
#: src/protocol/http/http.c:206 #: src/protocol/http/http.c:206
@ -9661,6 +9653,13 @@ msgid ""
"$XDG_CONFIG_HOME/elinks or ~/.config/elinks.\n" "$XDG_CONFIG_HOME/elinks or ~/.config/elinks.\n"
"So if you did not copy it yet from ~/.elinks, do it now and start again." "So if you did not copy it yet from ~/.elinks, do it now and start again."
msgstr "" msgstr ""
"Witaj w ELinksie!\n"
"\n"
"Wciśnij ESC, żeby zobaczyć menu. Dokumentacja jest dostępna w menu Pomoc.\n"
"UWAGA. Od wersji 0.17.GIT konfiguracja jest czytana i zapisywana w "
"$XDG_CONFIG_HOME/elinks lub ~/.config/elinks.\n"
"Jeśli jeszcze jej nie skopiowałe(a)ś z ~/.elinks, zrób to teraz i włącz ELinksa ponownie."
#: src/session/session.cpp:1180 #: src/session/session.cpp:1180
msgid "Incorrect search uri" msgid "Incorrect search uri"