mirror of
https://github.com/rkd77/elinks.git
synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00
French translation was updated.
This commit is contained in:
parent
73d703400d
commit
1a5f37bfcb
106
po/fr.po
106
po/fr.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ELinks 0.12.GIT\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <zas@norz.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid ""
|
||||
"at all unless you are sure what are you doing.\n"
|
||||
"Note that you can also force a given protocol\n"
|
||||
"to be used on a per-connection basis by using an URL\n"
|
||||
"in the style of e.g. http4://elinks.or.cz/."
|
||||
"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayer ou non de se connecter en IPv4 à un hôte.\n"
|
||||
"Notez que si connection.try_ipv6 est activé aussi,\n"
|
||||
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tout à moins de savoir ce que vous faites.\n"
|
||||
"Vous pouvez toujours forcer l'utilisation d'un\n"
|
||||
"protocole pour une connexion en utilisant une URL\n"
|
||||
"du style http4://elinks.or.cz/."
|
||||
"du style http4://elinks.cz/."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2226,14 +2226,14 @@ msgid ""
|
||||
"Do not touch this option.\n"
|
||||
"Note that you can also force a given protocol\n"
|
||||
"to be used on a per-connection basis by using an URL\n"
|
||||
"in the style of e.g. http4://elinks.or.cz/."
|
||||
"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayer ou non de se connecter en IPv4 à un hôte.\n"
|
||||
"Ne touchez pas à ça du tout à moins de savoir ce\n"
|
||||
"que vous faites.\n"
|
||||
"Vous pouvez toujours forcer l'utilisation d'un\n"
|
||||
"protocole pour une connexion en utilisant une URL\n"
|
||||
"du style http4://elinks.or.cz/."
|
||||
"du style http4://elinks.cz/."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:118
|
||||
msgid "Try IPv6 when connecting"
|
||||
@ -2244,12 +2244,12 @@ msgid ""
|
||||
"Whether to try to connect to a host over IPv6.\n"
|
||||
"Note that you can also force a given protocol\n"
|
||||
"to be used on a per-connection basis by using an URL\n"
|
||||
"in the style of i.e. http6://elinks.or.cz/."
|
||||
"in the style of e.g. http6://elinks.cz/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayer ou non de se connecter en IPv6 à un hôte.\n"
|
||||
"Vous pouvez toujours forcer l'utilisation d'un\n"
|
||||
"protocole pour une connexion en utilisant une URL\n"
|
||||
"du style http6://elinks.or.cz/."
|
||||
"du style http6://elinks.cz/."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:126
|
||||
msgid "Timeout for non-restartable connections"
|
||||
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Texte"
|
||||
msgid "Dialog text colors."
|
||||
msgstr "Couleurs du texte des dialogues."
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1063 src/viewer/text/form.c:1780
|
||||
#: src/config/options.inc:1063 src/viewer/text/form.c:1797
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Case à cocher"
|
||||
|
||||
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Raccourci du bouton"
|
||||
msgid "Selected button shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci du bouton sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/config/options.inc:1091 src/viewer/text/form.c:1784
|
||||
#: src/config/options.inc:1091 src/viewer/text/form.c:1801
|
||||
msgid "Text field"
|
||||
msgstr "Champ texte"
|
||||
|
||||
@ -8481,200 +8481,200 @@ msgstr "Ancre manquante"
|
||||
msgid "The requested fragment \"#%s\" doesn't exist."
|
||||
msgstr "L'ancre recherchée \"#%s\" n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:949
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1023
|
||||
msgid "Error while posting form"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'envoi du formulaire"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:950
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load file %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le fichier %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1765
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1782
|
||||
msgid "Reset form"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1767
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1784
|
||||
msgid "Harmless button"
|
||||
msgstr "Bouton sans impact"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1775
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1792
|
||||
msgid "Submit form to"
|
||||
msgstr "Envoi du formulaire à"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1776
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1793
|
||||
msgid "Post form to"
|
||||
msgstr "Transfert du formulaire à"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1778
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1795
|
||||
msgid "Radio button"
|
||||
msgstr "Bouton radio"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1782
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1799
|
||||
msgid "Select field"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1786
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1803
|
||||
msgid "Text area"
|
||||
msgstr "Champ texte multiligne"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1788
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1805
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Envoi de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1790
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1807
|
||||
msgid "Password field"
|
||||
msgstr "Champ mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1828
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1845
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1840
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1857
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1853
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1870
|
||||
msgid "read only"
|
||||
msgstr "lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1864
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to navigate"
|
||||
msgstr "pressez %s pour naviguer"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1866
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to edit"
|
||||
msgstr "pressez %s pour éditer"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1902
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to submit to %s"
|
||||
msgstr "pressez %s pour soumettre à %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1904
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:1921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "press %s to post to %s"
|
||||
msgstr "pressez %s pour poster à %s"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2006
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2023
|
||||
msgid "Useless button"
|
||||
msgstr "Bouton inutile"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2008
|
||||
#: src/viewer/text/form.c:2025
|
||||
msgid "Submit button"
|
||||
msgstr "Bouton Soumettre"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.map)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1262
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1271
|
||||
msgid "Display ~usemap"
|
||||
msgstr "Afficher ~usemap"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1267
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1276
|
||||
msgid "~Follow link"
|
||||
msgstr "~Suivre le lien"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1269
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1278
|
||||
msgid "Follow link and r~eload"
|
||||
msgstr "Suivre le lien et ~recharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1273
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1282
|
||||
msgid "Open in new ~window"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1275
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1284
|
||||
msgid "Open in new ~tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle~t"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1277
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1286
|
||||
msgid "Open in new tab in ~background"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet en arrière-~plan"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1282
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1291
|
||||
msgid "~Download link"
|
||||
msgstr "~Enregistrer le lien"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1285
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1294
|
||||
msgid "~Add link to bookmarks"
|
||||
msgstr "~Ajouter ce lien aux signets"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1289
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1298
|
||||
msgid "Pass link URI to e~xternal command"
|
||||
msgstr "Passer l'URI du lien à une commande e~xterne"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1300 src/viewer/text/link.c:1340
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1309 src/viewer/text/link.c:1349
|
||||
msgid "~Reset form"
|
||||
msgstr "Remettre à ~zéro le formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1315
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1324
|
||||
msgid "Open in ~external editor"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans un ~éditeur externe"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1323
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1332
|
||||
msgid "~Submit form"
|
||||
msgstr "~Envoyer le formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1324
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1333
|
||||
msgid "Submit form and rel~oad"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ~recharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1328
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1337
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~window"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir dans une nouvelle ~fenêtre"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1330
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1339
|
||||
msgid "Submit form and open in new ~tab"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un ~onglet"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1333
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1342
|
||||
msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ouvrir un onglet en ~arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1338
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1347
|
||||
msgid "Submit form and ~download"
|
||||
msgstr "Envoyer le formulaire et ~télécharger"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1345
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1354
|
||||
msgid "Form f~ields"
|
||||
msgstr "C~hamps de formulaire"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1352
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1361
|
||||
msgid "V~iew image"
|
||||
msgstr "~Voir l'image"
|
||||
|
||||
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1354
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1363
|
||||
msgid "Download ima~ge"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'~image"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1363
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1372
|
||||
msgid "No link selected"
|
||||
msgstr "Aucun lien sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1433
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1442
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1438
|
||||
#: src/viewer/text/link.c:1447
|
||||
msgid "Usemap"
|
||||
msgstr "Usemap"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user