1
0
mirror of https://github.com/rkd77/elinks.git synced 2024-12-04 14:46:47 -05:00

fi.po: kaavake -> lomake, like in MSIE and Firefox.

This commit is contained in:
Kalle Olavi Niemitalo 2006-08-19 08:35:53 +03:00 committed by Kalle Olavi Niemitalo
parent 77470526ba
commit 10f2b33360

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:40+0300\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 08:28+0300\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Piirr
#: src/config/actions-main.inc:82 #: src/config/actions-main.inc:82
msgid "Reset form items to their initial values" msgid "Reset form items to their initial values"
msgstr "Palauta kaavakkeen kohtiin niiden alkuarvot" msgstr "Palauta lomakkeen kohtiin niiden alkuarvot"
#: src/config/actions-main.inc:83 #: src/config/actions-main.inc:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr "Terminaaliasetukset"
#: src/config/actions-main.inc:99 #: src/config/actions-main.inc:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form" msgid "Submit form"
msgstr "Lähetä kaavake" msgstr "Lähetä lomake"
#: src/config/actions-main.inc:100 #: src/config/actions-main.inc:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form and reload" msgid "Submit form and reload"
msgstr "Lähetä kaavake ja lataa" msgstr "Lähetä lomake ja lataa"
#: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:210 #: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:210
#: src/terminal/tab.c:247 #: src/terminal/tab.c:247
@ -1350,14 +1350,10 @@ msgid ""
"in the association table can't be added or modified." "in the association table can't be added or modified."
msgstr "" msgstr ""
# TODO: Nykyään ELinksissä "form" = "kaavake". Mutta Mozilla Firefox
# 1.0:ssa ja Microsoft Internet Explorer 6.0:ssa se on "lomake".
# Pitäisikö muuttaa?
#
# "automaattisesti" olisi kovin pitkä. # "automaattisesti" olisi kovin pitkä.
#: src/config/cmdline.c:654 #: src/config/cmdline.c:654
msgid "Autosubmit first form" msgid "Autosubmit first form"
msgstr "Lähetä ensimmäinen kaavake heti" msgstr "Lähetä ensimmäinen lomake heti"
#: src/config/cmdline.c:656 #: src/config/cmdline.c:656
msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
@ -2243,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#: src/config/options.inc:172 #: src/config/options.inc:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Submit form automatically" msgid "Submit form automatically"
msgstr "Hyväksy kaavake:" msgstr "Hyväksy lomake:"
#: src/config/options.inc:174 #: src/config/options.inc:174
msgid "" msgid ""
@ -5408,7 +5404,7 @@ msgstr ""
#. clear_all_items_title #. clear_all_items_title
#: src/formhist/dialogs.c:142 #: src/formhist/dialogs.c:142
msgid "Do you really want to remove all forms?" msgid "Do you really want to remove all forms?"
msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki kaavakkeet?" msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki lomakkeet?"
#: src/formhist/dialogs.c:173 #: src/formhist/dialogs.c:173
msgid "Form not saved" msgid "Form not saved"
@ -5444,7 +5440,7 @@ msgstr "Muisti loppu"
#: src/formhist/formhist.c:36 #: src/formhist/formhist.c:36
msgid "Show form history dialog" msgid "Show form history dialog"
msgstr "Näytä kaavakehistoriaikkuna" msgstr "Näytä lomakehistoriaikkuna"
#: src/formhist/formhist.c:38 #: src/formhist/formhist.c:38
msgid "" msgid ""
@ -5455,7 +5451,7 @@ msgstr ""
#: src/formhist/formhist.c:413 #: src/formhist/formhist.c:413
msgid "Form history" msgid "Form history"
msgstr "Kaavakehistoria" msgstr "Lomakehistoria"
#: src/formhist/formhist.c:414 #: src/formhist/formhist.c:414
msgid "" msgid ""
@ -5475,7 +5471,7 @@ msgstr ""
#. name: #. name:
#: src/formhist/formhist.c:440 #: src/formhist/formhist.c:440
msgid "Form History" msgid "Form History"
msgstr "Kaavakehistoria" msgstr "Lomakehistoria"
#. cant_delete_item #. cant_delete_item
#: src/globhist/dialogs.c:105 #: src/globhist/dialogs.c:105
@ -7820,7 +7816,7 @@ msgstr ""
#: src/viewer/text/form.c:862 #: src/viewer/text/form.c:862
msgid "Error while posting form" msgid "Error while posting form"
msgstr "Virhe kaavaketta lähetettäessä" msgstr "Virhe lomaketta lähetettäessä"
#: src/viewer/text/form.c:863 #: src/viewer/text/form.c:863
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -7830,7 +7826,7 @@ msgstr "Tiedoston haku ep
#: src/viewer/text/form.c:1443 #: src/viewer/text/form.c:1443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reset form" msgid "Reset form"
msgstr "Tyhjennä kaavake" msgstr "Tyhjennä lomake"
#: src/viewer/text/form.c:1445 #: src/viewer/text/form.c:1445
msgid "Harmless button" msgid "Harmless button"
@ -7838,11 +7834,11 @@ msgstr "Harmiton painike"
#: src/viewer/text/form.c:1453 #: src/viewer/text/form.c:1453
msgid "Submit form to" msgid "Submit form to"
msgstr "Hyväksy kaavake:" msgstr "Hyväksy lomake:"
#: src/viewer/text/form.c:1454 #: src/viewer/text/form.c:1454
msgid "Post form to" msgid "Post form to"
msgstr "Lähetä kaavake:" msgstr "Lähetä lomake:"
#: src/viewer/text/form.c:1456 #: src/viewer/text/form.c:1456
msgid "Radio button" msgid "Radio button"
@ -7953,7 +7949,7 @@ msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1297 src/viewer/text/link.c:1337 #: src/viewer/text/link.c:1297 src/viewer/text/link.c:1337
msgid "~Reset form" msgid "~Reset form"
msgstr "T~yhjennä kaavake" msgstr "T~yhjennä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1312 #: src/viewer/text/link.c:1312
@ -7963,37 +7959,37 @@ msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1320 #: src/viewer/text/link.c:1320
msgid "~Submit form" msgid "~Submit form"
msgstr "~Lähetä kaavake" msgstr "~Lähetä lomake"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1321 #: src/viewer/text/link.c:1321
msgid "Submit form and rel~oad" msgid "Submit form and rel~oad"
msgstr "Lähetä kaavake ja lataa ~uudestaan" msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1325 #: src/viewer/text/link.c:1325
msgid "Submit form and open in new ~window" msgid "Submit form and open in new ~window"
msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen ~ikkunaan" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1327 #: src/viewer/text/link.c:1327
msgid "Submit form and open in new ~tab" msgid "Submit form and open in new ~tab"
msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen ~välilehteen" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1330 #: src/viewer/text/link.c:1330
msgid "Submit form and open in new tab in ~background" msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla" msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1335 #: src/viewer/text/link.c:1335
msgid "Submit form and ~download" msgid "Submit form and ~download"
msgstr "Lähetä kaavake ~ja lataa tiedostoksi" msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
#: src/viewer/text/link.c:1342 #: src/viewer/text/link.c:1342
msgid "Form f~ields" msgid "Form f~ields"
msgstr "Kaavakkeen k~entät" msgstr "Lomakkeen k~entät"
#. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
#: src/viewer/text/link.c:1349 #: src/viewer/text/link.c:1349
@ -8083,9 +8079,8 @@ msgstr "Etsi takaisinp
#. name: #. name:
#: src/viewer/text/search.c:1655 #: src/viewer/text/search.c:1655
#, fuzzy
msgid "Search History" msgid "Search History"
msgstr "Kaavakehistoria" msgstr "Etsintähistoria"
#: src/viewer/text/textarea.c:332 #: src/viewer/text/textarea.c:332
msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode." msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."