From 10f2b33360043d0689fe60ccc07e808bb4ca4b2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kalle Olavi Niemitalo Date: Sat, 19 Aug 2006 08:35:53 +0300 Subject: [PATCH] fi.po: kaavake -> lomake, like in MSIE and Firefox. --- po/fi.po | 51 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bf877be8a..d693900b5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 16:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 08:28+0300\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Piirr #: src/config/actions-main.inc:82 msgid "Reset form items to their initial values" -msgstr "Palauta kaavakkeen kohtiin niiden alkuarvot" +msgstr "Palauta lomakkeen kohtiin niiden alkuarvot" #: src/config/actions-main.inc:83 #, fuzzy @@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr "Terminaaliasetukset" #: src/config/actions-main.inc:99 #, fuzzy msgid "Submit form" -msgstr "Lähetä kaavake" +msgstr "Lähetä lomake" #: src/config/actions-main.inc:100 #, fuzzy msgid "Submit form and reload" -msgstr "Lähetä kaavake ja lataa" +msgstr "Lähetä lomake ja lataa" #: src/config/actions-main.inc:101 src/terminal/tab.c:210 #: src/terminal/tab.c:247 @@ -1350,14 +1350,10 @@ msgid "" "in the association table can't be added or modified." msgstr "" -# TODO: Nykyään ELinksissä "form" = "kaavake". Mutta Mozilla Firefox -# 1.0:ssa ja Microsoft Internet Explorer 6.0:ssa se on "lomake". -# Pitäisikö muuttaa? -# # "automaattisesti" olisi kovin pitkä. #: src/config/cmdline.c:654 msgid "Autosubmit first form" -msgstr "Lähetä ensimmäinen kaavake heti" +msgstr "Lähetä ensimmäinen lomake heti" #: src/config/cmdline.c:656 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." @@ -2243,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: src/config/options.inc:172 #, fuzzy msgid "Submit form automatically" -msgstr "Hyväksy kaavake:" +msgstr "Hyväksy lomake:" #: src/config/options.inc:174 msgid "" @@ -5408,7 +5404,7 @@ msgstr "" #. clear_all_items_title #: src/formhist/dialogs.c:142 msgid "Do you really want to remove all forms?" -msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki kaavakkeet?" +msgstr "Haluatko tosiaan poistaa kaikki lomakkeet?" #: src/formhist/dialogs.c:173 msgid "Form not saved" @@ -5444,7 +5440,7 @@ msgstr "Muisti loppu" #: src/formhist/formhist.c:36 msgid "Show form history dialog" -msgstr "Näytä kaavakehistoriaikkuna" +msgstr "Näytä lomakehistoriaikkuna" #: src/formhist/formhist.c:38 msgid "" @@ -5455,7 +5451,7 @@ msgstr "" #: src/formhist/formhist.c:413 msgid "Form history" -msgstr "Kaavakehistoria" +msgstr "Lomakehistoria" #: src/formhist/formhist.c:414 msgid "" @@ -5475,7 +5471,7 @@ msgstr "" #. name: #: src/formhist/formhist.c:440 msgid "Form History" -msgstr "Kaavakehistoria" +msgstr "Lomakehistoria" #. cant_delete_item #: src/globhist/dialogs.c:105 @@ -7820,7 +7816,7 @@ msgstr "" #: src/viewer/text/form.c:862 msgid "Error while posting form" -msgstr "Virhe kaavaketta lähetettäessä" +msgstr "Virhe lomaketta lähetettäessä" #: src/viewer/text/form.c:863 #, fuzzy, c-format @@ -7830,7 +7826,7 @@ msgstr "Tiedoston haku ep #: src/viewer/text/form.c:1443 #, fuzzy msgid "Reset form" -msgstr "Tyhjennä kaavake" +msgstr "Tyhjennä lomake" #: src/viewer/text/form.c:1445 msgid "Harmless button" @@ -7838,11 +7834,11 @@ msgstr "Harmiton painike" #: src/viewer/text/form.c:1453 msgid "Submit form to" -msgstr "Hyväksy kaavake:" +msgstr "Hyväksy lomake:" #: src/viewer/text/form.c:1454 msgid "Post form to" -msgstr "Lähetä kaavake:" +msgstr "Lähetä lomake:" #: src/viewer/text/form.c:1456 msgid "Radio button" @@ -7953,7 +7949,7 @@ msgstr "Anna linkin U~RI ulkoiselle komennolle" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1297 src/viewer/text/link.c:1337 msgid "~Reset form" -msgstr "T~yhjennä kaavake" +msgstr "T~yhjennä lomake" #. accelerator_context(link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1312 @@ -7963,37 +7959,37 @@ msgstr "~Avaa ulkoisessa muokkausohjelmassa" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1320 msgid "~Submit form" -msgstr "~Lähetä kaavake" +msgstr "~Lähetä lomake" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1321 msgid "Submit form and rel~oad" -msgstr "Lähetä kaavake ja lataa ~uudestaan" +msgstr "Lähetä lomake ja lataa ~uudestaan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1325 msgid "Submit form and open in new ~window" -msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen ~ikkunaan" +msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~ikkunaan" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1327 msgid "Submit form and open in new ~tab" -msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen ~välilehteen" +msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen ~välilehteen" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1330 msgid "Submit form and open in new tab in ~background" -msgstr "Lähetä kaavake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla" +msgstr "Lähetä lomake ja avaa uuteen välilehteen ~taustalla" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1335 msgid "Submit form and ~download" -msgstr "Lähetä kaavake ~ja lataa tiedostoksi" +msgstr "Lähetä lomake ~ja lataa tiedostoksi" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea) #: src/viewer/text/link.c:1342 msgid "Form f~ields" -msgstr "Kaavakkeen k~entät" +msgstr "Lomakkeen k~entät" #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std) #: src/viewer/text/link.c:1349 @@ -8083,9 +8079,8 @@ msgstr "Etsi takaisinp #. name: #: src/viewer/text/search.c:1655 -#, fuzzy msgid "Search History" -msgstr "Kaavakehistoria" +msgstr "Etsintähistoria" #: src/viewer/text/textarea.c:332 msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."