2022-03-01 16:17:18 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
# Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
2022-06-04 11:42:22 -04:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
2023-01-05 02:10:27 -05:00
# two <two@envs.net>, 2022, 2023.
2022-10-06 02:19:51 -04:00
# Kyrylo Husarov <husarovkyrylo@gmail.com>, 2022.
2023-01-05 02:10:27 -05:00
# Illia Demianchuk <illialoo99@gmail.com>, 2022.
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/diagnostics.scm:158
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU guix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 20:20+0000\n"
2022-11-04 05:56:10 -04:00
"Last-Translator: two <two@envs.net>\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu.scm:81
#, scheme-format
msgid "module ~a not found"
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgstr "модуль ~a не знайдено"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu.scm:99
msgid ""
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
"for the location of package @code{foo}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Ви можете використовувати @command{guix package --show=foo | grep location},\n"
"щоб знайти розташування @code{foo}.\n"
"Якщо ви отримаєте рядок @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"додайте @code{bar} у форму @code{use-package-modules}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu.scm:107
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Спробуйте додати @code{(use-package-modules ~a)}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu.scm:122
#, scheme-format
msgid ""
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
"matching @code{~a}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Ви можете використовувати @command{guix system search ~a},\n"
"щоб знайти відповідний сервіс @code{~a}.\n"
"Якщо ви отримаєте рядок @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"додайте @code{foo} у форму @code{use-service-modules}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu.scm:131
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Спробуйте додати @code{(use-service-modules ~a)}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:102
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: латку не знайдено"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "двозначна специфікація пакету `~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "обираємо ~a@~a з ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "пакет '~a' був заміщений на '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "~A: для пакета не знайдено версію ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~A: невідомий пакет~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages.scm:558
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "для пакета '~a' не знайдено результату '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:266
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "~a: не було вказано значення для сервісу типу '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:296
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "This is a simple service."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Це простий сервіс."
2022-06-04 11:42:22 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:377
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Створює кореневий каталог операційної системи, яка, у свою чергу,\n"
"містить посилання на все, що потрібно операційній системі: ядро, initrd,\n"
"системні профілі, скрипт автозапуску і таке інше."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:407
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Надає скрипт автозапуску операційної системи,\n"
"який викликається initrd, як тільки коренева файлова\n"
"система змонтована."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:520
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Зберігає інформацію про походження системи у самій системі:\n"
"канали, використані при побудові системи, та файл конфігурації,\n"
"якщо такий є."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:603
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Видаляє файли з @file{/tmp}, @file{/var/run} та інші\n"
"тимчасові каталоги на етапі завантаження."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:665
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Запускає код @dfn{активації} на етапі завантаження та після закінчення\n"
"@command{guix system reconfigure}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:737
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid ""
"This service creates an @file{rc} script in the\n"
"system; that script is responsible for booting the Hurd."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Ця служба створює сценарій @file{rc} у \n"
"системі; цей сценарій відповідає за завантаження Hurd."
2022-04-02 12:10:52 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:755
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Додає спеціальні файли до кореневої файлової системи,\n"
"наприклад, @file{/usr/bin/env}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:778
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "дублікат запису '~a' для /etc"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:806
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Заповнює каталог @file{/etc}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:847
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
2022-06-04 11:42:22 -04:00
"executables, making them setuid and/or setgid."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Заповнює @file{/run/setuid-programs} вказаними\n"
"виконуваними файлами, зробивши їх setuid та/а б о setgid."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:873
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
"wants to be globally available to all the system users."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Це @dfn{системний профіль}, розташований у @file{/run/current-system/profile}.\n"
"Він містить пакети, надані системним адміністратором для\n"
"всіх користувачів системи."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:893
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
"as Wifi cards."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Компілює файли \"прошивки\", що завантажуються ядром операційної системи.\n"
"Далі прошивка може бути завантажена на зовнішні пристрої,\n"
"такі як Wifi карти."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:924
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Реєструє кореневі о б 'єкти збирача сміття, тобто такі\n"
"о б 'єкти сховища, які не будуть видалені збирачем сміття."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:982
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
"configuration."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Створює профіль ядра linux-libre, що містить саме\n"
"ядро і будь-які модулі ядра, що завантажуються в Linux. Це можна розширити\n"
"за допомогою функції, яка приймає поточну конфігурацію та повертає нову\n"
"конфігурацію."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:1004
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Додає пакети та вихідні дані пакетів як модулі\n"
"включених в профіль, що завантажується linux-libre. Інші сервіси можуть продовжити цей\n"
"тип служби для додавання певних модулів до набору модулів, що завантажуються Linux."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:1031
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "немає мети типу '~a' для сервісу '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "більш ніж один цільовий сервіс типу '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services.scm:1166
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "сервіс типу '~a' не знайдено"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:217
#, scheme-format
msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%"
msgstr ""
#: gnu/system.scm:397
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "нерозпізнаний uuid ~a на '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:485
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "нерозпізнані шифровані пристрої ~S на '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:505
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "нерозпізнані параметри завантаження на '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:508
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"This probably means that this version\n"
"of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n"
"need to update Guix:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Ймовірно, це означає що ця версія\n"
"Guix старіша за ту, яка створила @file{~a}. Щоб вирішити це питання, вам\n"
"потрібно оновити Guix:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"
2022-04-02 12:10:52 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:645
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#, fuzzy, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "підключений пристрій '~a' може ігноруватися завантажувачем~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:665
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Елементи списку поля 'swap-devices' тепер мають використовувати запис <swap-space>, оскільки старий метод застарів. Дивіться \"Довідник операційної системи (guix)\" для отримання додаткової інформації.~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:1155
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "опис файлу '~a' рядком застарів; використовуйте натомість 'plain-file'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:1171
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "опис '~a' монадним значенням застаріло; використовуйте натомість 'plain-file'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:1217
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "представлення програм setuid файловими о б 'єктами застаріло; замість цього використовуйте \"setuid-program\" ~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:1319
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "missing root file system"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "відсутня коренева файлова система"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system.scm:1395
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: неправильна назва локалі"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:313
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Заповніть @file{/etc/fstab} на основі заданих о б 'єктів\n"
"файлової системи."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:360
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Take care of syncing the root file\n"
"system and of remounting it read-only when the system shuts down."
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Подбайте про синхронізацію вашої кореневої файлової системи\n"
"та її перемонтування у режимі тільки для читання при вимкненні системи."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:554
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Надайте служби Shepherd для підключення та відключення заданих\n"
"файлових систем, а також відповідні записи в @file{/etc/fstab}."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:652
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Введіть у генератор псевдовипадкових чисел\n"
"(RNG) @file{/dev/urandom} значення, записане при\n"
"останньому вимкненні системи."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:687
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
"supply entropy to the kernel's pool."
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Запустіть демон генератора випадкових чисел @command{rngd}\n"
"для передачі ентропії в пул ядра."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:716
#, scheme-format
msgid "host name '~a' contains invalid characters"
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:766
#, fuzzy
#| msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
msgstr "Заповнює каталог @file{/etc}."
#: gnu/services/base.scm:783
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "Initialize the machine's host name."
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Ініціалізуйте ім'я хоста машини."
2022-12-04 16:24:42 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:814
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:873
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
" (\"tty2\" . ,(file-append\n"
" font-tamzen\n"
" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
" (\"tty3\" . ,(file-append\n"
" font-terminus\n"
" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"@end example\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:917
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1190
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1256
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1483
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1553
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
"responsible for logging system messages."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1590
#, scheme-format
msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%"
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1600
#, scheme-format
msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%"
msgstr ""
#: gnu/services/base.scm:1609
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:1972
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2133
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2337
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2366
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "This service adds udev rules."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2456
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "Turn on the virtual memory swap area."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2498
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2579
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2596
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "address '~a' lacks a network mask"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2602
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2683
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2708
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "ignoring network route for '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:2891
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/base.scm:3263
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
"mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
"login manager daemon."
msgstr ""
#: gnu/services/certbot.scm:159
#, scheme-format
msgid "~a may need to be run~%"
msgstr ""
#: gnu/services/certbot.scm:209
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/configuration.scm:101
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "invalid value ~s for field '~a'"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "недійсне значення ~s для поля '~a'"
2022-07-09 15:48:45 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/configuration.scm:216
#, scheme-format
msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%"
msgstr ""
#: gnu/services/configuration.scm:466
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "ГРАМАТИКА має бути 'infix а б о 'suffix, але вказано ~a."
2022-07-09 15:48:45 -04:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/services/file-sharing.scm:74
#, scheme-format
msgid "salt value must be a string of ~d characters"
msgstr ""
#: gnu/services/file-sharing.scm:670
#, scheme-format
msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
msgstr ""
#: gnu/services/file-sharing.scm:673
msgid ""
"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
msgstr ""
#: gnu/services/file-sharing.scm:687
msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
msgstr ""
#: gnu/services/file-sharing.scm:689
msgid "Service transmission-daemon is not running."
msgstr ""
#: gnu/services/file-sharing.scm:793
msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:275
msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}"
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:334
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#, scheme-format
msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:336
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"The value associated with instances of\n"
"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
"record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:349
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:418
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n"
"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:566
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:678
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:766
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:888
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
"participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n"
"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
"paramount. OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
"applications in communication. It is used by Jami, for example."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1079
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1088
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1132
#, scheme-format
msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
msgstr ""
#: gnu/services/networking.scm:1280
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1364
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1386
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1477
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
"multiple @dfn{modes}. When plugged in for the first time many USB\n"
"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
"installers for Windows drivers. USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
"whatever the thing is supposed to do)."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1547
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1615
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
"points and authentication servers."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1649
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1706
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1752
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1821
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:1928
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:2028
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:2172
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
"of the IPFS peer-to-peer storage network."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/networking.scm:2216
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
"routing software."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/services/shepherd.scm:147
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
"ensuring they are started and stopped in the right order."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Запускає GNU Shepherd як PID 1, тобто, як перший процес \n"
"операційної системи. Shepherd управляє сервісами, такими як демони, \n"
"упевнюючись, що вони запускаються та зупиняються у правильному порядку."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/services/shepherd.scm:239
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "сервіс '~a' надано більш ніж один раз"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/services/shepherd.scm:254
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "сервіс '~a' вимагає '~a', який не надано будь-яким сервісом"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/services/shepherd.scm:637
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Сервіс @code{user-processes} відповідає за припинення всіх процесів,\n"
"внаслідок чого прямо перед перезавантаженням/вимиканням коренева\n"
"файлова система може бути знову монтована в режимі \"тільки для читання\".\n"
"Процеси, що не припинилися за кілька секунд після подачі сигналу\n"
"@code{SIGTERM}, зупиняють командою @code(SIGKILL)."
#: gnu/services/samba.scm:161
msgid ""
"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol. Samba is an\n"
"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
"into Active Directory environments. It can function both as a domain\n"
"controller or as a regular domain member."
msgstr ""
"Запускає @uref{https://www.samba.org/, Samba}, мережевий файл і \n"
"службу друку для всіх клієнтів, які використовують протокол SMB/CIFS. Самба - це\n"
"важливий компонент для бездоганної інтеграції серверів і настільних ПК Linux/Unix\n"
"в середовищах Active Directory. Він може функціонувати як контролюючий\n"
"домен а б о як звичайний член домену."
#: gnu/services/samba.scm:266
msgid "Web Service Discovery Daemon"
msgstr "Демон виявлення веб-служб"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/version-control.scm:178
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/version-control.scm:416
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
"provide a web interface to view selected repositories."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/services/version-control.scm:522
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n"
"on the web."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:144
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Build the home environment top-level directory,\n"
"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
"packages, configuration files, activation script, and so on."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Створює каталог верхнього рівня домашнього середовища,\n"
"що, у свою чергу, відноситься до всього, що потрібно домашньому середовищу: його\n"
"пакети, конфігураційні файли, сценарій активації тощо."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:175
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
"@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
"configuration files that the user has declared in their\n"
"@code{home-environment} record."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Це @dfn{home profile}, і його можна знайти в\n"
"@file{~/.guix-home/profile}. Він містить пакети і \n"
"файли конфігурації, які користувач оголосив у своєму\n"
"@code{home-environment} записі."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:245
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "повторюване визначення для змінної середовища `~a' ~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:303
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Set the environment variables."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Встановити змінні середовища."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:314
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for files/"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "дублікат запису '~a' для файлів/"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:341
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid ""
#| "Files that will be put in\n"
#| "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
"Files that will be put in\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
"@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Файли, які будуть вставлені у \n"
"@file{~~/.guix-home/files} і далі оброблятися під час активації."
2022-04-02 12:10:52 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:362
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid ""
#| "Files that will be put in\n"
#| "@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
2022-05-01 12:06:47 -04:00
msgid ""
"Files that will be put in\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
"@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
2022-05-01 12:06:47 -04:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Файли, які будуть вставлені у \n"
"@file{~~/.guix-home/files/.config} і далі оброблятися під час активації."
2022-05-01 12:06:47 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:383
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid ""
#| "Files that will be put in\n"
#| "@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
#| "activation."
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid ""
"Files that will be put in\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
"@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
2022-05-01 12:06:47 -04:00
"activation."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Файли, які будуть вставлені у \n"
"@file{~~/.guix-home/files/.local/share} і далі оброблятися під час \n"
"активації."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
#. shouldn't be translated
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:418
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
"won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
"XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:438
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Run gexps on first user login. Can be\n"
"extended with one gexp."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:503
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Run gexps to activate the current\n"
"generation of home environment and update the state of the home\n"
"directory. @command{activate} script automatically called during\n"
"reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:585
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Comparing ~a and\n"
"~10t~a..."
msgstr ""
"Порівняння ~a і \n"
"~10t~a..."
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:587
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " done (~a)\n"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr " виконано (~a)\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
#. probably shouldn't be translated.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:596
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Evaluating on-change gexps.\n"
"\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:598
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"On-change gexps evaluation finished.\n"
"\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:612
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
"last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
"first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services.scm:632
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Store provenance information about the home environment in the home\n"
"environment itself: the channels used when building the home\n"
"environment, and its configuration file, when available."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services/desktop.scm:187
msgid ""
"Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n"
"according to time of day."
msgstr ""
#: gnu/home/services/desktop.scm:237
msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus."
msgstr ""
#: gnu/home/services/desktop.scm:280
msgid ""
"Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n"
"Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n"
"user-defined timeout has expired."
msgstr ""
#: gnu/home/services/desktop.scm:337
msgid ""
"Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n"
"buttons under the Xorg display server via user-defined expressions."
msgstr ""
#: gnu/home/services/fontutils.scm:70
msgid ""
"Provides configuration file for fontconfig and make\n"
"fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile."
msgstr ""
#: gnu/home/services/gnupg.scm:147
msgid ""
"Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n"
"managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n"
"enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n"
"@command{ssh-agent}."
msgstr ""
#: gnu/home/services/guix.scm:44
msgid "Manages the per-user Guix channels specification."
msgstr ""
#: gnu/home/services/mcron.scm:131
msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager."
msgstr ""
#: gnu/home/services/media.scm:67
msgid ""
"Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n"
"service."
msgstr ""
#: gnu/home/services/messaging.scm:65
msgid ""
"Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n"
"Chat} bouncer, as a Shepherd service."
msgstr ""
#: gnu/home/services/pm.scm:145
msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon."
msgstr ""
#: gnu/home/services/shells.scm:110
#, scheme-format
msgid ""
"Create @file{~/.profile}, which is used\n"
"for environment initialization of POSIX compliant login shells. This\n"
"service type can be extended with a list of file-like objects."
msgstr ""
#: gnu/home/services/shells.scm:304
msgid "Install and configure Zsh."
msgstr ""
#: gnu/home/services/shells.scm:494
msgid "Install and configure GNU Bash."
msgstr ""
#: gnu/home/services/shells.scm:626
msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell."
msgstr ""
#: gnu/home/services/shepherd.scm:168
msgid "Configure and install userland Shepherd."
msgstr ""
#: gnu/home/services/sound.scm:114
msgid ""
"Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n"
"then by played by another PulseAudio instance."
msgstr ""
#: gnu/home/services/sound.scm:149
msgid ""
"Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n"
"another PulseAudio instance."
msgstr ""
#: gnu/home/services/ssh.scm:258
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
"by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services/ssh.scm:312
msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Backing up ~a..."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Резервне копіювання ~a..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " done\n"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr " виконано\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Очищення символічних посилань у старому каталозі користувача ~a.~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Removing ~a..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Видаляємо ~a..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Пропускаємо ~a (не символічне посилання до сховища)... зроблено\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "Removed ~a.\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Видалено ~a.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Пропускаємо ~a (не пусту теку)... зроблено\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
"Cleanup finished.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
"\n"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Очищення завершено.\n"
"\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
" done\n"
"Finished updating symlinks.\n"
"\n"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Provide an @code{update-symlinks}\n"
"script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
"on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
"symlink, backs up that file first."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/home/services/xdg.scm:160
msgid ""
"Configure XDG base directories. This\n"
"service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n"
"a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n"
"it improves the consistency between different home services. The\n"
"services of this service-type is instantiated by default, to provide\n"
"non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n"
"for example)."
msgstr ""
#: gnu/home/services/xdg.scm:253
msgid ""
"Configure XDG user directories. To\n"
"disable a directory, point it to the $HOME."
msgstr ""
#: gnu/home/services/xdg.scm:305
#, scheme-format
msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a"
msgstr ""
#: gnu/home/services/xdg.scm:356
#, scheme-format
msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a"
msgstr ""
#: gnu/home/services/xdg.scm:507
msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries."
msgstr ""
#: gnu/system/file-systems.scm:137
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/file-systems.scm:658
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/file-systems.scm:662
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/image.scm:316
2022-07-09 15:48:45 -04:00
msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/image.scm:360
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#, scheme-format
msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "unsupported partition type: ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/image.scm:975
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/image.scm:1005
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:85
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Provide loopback and networking without actually doing\n"
"anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:213
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"Usage: run-container [OPTION ...]\n"
"Run the container with the given options."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:216
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC share host file system with read/write access\n"
" according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:219
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n"
" according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469
#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36
#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94
#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46
#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124
#: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114
#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246
#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460
#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161
#: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93
#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/minetest.scm:92
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: нерозпізнана опція~%"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:258
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:259
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/linux-container.scm:261
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr ""
#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
msgstr ""
#: gnu/system/mapped-devices.scm:163
#, scheme-format
msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
msgstr ""
#: gnu/system/mapped-devices.scm:168
#, scheme-format
msgid ""
"Try adding them to the\n"
"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
"these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
" (operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
" %base-initrd-modules)))\n"
"@end example\n"
"\n"
"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
"option of @command{guix system}.\n"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/system/mapped-devices.scm:262
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/shadow.scm:271
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/shadow.scm:279
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/shadow.scm:290
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/shadow.scm:300
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/system/shadow.scm:442
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
"as each account home directory."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/egg.scm:348
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411
#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422
#, scheme-format
msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry."
msgstr ""
#: guix/import/cpan.scm:335
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cpan.scm:348
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for CPAN packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cran.scm:208
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cran.scm:243
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: hg download failed~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cran.scm:287
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770
#, scheme-format
msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry."
msgstr ""
#: guix/import/cran.scm:831
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/cran.scm:838
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for Bioconductor packages"
msgstr ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#: guix/import/elpa.scm:104
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: currently not supported~%"
msgstr ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#: guix/import/elpa.scm:116
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: download failed~%"
msgstr ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#: guix/import/elpa.scm:271
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/elpa.scm:450
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for ELPA packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/github.scm:159
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/github.scm:204
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a is unreachable (~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/github.scm:219
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Перевищено ліміт запитів GitHub; заборона запитів на ~a сек~%"
2022-04-02 12:10:52 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/github.scm:222
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid ""
"You can raise the rate limit by\n"
"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
"\n"
"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
"@code{generic-git} updater instead."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/github.scm:341
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for GitHub packages"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Утиліта оновлення пакетів GitHub"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/git.scm:68
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "no valid tags found"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "не знайдено дійсних тегів"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/git.scm:75
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "no tags were found"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "теги не знайдено"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/git.scm:191
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a for ~a~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "~a для ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/git.scm:198
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/git.scm:239
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Утиліта оновлення пакетів, розміщених у репозиторіях Git"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/gnu.scm:116
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no GNU package found for ~a"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "не знайдено пакет GNU для ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/gnu.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "не вдалося визначити останній випуск GNU ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/go.scm:563
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "непідтримуваний тип vcs '~a' для пакета '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/go.scm:586
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "version ~a of ~a is not available~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "версія ~a пакету ~a недоступна~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/go.scm:589
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgstr "Виберіть одну з доступних версій:~{ ~a~}."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/go.scm:664
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Failed to import package ~s.\n"
"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
"This package and its dependencies won't be imported.~%"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Н е вдалося імпортувати пакет ~s.\n"
"причина: ~s не вдалося отримати: помилка HTTP ~a (~s).\n"
"Цей пакет та його залежності не будуть імпортовані.~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:174
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:178
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:183
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:187
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "mod names may not be empty.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:188
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:209
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:214
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "No mods with name ~a were found.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:276
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:419
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:426
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:429
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:433
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:448
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:451
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:454
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/minetest.scm:517
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/opam.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid URI~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/opam.scm:323
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "opam: package '~a' not found~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/opam.scm:438
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:234
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Could not extract requirement name in spec:"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:294
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:360
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:389
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:394
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:435
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:438
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
"a substring of the PyPI URI that identifies the package."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:505
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:513
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"This indicates that the\n"
"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
"source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
"@uref{~a}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/import/pypi.scm:583
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for PyPI packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:222
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Locale"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Timezone"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:257
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Hostname"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:275
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Network selection"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Substitute server discovery"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:217
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "User creation"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:297
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Services"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:308
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partitioning"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Configuration file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer.scm:329
#, scheme-format
msgid "cannot determine installer provenance~%"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu/installer/connman.scm:196
msgid "Could not determine the state of connman."
msgstr ""
#: gnu/installer/connman.scm:322
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
#. and name of a PCI device.
#: gnu/installer/hardware.scm:88
#, scheme-format
msgid "~a ~a (networking device)"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu/installer/newt.scm:58
msgid "Press <F1> for installation parameters."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:71
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:74
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Unexpected problem"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:78
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Dump"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
#: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
msgid "Exit"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:85
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Dump archive created"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:93
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The dump could not be uploaded."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt.scm:96
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Dump upload result"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt.scm:131
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "External command ~s exited with code ~a"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt.scm:134
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt.scm:137
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt.scm:139
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "External command error"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
msgid "No ethernet service available, please try again."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
msgid "No service"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
msgid "Please select an ethernet network."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
msgid "Ethernet connection"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:46
#, scheme-format
msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:68
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:84
msgid "Installation failed"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:85
msgid "Resume"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:86
msgid "Restart the installer"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Report the failure"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/final.scm:88
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
msgid "HTTP proxy configuration"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
msgid "Change keyboard layout"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
msgid "Configure HTTP proxy"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘ Back’ to go back to the installation process."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
msgid "Installation parameters"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
msgid "Back"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
msgid "Please enter the system hostname."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
msgid "Layout"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Continue"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
msgid "Variant"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:36
msgid "Locale language"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:37
msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:55
msgid "Locale location"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:58
msgid "Choose a territory for this language."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:67
msgid "Locale codeset"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:70
msgid "Choose the locale encoding."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:80
msgid "Locale modifier"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:83
msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:181
msgid "No location"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/locale.scm:208
msgid "No modifier"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/menu.scm:35
msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/menu.scm:37
msgid "Installation menu"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/menu.scm:41
msgid "Abort"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
msgid "Internet access"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:66
msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:76
msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:99
msgid "Powering technology"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/network.scm:100
#, scheme-format
msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/network.scm:142
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Checking connectivity"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/network.scm:143
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Waiting for Internet access establishment..."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/network.scm:153
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:204
#, scheme-format
msgid "Connecting to ~a, please wait."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:205
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Show"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:215
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "OK"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:257
msgid "Please enter a non empty input."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Empty input"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:765
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/page.scm:825
msgid "Ok"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:45
msgid "Everything is one partition"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:46
msgid "Separate /home partition"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
msgid "Please select a partitioning scheme."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:49
msgid "Partition scheme"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
#. of device names of the user partitions that will be formatted.
#: gnu/installer/newt/partition.scm:63
#, scheme-format
msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Format disk?"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:72
msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:73
msgid "Preparing partitions"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:84
msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
msgid "Disk"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:100
#, scheme-format
msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/partition.scm:113
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:115
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition table"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:134
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please select a partition type."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:135
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition type"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:145
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please select the file-system type for this partition."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "File-system type"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:163
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Primary partitions count exceeded."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Creation error"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:168
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Extended partition creation error."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Logical partition creation error."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:187
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Password required"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:194
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Password confirmation required"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Password error"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:295
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please enter the partition gpt name."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:296
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition name"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:326
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please enter the encrypted label"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Encryption label"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:344
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:346
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition size"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:364
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The percentage can not be superior to 100."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
#: gnu/installer/newt/partition.scm:375
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Size error"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:369
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:374
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The request size is superior to the maximum size."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:394
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:396
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Mounting point"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:460
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:462
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "You are currently editing partition ~a."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:465
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition creation"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:466
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partition edit"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:647
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:649
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Delete disk"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:664
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "You cannot delete a free space area."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Delete partition"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:670
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:687
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
"\n"
"At least one partition must have its mounting point set to '/'."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:693
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:703
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Guided partitioning"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:704
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Manual partitioning"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:729
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "No root mount point found."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:730
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Missing mount point"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:734
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:737
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Wrong partition format"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:768
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:769
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:770
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Manual"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:772
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/newt/partition.scm:773
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Partitioning method"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:39
msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:42
msgid "Desktop environment"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:57
msgid "You can now select networking services to run on your system."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:59
msgid "Network service"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:75
msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:77
msgid "Printing and document services"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:94
msgid "Console services"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/services.scm:95
msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: gnu/installer/newt/services.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Network management"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: gnu/installer/newt/services.scm:110
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
"We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Enable"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Disable"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
msgid ""
" By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
"\n"
" There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
msgid "Please select a timezone."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:47
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Name"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:49
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Real name"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:51
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Home directory"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:53
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Password"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Empty inputs are not allowed."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:128
msgid "Root account is automatically created."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/user.scm:129
msgid "Root account"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/user.scm:171
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please confirm the password."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
#. system administrator account.
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:188
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:190
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "System administrator password"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:203
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:206
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Add"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:207
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:267
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Please create at least one user."
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: gnu/installer/newt/user.scm:268
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "No user"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
"work well with only free software. Expect trouble. If after installation,\n"
"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Pre-install warning"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
#, scheme-format
msgid ""
"Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
"\n"
"~{ - ~a~%~}\n"
"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
"\n"
"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist. See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
msgid "Hardware support warning"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "Previous installation failed"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump. Do you want to continue or to report the failure first?"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "GNU Guix install"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
"\n"
"You will be guided through a graphical installation program.\n"
"\n"
"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Graphical install using a terminal based interface"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Install using the shell based process"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
msgid "Unable to find a wifi technology"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
msgid "Scan in progress"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
msgid "Please enter the wifi password."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
#, scheme-format
msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
#, scheme-format
msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
msgid "Please select a wifi network."
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
msgid "Scan"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
msgid "No wifi detected"
msgstr ""
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
msgid "Wifi"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:338
#, scheme-format
msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Free space"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:633
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Name: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "None"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:639
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:643
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:649
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:653
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:659
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:665
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:671
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:677
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:1522
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n"
";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/parted.scm:1561
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:99
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:103
msgid ""
";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n"
";; record as a second argument to 'service' below.\n"
msgstr ""
#: gnu/installer/services.scm:108
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Tor anonymous network router"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:112
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:119
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:130
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "NetworkManager network connection manager"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:135
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Connman network connection manager"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:140
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: gnu/installer/services.scm:163
msgid ""
";; Below is the list of system services. To search for available\n"
";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/installer/services.scm:167
msgid ""
";; Packages installed system-wide. Users can also install packages\n"
";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
msgstr ""
#: gnu/installer/services.scm:199
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
";; This is the default list of services we\n"
";; are appending to.\n"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/steps.scm:234
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
";; used in this configuration.\n"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
#. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
#. length below 60 characters.
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: gnu/installer/steps.scm:252
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
";; This is an operating system configuration generated\n"
";; by the graphical installer.\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
";;\n"
";; Once installation is complete, you can learn and modify\n"
";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n"
";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n"
";; changes.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
#: gnu/installer/timezone.scm:110
#, scheme-format
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: gnu/installer/user.scm:62
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:182
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:201
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Command ~s exited with value ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:207
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Command ~s killed by signal ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:213
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:218
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Command ~s succeeded"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/installer/utils.scm:230
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "run-command-in-installer not set"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:122
#, scheme-format
msgid "~a: invalid system type; must be a string"
msgstr ""
#: gnu/machine/ssh.scm:129
#, scheme-format
msgid "~a: unknown system type"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr "Ви мали на увазі @code{~a}?"
#: gnu/machine/ssh.scm:148
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:236
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:251
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:270
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:323
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:361
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:496
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:532
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:540
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:548
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:581
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "could not roll-back machine"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:622
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
"connection to the host."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/machine/ssh.scm:632
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: gnu/packages/bootstrap.scm:188
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr ""
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#: gnu/packages/bootstrap.scm:575
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/packages/bootstrap.scm:582
msgid "Bootstrap Guile"
msgstr ""
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: gnu/packages/bootstrap.scm:811
msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
msgstr ""
#: gnu/packages/bootstrap.scm:927
msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
msgstr ""
#: gnu/packages/bootstrap.scm:975
msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
msgstr ""
#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
msgid "Bootstrap binaries of Mes"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/build/utils.scm:823
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:85
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "main commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "основні команди"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:86
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "software development commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "команди для розробки"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "packaging commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "команди для пакування"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:88
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "plumbing commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "команди транспортування"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "internal commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "внутрішні команди"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:90
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "extension commands"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "команди розширення"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:135
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "некоректний аргумент: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106
#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#: guix/scripts/home/edit.scm:43
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Ви мали на увазі @code{~a}?~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:251
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Вашій копії Guix ~a день.\n"
msgstr[1] "Вашій копії Guix ~a дні.\n"
msgstr[2] "Вашій копії Guix ~a днів.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:257
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Consider running 'guix pull' followed by\n"
"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Будь ласка зробіть 'guix pull', а потім\n"
"'~a', щоб отримати останні пакунки та оновлення безпеки.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:321
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts.scm:323
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Consider deleting old profile\n"
"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:141
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41
#: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50
#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542
#: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90
#: guix/scripts/style.scm:411
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:158
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:160
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:162
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run do not build the derivations"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:164
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:166
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" fetch substitute from URLS if they are authorized"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:171
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-grafts do not graft packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:173
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-offload do not attempt to offload builds"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:175
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --max-silent-time=SECONDS\n"
" mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:178
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:180
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:182
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:184
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:186
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:190
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid ""
"\n"
" --list-targets list available targets"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:192
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:196
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid ""
"\n"
" --list-systems list available systems"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:198
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:215
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:296
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:338
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "The available systems are:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:352
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "The available targets are:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:373
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#, scheme-format
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:377
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:381
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:400
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a supported system~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:404
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:408
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:430
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:434
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
" FILE evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:437
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
" evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:442
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:445
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:447
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:449
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --repair repair the specified items"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556
#: guix/scripts/environment.scm:104
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
" as a garbage collector root"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115
#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64
#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133
#: guix/scripts/home.scm:137
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:456
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -q, --quiet do not show the build log"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:458
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103
#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58
#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248
#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121
#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55
#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549
#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129
#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106
#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150
#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95
#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:498
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:555
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:560
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
"but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
"defined, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-public my-package\n"
" (package\n"
" ...))\n"
"\n"
"my-package\n"
"@end example"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:573
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:658
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "пакунок ~a не підтримує ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:677
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:725
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:734
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "build packages or derivations without installing them"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "аргументів не надано, робити нічого~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
#. "~a" is a placeholder for that phrase.
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/diagnostics.scm:157
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "warning: "
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "зауваження: "
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/diagnostics.scm:159
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "error: "
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "помилка: "
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/diagnostics.scm:262
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "<unknown location>"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "<невідоме місце>"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/diagnostics.scm:324
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/discovery.scm:95
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/ci.scm:332
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
msgstr ""
#: guix/cve.scm:200
msgid "invalid CVE feed"
msgstr ""
#: guix/cve.scm:202
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE format: '~a'"
msgstr ""
#: guix/cve.scm:205
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:112
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "commit ~a lacks a signature"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:120
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:138
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for commit ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:145
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:185
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:240
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:368
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git-authenticate.scm:437
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
msgstr ""
#: guix/gnupg.scm:236
#, scheme-format
msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/graph.scm:347
2023-01-05 02:10:27 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "~a: unknown graph backend"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: невідомий бекенд для графів~%"
2022-04-02 12:10:52 -04:00
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:200
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "incorrect call to ‘ modify-phases’ "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See ‘ modify-phases’ in the manual.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:228
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid phase clause"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:275
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "name should be longer than a single character"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:280
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "name should use hyphens instead of underscores"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
#. and must not be translated.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:310
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:331
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "description should not be empty"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:342
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:367
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"description should not contain ~\n"
"trademark sign '~a' at ~d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:380
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:392
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:410
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:421
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "description contains leading whitespace"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:430
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "description contains trailing whitespace"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:455
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid description: ~s"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "некоректний опис: ~s"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:526
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:540
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:551
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:581
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:633
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:647
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:656
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:665
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:673
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:687
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:695
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:712
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:722
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:828
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:838
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:843
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: помилка сертифікату TLS: ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:848
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:891
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:900
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:906
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:928
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:934
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:942
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:969
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid value for home page"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:974
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1011
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1031
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1052
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: пуста латка"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1061
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1122
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1136
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1221
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1256
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1268
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgid "URL should be '~a'"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "URL мав бути '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1324
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "коли відвідували '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1359
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1382
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1438
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1462
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid license field"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1469
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1515
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1523
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1537
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1543
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1570
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1597
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1601
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "'~a' повернуло ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1640
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1646
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1667
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1677
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1686
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unsupported source type"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1695
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1712
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1729
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1741
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1755
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1769
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1846
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "source file not found"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1858
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate package names"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1862
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1866
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate package descriptions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1870
msgid "Validate package synopses"
msgstr ""
#: guix/lint.scm:1874
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1878
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1882
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1886
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1892
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1897
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1901
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1905
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate file names of sources"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1909
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1913
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1918
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1923
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1927
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate patch headers"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/lint.scm:1931
2023-05-31 10:02:51 -04:00
msgid "Look for formatting issues in the source"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1939
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1943
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1947
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Validate source URLs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1951
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1955
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1960
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1964
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/lint.scm:1968
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:84
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
"file name and the hash of its contents.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:95
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-check-certificate\n"
" do not validate the certificate of HTTPS servers "
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:98
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -o, --output=FILE download to FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:159
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "download a file to the store and print its hash"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070
#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236
#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:174
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no download URI was specified~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:179
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/download.scm:189
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: завантаження не вдалося~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:127
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:134
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:160
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "нічого робити~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:265
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "пакет '~a' більше не існує~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:320
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
"variables by running:\n"
"\n"
"@example\n"
"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:350
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:382
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:384
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:396
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:426
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix package [КЛЮЧ]...\n"
"Оновити, видалити, а б о оновити пакети одною транзакцією.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:428
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -i, --install PACKAGE ...\n"
" install PACKAGEs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:431
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
" install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:434
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --install-from-file=FILE\n"
" install the package that the code within FILE\n"
" evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:438
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
" remove PACKAGEs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:441
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:443
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
" from FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:450
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --search-paths[=KIND]\n"
" display needed environment variable definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
" list generations matching PATTERN"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
" switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:462
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:464
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:468
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-profiles list the user's profiles"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:471
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:473
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:478
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:480
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:483
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
" list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:486
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:541
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:544
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "це навмисно?~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:594
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:729
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:914
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a~@[@~a~]: пакунок не знайдено~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:1042
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "nothing to do~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "нічого робити~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/package.scm:1064
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "manage packages and profiles"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/install.scm:31
msgid ""
"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
"Install the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix install [КЛЮЧ] ПАКЕТИ...\n"
"Встановити ПАКЕТИ.\n"
"Це скорочення для 'guix package -i'.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/install.scm:71
msgid "install packages"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/remove.scm:30
msgid ""
"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
"Remove the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix remove [КЛЮЧ] ПАКЕТИ...\n"
"Видалити ПАКЕТИ.\n"
"Це скорочення для 'guix package -r'.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/remove.scm:67
msgid "remove installed packages"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/upgrade.scm:34
msgid ""
"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix remove [OPTION] ВИРАЗ...\n"
"Оновити пакети які відповідають регулярному ВИРАЗУ.\n"
"Це скорочення для 'guix package -u'.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/upgrade.scm:75
msgid "upgrade packages to their latest version"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/search.scm:31
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
"Search for packages matching REGEXPS."
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix search [КЛЮЧ] ВИРАЗИ...\n"
"Шукати пакети, які відповідають ВИРАЗАМ."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/search.scm:33
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package -s'.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
"Це скорочення для 'guix package -s'.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/search.scm:61
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, fuzzy
#| msgid "Updater for GitHub packages"
msgid "search for packages"
msgstr "Утиліта оновлення пакетів GitHub"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/search.scm:74
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "недостатньо аргументів: немає регулярних виразів, щоб шукати~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/show.scm:30
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
"Show details about PACKAGE."
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix show [КЛЮЧ] ПАКЕТ...\n"
"Показати деталі ПАКЕТУ."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/show.scm:32
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package --show='.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
"Це скорочення для 'guix package --show='.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/show.scm:60
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "show information about packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/show.scm:73
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no package to show~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "нема аргументів: нема пакетів щоб показати~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:50
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:52
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
" collect at least MIN bytes of garbage"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:55
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:57
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" delete profile generations matching PATTERN"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:60
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -D, --delete attempt to delete PATHS"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:62
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-roots list the user's garbage collector roots"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:64
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-busy list store items used by running processes"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:66
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:68
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-dead list dead paths"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:70
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-live list live paths"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:73
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --references list the references of PATHS"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:75
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:77
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --referrers list the referrers of PATHS"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:79
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --derivers list the derivers of PATHS"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:82
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
" comma-separated combination of 'repair' and\n"
" 'contents'"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:86
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-failures list cached build failures"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:88
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:91
msgid ""
"\n"
" --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n"
" using less space"
msgstr ""
#: guix/scripts/gc.scm:106
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:154
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:168
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:175
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:236
msgid "invoke the garbage collector"
msgstr ""
#: guix/scripts/gc.scm:263
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:266
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "freeing ~h MiBs~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:306
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "freed ~h MiBs~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/git.scm:26
msgid ""
"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
"Operate on Git repositories.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955
#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/git.scm:31
msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/git.scm:51
#, fuzzy
#| msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
msgid "operate on Git repositories"
msgstr "Утиліта оновлення пакетів, розміщених у репозиторіях Git"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/git.scm:57
#, scheme-format
msgid "guix git: missing sub-command~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/git.scm:67
#, scheme-format
msgid "guix git: invalid sub-command~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
#, scheme-format
msgid "Signing statistics:~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
msgid ""
"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
msgid ""
"\n"
" -r, --repository=DIRECTORY\n"
" open the Git repository at DIRECTORY"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
msgid ""
"\n"
" -k, --keyring=REFERENCE\n"
" load keyring from REFERENCE, a Git branch"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
msgid ""
"\n"
" --stats display commit signing statistics upon completion"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
msgid ""
"\n"
" --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
msgid ""
"\n"
" --historical-authorizations=FILE\n"
" read historical authorizations from FILE"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:79
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:85
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:134
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:149
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:170
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "compute the cryptographic hash of a file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:198
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/hash.scm:207
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no arguments specified~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "аргументів не надано~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:59
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:62
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:74
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "import a package definition from an external repository"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:79
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:102
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import.scm:104
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive import packages recursively"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:52
msgid ""
"\n"
" --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
" choose the one with the highest value for KEY\n"
" (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/minetest.scm:62
#, scheme-format
msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "замало аргументів~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/texlive.scm:103
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "забагато аргументів~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/cran.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/cran.scm:47
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/cran.scm:53
msgid ""
"\n"
" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import/cran.scm:55
msgid ""
"\n"
" -p, --license-prefix=PREFIX\n"
" add custom prefix to licenses"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:47
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:49
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:51
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:53
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/elpa.scm:107
#, scheme-format
msgid "failed to download package '~a'~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не вдалося завантажити пакунок '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:83
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Використання: guix pull [КЛЮЧ]...\n"
"Завантажити та розгорнути останню версію Guix.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:93
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --disable-authentication\n"
" disable channel authentication"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:98
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -N, --news display news compared to the previous generation"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:103
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --details show details when listing generations"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:113
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:117
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:246
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "New in this revision:\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Нове у цій ревізії:\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:255
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~a at ~a~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr " ~a у ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:294
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " commit ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " коміт ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:332
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Новиини для каналу '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:359
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~a new channel:~%"
msgid_plural " ~a new channels:~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr[0] " ~a новий канал:~%"
msgstr[1] " ~a нові канали:~%"
msgstr[2] " ~a нових каналів:~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:369
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~a channel removed:~%"
msgid_plural " ~a channels removed:~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr[0] " ~a канал видалено:~%"
msgstr[1] " ~a канали видалено:~%"
msgstr[2] " ~a каналів видалено:~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:433
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no channel news since generation ~a~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "нема новин з покоління ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:434
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
"news for earlier generations."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:436
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:462
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:470
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:505
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:549
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:638
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~h new package: ~a~%"
msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:646
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:748
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:764
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:810
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:815
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:821
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "pull the latest revision of Guix"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pull.scm:870
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Будуємо з цього каналу:~%"
msgstr[1] "Будуємо з цих каналів:~%"
msgstr[2] "Будуємо з цих каналів:~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:83
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:220
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:225
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Помилка TLS у процедурі '~a': ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:236
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:238
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --query report on the availability of substitutes for the\n"
" store file names passed on the standard input"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:241
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
" DESTINATION"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:321
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "оновлюємо замінники з '~a'... ~5,1f%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:465
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:467
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:474
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:483
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#, scheme-format
msgid "Downloading ~a...~%"
msgstr "Завантажуємо ~a...~%"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:588
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "завантаження з '~a' не вдалося: ~a, ~s~%"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:608
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
msgstr "не вдалося завантажити репозиторій Git для ~a~%"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:643
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:648
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:683
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:771
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:780
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/substitute.scm:862
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:64
#, scheme-format
msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:86
#, scheme-format
msgid "invalid signature: ~a"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:89
#, scheme-format
msgid "unauthorized public key: ~a"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:92
#, scheme-format
msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/authenticate.scm:151
msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/authenticate.scm:184
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
"'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:218
#, scheme-format
msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/authenticate.scm:223
#, scheme-format
msgid "wrong arguments~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:178
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:214
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:228
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:258
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:281
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:289
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:292
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:296
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:304
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:307
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:311
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:312
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:378
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:454
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of services"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:467
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:510
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " label: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:511
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " bootloader: ~a~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
#. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
#. look like:
#. root device: UUID: 12345-678
#. or:
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:521
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:527
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " kernel: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:532
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " multiboot: ~a~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid " packages:\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " пакунки:\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:626
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:629
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:638
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:644
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:732
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:734
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:736
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:746
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:747
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:873
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:884
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:887
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:891
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:941
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The available image types are:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:951
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:957
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:959
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:961
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:963
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:965
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " describe describe the current system\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:967
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " list-generations list the system generations\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:969
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:971
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " delete-generations delete old system generations\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:973
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " build build the operating system without installing anything\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:975
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " container build a container that shares the host's store\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:977
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:979
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " image build a Guix System image\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:981
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " docker-image build a Docker image\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:983
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:985
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:987
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:991
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the given system"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:993
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
" instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
" channel revisions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:999
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --on-error=STRATEGY\n"
" apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
" or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1003
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-image-types list available image types"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1005
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1007
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1009
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1011
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --volatile for 'image', make the root file system volatile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1013
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1015
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --save-provenance save provenance information"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1019
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
" read/write access according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1022
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
" directory as read-only according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1025
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1027
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
" make FILE a symlink to the result, and\n"
" register it as a garbage collector root"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1031
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1033
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1035
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1037
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
2022-11-04 05:56:10 -04:00
" use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1046
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" for 'describe' and 'list-generations', list installed\n"
" packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1205
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1265
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "image lacks an operating-system"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379
#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392
#: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590
#: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601
#: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1362
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1400
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "build and deploy full operating systems"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1435
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system.scm:1437
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr ""
2022-06-04 11:42:22 -04:00
#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
#, scheme-format
msgid "~a: no such service type~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
#, scheme-format
msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: ~a matching service type~%"
msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unknown"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:58
#, scheme-format
msgid "~a@~a: ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:82
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:100
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:103
msgid ""
"\n"
" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
" only run the specified checkers"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:106
msgid ""
"\n"
" -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
" exclude the specified checkers"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:109
msgid ""
"\n"
" -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539
#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139
#: guix/scripts/style.scm:413
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:119
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/lint.scm:138
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/lint.scm:182
msgid "validate package definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:81
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
"Publish ~a over HTTP.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:83
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -p, --port=PORT listen on PORT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:85
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -a, --advertise advertise on the local network"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:91
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
" compress archives with METHOD at LEVEL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:94
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:96
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
" serve store items below SIZE even when not cached"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:99
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --workers=N use N workers to bake items"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:101
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:103
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:105
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:109
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:111
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:127
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:184
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:207
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1170
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1205
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#, scheme-format
msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1219
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1229
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "publish build results over HTTP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1277
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1286
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#, scheme-format
msgid "publishing (started via socket activation)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1287
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/publish.scm:1293
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/edit.scm:47
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/edit.scm:70
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/edit.scm:94
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/edit.scm:100
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "view and edit package definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/edit.scm:112
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:70
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "store item"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "елемент сховища"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "total"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "self"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:100
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "total: ~,1f MiB~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
#. packages are stored.)
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:223
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "store profile"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:232
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:238
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:240
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:272
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/size.scm:299
msgid "profile the on-disk size of packages"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/size.scm:314
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "missing store item argument\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:96
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:143
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:193
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:203
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:233
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:250
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:289
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of derivations"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:301
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:335
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:349
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:356
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:372
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:402
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the graph of package modules"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:431
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:435
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The available node types are:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:445
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:472
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:525
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:527
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:529
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-backends list the available graph backends"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:531
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:533
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-types list the available graph types"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:535
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:537
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --path display the shortest path between the given nodes"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:569
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "view and query package dependency graphs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:602
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/graph.scm:619
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:308
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " differing file:~%"
msgid_plural " differing files:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:325
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:406
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " local hash: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:407
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " no local build for '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:409
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~50a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:417
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a contents differ:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:421
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:423
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:426
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a contents match:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:435
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "~h store items were analyzed:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:436
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:439
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:441
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:450
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:452
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" compare build results with those at URLS"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:455
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose show details about successful comparisons"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:457
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --diff=MODE show differences according to MODE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:486
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/challenge.scm:517
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/copy.scm:61
#, scheme-format
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:63
#, scheme-format
msgid "~a: invalid SSH specification~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:67
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:116
msgid ""
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:118
msgid ""
"\n"
" --to=HOST send ITEMS to HOST"
msgstr ""
#: guix/scripts/copy.scm:120
msgid ""
"\n"
" --from=HOST receive ITEMS from HOST"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/copy.scm:182
msgid "copy store items remotely over SSH"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/copy.scm:199
#, scheme-format
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:178
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:180
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"The target of the symlink must be\n"
"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
"target the profile's @file{bin/env} file:\n"
"@example\n"
"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
"@end example"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:193
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719
#: guix/scripts/pack.scm:882
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:715
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1101
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1361
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1363
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1365
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1367
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" docker Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1369
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" deb Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1371
msgid ""
"\n"
" rpm RPM archive installable via rpm/yum"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1389
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --help-deb-format list options specific to the deb format"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1393
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --control-file=FILE\n"
" Embed the provided control FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1396
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --postinst-file=FILE\n"
" Embed the provided postinst script"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1399
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --triggers-file=FILE\n"
" Embed the provided triggers FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1412
msgid ""
"\n"
" --help-rpm-format list options specific to the RPM format"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1416
msgid ""
"\n"
" --prein-file=FILE\n"
" Embed the provided prein script"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1419
msgid ""
"\n"
" --postin-file=FILE\n"
" Embed the provided postin script"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1422
msgid ""
"\n"
" --preun-file=FILE\n"
" Embed the provided preun script"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1425
msgid ""
"\n"
" --postun-file=FILE\n"
" Embed the provided postun script"
msgstr ""
#: guix/scripts/pack.scm:1489
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1519
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1532
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1534
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-formats list the formats available"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1536
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -R, --relocatable produce relocatable executables"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1540
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1542
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1544
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1546
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --entry-point=PROGRAM\n"
" use PROGRAM as the entry point of the pack"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1551
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1553
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --profile-name=NAME\n"
" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1559
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -d, --derivation return the derivation of the pack"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1563
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1580
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "create application bundles"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1618
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1627
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1644
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1714
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1741
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1745
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/pack.scm:1746
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:97
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:198
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:235
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:241
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " unknown substitute sizes~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:244
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:245
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:247
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " ~,1h МіБ на диску (не стиснено)~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:250
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:252
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,1h requests per second~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:258
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:261
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:278
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:284
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " at least ~h queued builds~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:285
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " ~h queued builds~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:288
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:294
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:298
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:306
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:321
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unknown system"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:336
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:338
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --substitute-urls=URLS\n"
" check for available substitutes at URLS"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:341
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=MANIFEST\n"
" look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:344
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -c, --coverage[=COUNT]\n"
" show substitute coverage for packages with at least\n"
" COUNT dependents"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:348
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --display-missing display the list of missing substitutes"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:374
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:505
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/scripts/weather.scm:511
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/weather.scm:557
msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
msgstr ""
#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "The available formats are:\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Доступні формати:\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported output format~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:88
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
"Display information about the channels currently in use.\n"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:90
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --list-formats display available formats"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:94
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:113
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:116
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:156
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to determine origin~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:157
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Perhaps this\n"
"@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
"string is ~a.~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:165
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Git checkout:~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:166
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " repository: ~a~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:167
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " вітка: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:168
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " коміт: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:228
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:231
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " вітка: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:233
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr " коміт: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/describe.scm:281
msgid "describe the channel revisions currently used"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/processes.scm:298
msgid ""
"Usage: guix processes\n"
"List the current Guix sessions and their processes."
msgstr ""
#: guix/scripts/processes.scm:306
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/processes.scm:340
msgid "list currently running sessions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:52
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
"Perform the deployment specified by FILE.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:61
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -x, --execute execute the following command on all the machines"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:119
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:124
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:138
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "deploying to ~a...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:150 guix/scripts/deploy.scm:154
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:162
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "rolling back ~a...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:168
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "successfully deployed ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:219
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: command succeeded~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:222
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: command exited with code ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:225
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:228
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:232
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "command output on ~a:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:241
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "deploy operating systems on a set of machines"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:254
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "missing deployment file argument~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:257
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/deploy.scm:280
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'-x' specified but no command given~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/gexp.scm:468
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr ""
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#: guix/gexp.scm:858
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:757
#, scheme-format
msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry."
msgstr ""
#: guix/gnu-maintenance.scm:882
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for GNU packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:892
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:902
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:909
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:916
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for X.org packages"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:923
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/gnu-maintenance.scm:930
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Updater that crawls HTML pages."
msgstr ""
#: guix/scripts/container.scm:27
msgid ""
"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
"Build and manipulate Linux containers.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/container.scm:32
msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/container.scm:52
msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/container.scm:58
#, scheme-format
msgid "guix container: missing action~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container.scm:68
#, scheme-format
msgid "guix container: invalid action~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:40
msgid ""
"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
"Execute COMMAND within the container process PID.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:69
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous argument~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:87
#, scheme-format
msgid "no pid specified~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:90
#, scheme-format
msgid "no command specified~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:93
#, scheme-format
msgid "no such process ~d~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461
#, scheme-format
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2023-05-31 10:02:51 -04:00
msgid "process stopped with signal ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/container/exec.scm:113
#, scheme-format
msgid "process exited with status ~d~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:157
2023-01-05 02:10:27 -05:00
#, scheme-format
2022-10-06 02:19:51 -04:00
msgid "invalid source replacement specification: ~s"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "неоднозначний опис заміни джерела коду: «~s»~%"
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:238
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:341
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:419
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:521
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "failed to determine which compiler is used"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:527
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:535
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:541
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a does not support\n"
"micro-architectures of ~a."
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:546
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a supports the following ~a\n"
"micro-architectures:\n"
"\n"
"@quotation\n"
"~a\n"
"@end quotation"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:604
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:744
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:767
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2023-05-31 10:02:51 -04:00
msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%"
msgstr ""
#: guix/transformations.scm:770
#, scheme-format
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:776
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/transformations.scm:782
#, scheme-format
msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%"
msgstr ""
#: guix/transformations.scm:789
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не можемо автентифікувати джерело '~a', версії ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:824
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "invalid source replacement specification: ~s"
msgid "~a: invalid upstream version specification"
msgstr "неоднозначний опис заміни джерела коду: «~s»~%"
#: guix/transformations.scm:900
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:928
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:934
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
" use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:937
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:940
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:943
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
" build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:946
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
" build PACKAGE from COMMIT"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:949
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
" build PACKAGE from the repository at URL"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:952
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
" add FILE to the list of patches of PACKAGE"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"\n"
" --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n"
" додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:955
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-latest=PACKAGE\n"
" use the latest upstream release of PACKAGE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:958
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
#| " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
msgid ""
"\n"
" --with-version=PACKAGE=VERSION\n"
" use the given upstream VERSION of PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
" --with-patch=ПАКУНОК=ФАЙЛ\n"
" додати ФАЙЛ у список латок ПАКУНКУ"
#: guix/transformations.scm:961
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
" build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:964
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --with-debug-info=PACKAGE\n"
" build PACKAGE and preserve its debug info"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:967
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --without-tests=PACKAGE\n"
" build PACKAGE without running its tests"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:973
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/transformations.scm:1022
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:365
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:369
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:373
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:386
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:514
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "downloading from ~a ..."
msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "завантажуємо з ~a ..."
#: guix/upstream.scm:527
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:540
#, scheme-format
msgid "updater failed to find release ~a@~a~%"
msgstr ""
#: guix/upstream.scm:542
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:615
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/upstream.scm:619
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ui.scm:159
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ui.scm:250
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:321
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "hint: "
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "підказка: "
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:347
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Ви забули форму @code{use-modules}?"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:349
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Ви забули @code{(use-modules ~a)}?"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:359
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-module ~a)\n"
"@end example"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:373
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "ім'я модулю ~a не збігається з іменем файлу '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:377
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: файл пустий~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:447 guix/ui.scm:451
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:397
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:399
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:403
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~s: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849
#: guix/ui.scm:900
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:461
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:458
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:506
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
"and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix install glibc-locales\n"
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:547
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "(C)"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "©"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:548
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "the Guix authors\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "автор(к)и Guix\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:549
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версії 3 а б о більше <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Це вільне програмне забезпечення: ви маєте свободу змінювати та поширювати його.\n"
"Н а цю програму Н Е НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЇ, В МЕЖАХ ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:561
2023-01-05 02:10:27 -05:00
#, scheme-format
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
"Повідомляйте про помилки на: ~a (англійською)."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:563
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"~a home page: <~a>"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
"В е б -сторінка ~a: <~a>"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:565
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"General help using Guix and GNU software: <~a>"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
"Допомога з користуванням Guix та програмами GNU: <~a>"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:569
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "https://guix.gnu.org/uk/help/"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:626
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "'~a' не є коректним регулярним виразом: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:632
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: некоректне число~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:650
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "некоректне число: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:673
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:688
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:691
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:722
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:729
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:735
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:738
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:741
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:746
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:758
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:768
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:771
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:777
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:789
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:791
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:794
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не вдалося з'єднатися з «~a»: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:802
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:806
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:811
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:888
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:894
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:897
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "синтаксична помилка: ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:921
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "з виразу ~s не виходить накунок~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:948
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "треба хоча б ~,1h МБ але доступно тільки ~,1h МБ у ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1058
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "The following derivation would be built:~%"
msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Наступну деривацію буде побудовано:~%"
msgstr[1] "Наступні деривації буде побудовано:~%"
msgstr[2] "Наступні деривації буде побудовано:~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1071
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1080
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgstr[2] ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1088
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1093
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1105
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1109
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1118
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "The following derivation will be built:~%"
msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgstr[2] ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1131
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~:[~,1h МБ буде завантажено:~%~;~]"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1140
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgstr[2] ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1148
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1153
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1165
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~:[~,1h МБ буде завантажено~%~;~]"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1169
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1288
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "(dependencies or package changed)"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "(пакунок а б о залежності змінилися)"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1307
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1312
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Наступний пакунок буде видалено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[2] "Наступні пакети буде видалено:~%~{~a~%~}~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1325
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1330
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1343
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1348
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Наступний пакунок буде оновлено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Наступні пакунок буде оновлено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[2] "Наступні пакунки буде оновлено:~%~{~a~%~}~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1359
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1364
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr[0] "Наступний пакунки буде встановлено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Наступні пакунки буде встановлено:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[2] "Наступні пакунки буде встановлено:~%~{~a~%~}~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1482
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1541
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "executable programs and scripts"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1542
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "debug information"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1543
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "documentation"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1544
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "shared libraries"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1545
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "static libraries"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1546
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "everything else"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1560
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "[description missing]"
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1582
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "everything"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1966
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1975
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
#. Please choose a format that corresponds to the
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1987
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "~d ~b ~Y ~T"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:1993
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2027
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2029
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2058
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2074
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "видаляємо ~a~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2105
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Спробуйте «guix --help», щоб дізнатись більше.~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2197
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"Використання: guix КЛЮЧ | КОМАНДА АРГУМЕНТИ...\n"
"Виконати команду з аргументами, якщо є.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2200
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this helpful text again and exit"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
" -h, --help показати цей допоміжний текст знову та вийти"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2202
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version and copyright information and exit"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
"\n"
" -V, --version показати версію й інформацію про копірайт і вийти"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2207
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "КОМАНДА має бути одною з під-команд написаних нижче:\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2249
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "guix: ~a: команду не знайдено~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2284
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "guix: немає імені команди~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/ui.scm:2292
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "guix: нерозпізнана опція: '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
#: guix/status.scm:357
#, scheme-format
msgid "'~a' phase"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "фаза '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:377
msgid "building directory of Info manuals..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо теку посібників Info..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:379
msgid "building GHC package cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо кеш пакетів GHC..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:381
msgid "building CA certificate bundle..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо пакет сертифікатів CA..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:383
msgid "listing Emacs sub-directories..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "читаємо під-директорії Emacs..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:385
msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "генеруємо кеш модулів завантажувачів піксельний буферів GdkPixbuf..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:387
msgid "generating GLib schema cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "генеруємо кеш схем GLib..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:389
msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "створюємо кеш тем піктограм GTK+..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:391
msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо файли кешу для методів вводу GTK+..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:393
msgid "building XDG desktop file cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо кеш файлів XDG desktop..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:395
msgid "building XDG MIME database..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо базу даних XDG MIME..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:397
msgid "building fonts directory..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо директорію шрифтів..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:399
msgid "building TeX Live font maps..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо мапи шрифтів TeX Live..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:401
msgid "building database for manual pages..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо бази даних для сторінок man..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:403
msgid "building package cache..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо кеш пакетів..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:488
#, scheme-format
msgid "applying ~a graft for ~a ..."
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr[0] "додаємо ~a ґрафт до ~a ..."
msgstr[1] "додаємо ~a ґрафти до ~a ..."
msgstr[2] "додаємо ~a ґрафтів до ~a ..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:498
#, scheme-format
msgid "building profile with ~a package..."
msgid_plural "building profile with ~a packages..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr[0] "будуємо профіль з ~a пакетом"
msgstr[1] "будуємо профіль з ~a пакетами"
msgstr[2] "будуємо профіль з ~a пакетами"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:507
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "виконуємо гак профілю типу '~a'..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:510
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "будуємо ~a..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:515
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "успішно збудували ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/status.scm:521
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: guix/status.scm:527
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не вдалося зібрати ~a"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:535
#, scheme-format
msgid ""
"This usually indicates a bug in one of\n"
"the channels you are pulling from, or some incompatibility among them. You\n"
"can check the build log and report the issue to the channel developers.\n"
"\n"
"The channels you are pulling from are: ~a."
msgstr ""
#: guix/status.scm:546
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:549
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Див. журнал збирання у '~a'."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:554
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "замінюємо ~a..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:559
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "downloading from ~a ..."
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "завантажуємо з ~a ..."
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:585
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:593
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:598
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:600
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
" expected hash: ~a\n"
" actual hash: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/status.scm:605
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
msgstr ""
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#: guix/http-client.scm:141
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "переходимо за перенаправленням `~a'...~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#: guix/http-client.scm:162
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: завантаження за HTTP не вдалося: ~a (~s)"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/nar.scm:173
msgid "signature is not a valid s-expression"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:182
msgid "invalid signature"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "некоректний підпис"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/nar.scm:186
msgid "invalid hash"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "некоректний хеш"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/nar.scm:194
msgid "unauthorized public key"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:199
msgid "corrupt signature data"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:220
msgid "corrupt file set archive"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:230
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:241
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:248
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr ""
#: guix/nar.scm:287
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr ""
#: guix/narinfo.scm:102
#, scheme-format
msgid "invalid narinfo hash: ~s"
msgstr ""
#: guix/narinfo.scm:116
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr ""
#: guix/narinfo.scm:120
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr ""
#: guix/narinfo.scm:128
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr ""
#: guix/narinfo.scm:132
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:293
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:299
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:358
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Автентифікуємо канал '~a', коміти від ~a до ~a (~h нових комітів)...~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:423
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:431
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:436
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:440
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:465
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:480
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
"getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
"allow non-forward updates."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:533
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Оновлюємо канал '~a' зі сховища Git '~a'...~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:554
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:806
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:808
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:1109
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid channel news entry"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:1127
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/channels.scm:1130
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "invalid channel news file"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/packages.scm:560
2023-01-05 02:10:27 -05:00
#, scheme-format
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "~s: invalid package license~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "~a: незрозуміла ліцензія пакунку~%"
2022-11-04 05:56:10 -04:00
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:518
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:586
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#, scheme-format
msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:654
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unsupported manifest format"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:1931
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:2311
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:2316
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:2325
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/profiles.scm:2329
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/read-print.scm:123
msgid "invalid comment string"
msgstr ""
#: guix/read-print.scm:164
msgid "unexpected end of file"
msgstr ""
#: guix/read-print.scm:173
msgid "Did you forget a closing parenthesis?"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
msgstr ""
#: guix/ssh.scm:95
#, scheme-format
msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
msgstr ""
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#: guix/ssh.scm:155
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:166
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#: guix/ssh.scm:178
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-09-04 10:51:15 -04:00
msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr ""
#: guix/ssh.scm:182
#, scheme-format
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:231
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:327
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:466
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:562
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "unknown error while sending files over SSH"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:607
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:610
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:615
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:618
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:631
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:661
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:662
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Make sure @command{guile} can be found in\n"
"@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
"check."
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/ssh.scm:669
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "receiving objects"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:148
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "indexing objects"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:318
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:335
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:404
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:740
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:743
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/git.scm:746
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/substitutes.scm:102
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' does not name a store item~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/substitutes.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: host not found: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/substitutes.scm:152
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: connection failed: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/substitutes.scm:159
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%"
msgstr "~a: помилка TLS у '~a': ~a~%"
#: guix/substitutes.scm:278
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/deprecation.scm:40
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
"be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
"'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/deprecation.scm:48
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: guix/deprecation.scm:50
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
#. 'derivation' procedure.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/derivations.scm:782
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:68
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Export/import one or more packages from/to the store.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:70
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --export export the specified files/packages to stdout"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:72
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:74
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --import import from the archive passed on stdin"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:76
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --missing print the files from stdin that are missing"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:78
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:80
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -t, --list list the files in the archive on stdin"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:83
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --generate-key[=PARAMETERS]\n"
" generate a key pair with the given parameters"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:86
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:157
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:195
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "package `~a' has no source~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:256
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не надано аргументів: створюємо пустий архів~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:261
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unable to export the given packages~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:268
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:272
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
"this may take time...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:279
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:306
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:313
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:316
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:322
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:368
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/archive.scm:415
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "має бути надано '--export' а б о '--import'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:36
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix discover [OPTION]...\n"
"Discover Guix related services using Avahi.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:38
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:40
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:42
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:128
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "discover Guix related services using Avahi"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:148
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/discover.scm:151
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:89
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
" evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:94
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:96
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --check check if the shell clobbers environment variables"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:98
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --pure unset existing environment variables"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:100
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:102
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --search-paths display needed environment variable definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -C, --container run command within an isolated container"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -N, --network allow containers to access the network"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:111
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
" -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
" an isolated container"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:114
msgid ""
"\n"
" -W, --nesting make Guix available within the container"
msgstr ""
#: guix/scripts/environment.scm:116
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
" user into an isolated container, use the name USER\n"
" with home directory /home/USER"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:120
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --no-cwd do not share current working directory with an\n"
" isolated container"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
" according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
" according to SPEC"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:130
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
2022-12-04 16:24:42 -05:00
" -S, --symlink=SPEC for containers, add symlinks to the profile according\n"
" to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:135
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid ""
"\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
" --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:139
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:142
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "Ця команда застаріла. Користуйтеся 'guix shell'.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
" FILE evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:149
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
" of only their inputs"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:212
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:360
#, scheme-format
msgid "could not add current Guix to the profile~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/environment.scm:520
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "~a: команду не знайдено~%"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:598
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:602
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:609
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:616
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:622
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:629
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:633
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:647
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:648
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
"environment shells to make them distinguishable.\n"
"\n"
"If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
"@file{~/.bashrc}:\n"
"\n"
"@example\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
"PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
"@end example\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:661
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
"different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
"find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
"Guix to prepare.\n"
"\n"
"This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
"modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
"make sure that environment variables are set or modified in\n"
"@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
"information on Bash startup files, run:\n"
"\n"
"@example\n"
"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
"or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:680
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:701
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgstr "Ви мали на увазі '~a'?~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:982
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1020
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1021
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1024
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1025
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1028
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1029
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1055
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1110
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1112
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1114
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1116
2022-11-04 05:56:10 -04:00
#, scheme-format
msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1118
#, scheme-format
msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
#: guix/scripts/environment.scm:1120
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1134
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
2023-01-05 02:10:27 -05:00
msgstr "не надано пакетів; створюємо пусте середовище~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/environment.scm:1176
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/home/import.scm:176
#, scheme-format
msgid ""
";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/home/import.scm:183
msgid ""
";; Below is the list of Home services. To search for available\n"
";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/home/import.scm:195
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:87
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:93
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:95
2022-06-04 11:42:22 -04:00
msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:97
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid ""
"\n"
" container run the home environment configuration in a container\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:99
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:101
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:103
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " describe describe the current home environment\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:105
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " list-generations list the home environment generations\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:107
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:109
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:111
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " build build the home environment without installing anything\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:113
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:115
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:117
2022-04-02 12:10:52 -04:00
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:121
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
" instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:143
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" for 'describe' or 'list-generations', list installed\n"
" packages matching REGEXP"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:476
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid "'~a' does not return a home environment~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:571
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:573
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:581
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:615
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "build and deploy home environments"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:652
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:654
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:684
2022-04-02 12:10:52 -04:00
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/home.scm:854
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/time-machine.scm:50
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/time-machine.scm:54
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --url=URL use the Git repository at URL"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"\n"
" --url=URL використати сховище Git за URL"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/time-machine.scm:56
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"\n"
" --commit=К О М І Т використати наданий К О М І Т "
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/time-machine.scm:58
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/time-machine.scm:136
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "run commands from a different revision"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/cpan.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/crate.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/egg.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gem.scm:47
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME. Optionally, a version can be\n"
"specified after the at-sign (@) character.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-10-06 02:19:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gem.scm:54
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/gnu.scm:41
msgid ""
"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --key-download=POLICY\n"
" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
" used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
"can be specified after the arobas (@) character.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:52
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
"that are not yet in Guix"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:55
msgid ""
"\n"
" -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:57
msgid ""
"\n"
" --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/go.scm:118
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
msgid ""
"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
"includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
"used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
"package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
"generated package definition will correspond to the latest available\n"
"version.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:56
msgid ""
"\n"
" -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
" specify environment for Cabal evaluation"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive import packages recursively"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:63
msgid ""
"\n"
" -s, --stdin read from standard input"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
msgid ""
"\n"
" -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:146
#, scheme-format
msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
#, scheme-format
msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/json.scm:50
msgid ""
"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/json.scm:92
#, scheme-format
msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/json.scm:94
#, scheme-format
msgid "failed to access '~a': ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/opam.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/opam.scm:49
msgid ""
"\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
" --repo=REPOSITORY import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n"
" file name); can be used more than once"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
#: guix/scripts/import/pypi.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/stackage.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/import/stackage.scm:47
msgid ""
"\n"
" -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
" specify the LTS version to use"
msgstr ""
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#: guix/scripts/import/texlive.scm:45
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:130
#, scheme-format
msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:138
msgid ""
"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
"field."
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:179
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:190
#, scheme-format
msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:197
#, scheme-format
msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:207
#, scheme-format
msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:256
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:267
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:376
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:392
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:486
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/offload.scm:570
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:588
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:589
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "data transfers will *not* be compressed!"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:654
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:661
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:668
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:678
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:681
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:701
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:703
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:713
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:715
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:735
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:759
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:777
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:805
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "set up and operate build offloading"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:842
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid request line: ~s~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:871
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
"Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:876
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/offload.scm:880
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/perform-download.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: missing URL~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/perform-download.scm:68
#, scheme-format
msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/perform-download.scm:97
#, scheme-format
msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
msgstr ""
2022-12-04 16:24:42 -05:00
#: guix/scripts/perform-download.scm:102
msgid "perform download described by fixed-output derivations"
msgstr ""
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#: guix/scripts/perform-download.scm:134
#, scheme-format
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:75
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:133
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
"\n"
"When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
"update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
"specified with `--select'.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:141
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -u, --update update source files in place"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:143
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
" `core' or `non-core'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:146
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:148
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
" (e.g., 'gnu')"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:151
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
2022-07-09 15:48:45 -04:00
" --list-updaters list available updaters and exit"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:153
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
" be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:156
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:158
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
2023-05-31 10:02:51 -04:00
" -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:161
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:163
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:165
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:290
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: no such updater~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:294
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Available updaters:~%"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
#. covered by the given updater.
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:306
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:315
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:321
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:340
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:361
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:364
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:367
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:370
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:373
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:376
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:381
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:403
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:409
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:415
#, scheme-format
msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/refresh.scm:421
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:432
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2023-05-31 10:02:51 -04:00
msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgstr ""
2022-07-09 15:48:45 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:437
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
2023-05-31 10:02:51 -04:00
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/refresh.scm:476
#, scheme-format
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:483
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:487
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:511
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:515
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/refresh.scm:545
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "update existing package definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:75
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
"In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
"command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:78
msgid ""
"\n"
" --list-types display REPL types and exit"
msgstr ""
#: guix/scripts/repl.scm:80
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:82
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:84
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
" -q inhibit loading of ~/.guile"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:87
msgid ""
"\n"
" -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE"
msgstr ""
#: guix/scripts/repl.scm:116
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: invalid listen specification~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:127
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~A: unsupported protocol family~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:135
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "accepted connection~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:136
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "accepted connection from ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:147
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "connection closed~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:153
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/repl.scm:221
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:55
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
"interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"Використання: guix shell [КЛЮЧ] ПАКУНКИ... [-- КОМАНДА...]\n"
"Побудувати середовище яке включає ПАКУНКИ та виконати КОМАНДУ а б о \n"
"інтерактивний командний рядок у ньому.\n"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:61
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -D, --development include the development inputs of the next package"
msgstr ""
2023-01-05 02:10:27 -05:00
"\n"
" -D, --development включити вхідні пакунки для розробки наступного пакунку"
2022-03-01 16:17:18 -05:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:63
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:66
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:68
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:70
2022-05-01 12:06:47 -04:00
msgid ""
"\n"
" --export-manifest print a manifest for the given options"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:72
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgid ""
"\n"
" -F, --emulate-fhs for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
" Standard (FHS)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:234
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:300
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "loading environment from '~a'...~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:306
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:308
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid ""
"To allow automatic loading of\n"
"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
"directory, like so:\n"
"\n"
"@example\n"
"echo ~a >> ~a\n"
"@end example\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:500
2022-05-01 12:06:47 -04:00
msgid ""
";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:540
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "spawn one-off software environments"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/shell.scm:567
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Consider passing the @option{--check} option once\n"
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:74
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:92
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:97
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:121
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: input expression is too short~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:213
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:225
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "would be edited~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:239
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found on load path"
2022-11-04 05:56:10 -04:00
msgstr "файл '~a' не знайдено у шляху"
2022-08-10 17:31:31 -04:00
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:305
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "no definition location for package ~a~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:372
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: unknown styling~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:379
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:397
2022-07-09 15:48:45 -04:00
msgid "Available styling rules:\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:398
2022-07-09 15:48:45 -04:00
msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:399
2022-07-09 15:48:45 -04:00
msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:402
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to the latest style.\n"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:404
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:406
2022-07-09 15:48:45 -04:00
msgid ""
"\n"
" -l, --list-stylings display the list of available style rules"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:409
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:415
2022-03-01 16:17:18 -05:00
msgid ""
"\n"
" --input-simplification=POLICY\n"
" follow POLICY for package input simplification, one\n"
" of 'silent', 'safe', or 'always'"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:420
2022-08-10 17:31:31 -04:00
msgid ""
"\n"
" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:442
2022-12-04 16:24:42 -05:00
msgid "update the style of package definitions"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/style.scm:462
2022-08-10 17:31:31 -04:00
#, scheme-format
msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
msgstr ""
2022-09-04 10:51:15 -04:00
#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr ""
2023-05-31 10:02:51 -04:00
#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
2022-03-01 16:17:18 -05:00
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
msgid "N"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
msgid "allow at most N build jobs"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
msgid "SECONDS"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
msgid "disable chroot builds"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
msgid "DIR"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
msgid "add DIR to the build chroot"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
msgid "GROUP"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
msgid "perform builds as a user of GROUP"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
msgid "do not use substitutes"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
msgid "URLS"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
msgid "do not attempt to offload builds"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
msgid "cache build failures"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
msgid "build each derivation N times in a row"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
msgid "do not keep build logs"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
msgid "disable compression of the build logs"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
msgid "use the specified compression type for build logs"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
msgid "use substitute servers discovered on the local network"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
msgid "impersonate Linux 2.6"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
msgid "SOCKET"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
msgid "listen for connections on SOCKET"
msgstr ""
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
msgid "produce debugging output"
msgstr ""
2022-05-01 12:06:47 -04:00
#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
msgid "socket-activated with %1% socket"
msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""